A2 verb 중립 1분 분량

説明する

setsumei suru /setsumeːsuru/

To clarify or describe something so that another person can understand it.

30초 단어

  • To clarify information for others to understand.
  • Used in both formal business and casual daily conversation.
  • Focuses on making complex topics easier to grasp.

Overview

  1. 1概要:説明するは、未知の事柄や複雑な状況を、相手が理解できるレベルまで噛み砕いて伝えることを意味します。単なる事実の伝達ではなく、相手の理解を助けるという目的が含まれています。2) 使用パターン:基本的には「AをBに説明する」という形で使われます。Aには内容、Bには対象となる人物が入ります。「〜について説明する」という形も非常に一般的です。3) 一般的な文脈:ビジネスでの進捗報告、学校での授業、日常会話での道案内やトラブルの経緯説明など、あらゆる場面で必須となる動詞です。4) 類語との比較:「解説する」は専門的な内容をわかりやすく説くというニュアンスが強く、「弁解する」は自分の非を正当化するために説明するという限定的な意味になります。「説明する」は最も中立的で汎用性の高い表現です。

예시

1

道順を説明する。

everyday

Explain the directions.

2

新しい企画についてご説明いたします。

formal

I will explain the new project.

3

これ、どういうことか説明して。

informal

Explain to me what this means.

4

実験結果をグラフを用いて説明する。

academic

Explain the experimental results using graphs.

자주 쓰는 조합

詳しく説明する Explain in detail
簡潔に説明する Explain concisely
説明を求める Ask for an explanation

자주 쓰는 구문

説明がつかない

Cannot be explained / Inexplicable

説明不足

Lack of explanation

説明書

Instruction manual

자주 혼동되는 단어

説明する vs 解説する

Focuses on interpreting or analyzing complex information to make it easier to understand, often by an expert.

説明する vs 紹介する

Focuses on introducing something new or someone to another person, rather than explaining its internal logic or details.

문법 패턴

〜を説明する 〜について説明する 〜に〜を説明する

How to Use It

사용 참고사항

Use '説明する' for general clarification. In formal settings, always use 'ご説明いたします'. When asking someone else, use 'ご説明いただけますか' for politeness.


자주 하는 실수

Learners often use the wrong particle; remember to use 'を' for the content being explained. Another error is using casual forms in business settings, which can sound rude. Finally, avoid explaining the obvious, as it may come across as condescending.

Tips

💡

Use 'ni tsuite' for topics

When explaining a specific topic, use '〜について説明する'. This is the most natural way to introduce your subject.

⚠️

Avoid over-explaining

In Japanese culture, being too wordy can sometimes be seen as lacking confidence. Try to be concise and wait for questions.

🌍

Humility in explanations

When explaining your own work, using humble language like 'ご説明させていただきます' shows respect and professionalism.

어원

The word is composed of '説' (to persuade/explain) and '明' (bright/clear). Together, they mean to make something bright and clear through words.

문화적 맥락

In Japanese culture, explaining is often seen as a way to reduce ambiguity and maintain harmony. Providing clear explanations is a sign of respect and responsibility in professional relationships.

암기 팁

Think of 'set-sumei' as 'setting' the 'meaning' straight for the listener. You are 'setting' the 'clear' picture in their mind.

자주 묻는 질문

4 질문

「教える」は知識や情報を相手に与えるという行為全般を指します。一方「説明する」は、理由や仕組みなど、内容を詳しく解き明かすことに重点が置かれます。

「ご説明いたします」や「ご説明申し上げます」という謙譲語を使うのが適切です。相手に対しては「ご説明いただけますか」と依頼の形にします。

「説明をする」や「説明を求める」といった形で使われます。「説明が上手」のように、能力を表す形容動詞と組み合わせることも多いです。

「手短に説明します」や「簡潔に説明いたします」という表現が使えます。状況に応じて前置きをするとスマートです。

셀프 테스트

fill blank

先生が新しいルール___説明する。

정답! 아쉬워요. 정답:

「説明する」の対象となる内容には助詞「を」を使います。

multiple choice

会議でプロジェクトの内容を____。

정답! 아쉬워요. 정답: 説明いたします

ビジネスシーンでは謙譲語の「いたします」を使うのが適切です。

sentence building

(理由を / 私に / 詳しく / 説明してください)

정답! 아쉬워요. 정답: 私に / 理由を / 詳しく / 説明してください

「誰に」「何を」「どのように」の順序が自然です。

점수: /3

Related Content

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!