Desavença describes a state of discord or a specific disagreement between individuals.
30초 단어
- A disagreement or conflict between people.
- Describes a lack of harmony or consensus.
- Commonly used to describe interpersonal disputes.
Overview
'Desavença' é um substantivo feminino que descreve um estado de discórdia. É uma palavra que denota um conflito de interesses, ideias ou sentimentos, sendo mais comum em contextos onde existe uma expectativa de harmonia que foi quebrada. 2) Usage Patterns: O termo é frequentemente usado com verbos de ação como 'gerar', 'causar' ou 'ter'. Por exemplo, 'houve uma desavença' é a estrutura mais comum para relatar o evento. Pode ser usada tanto para conflitos leves, como uma discussão entre amigos, quanto para desentendimentos mais sérios. 3) Common Contexts: É muito comum em contextos de mediação de conflitos, relatos de brigas familiares ou disputas profissionais. Embora não seja um termo extremamente formal, possui um peso maior do que 'briga', sugerindo uma divergência de pontos de vista mais estruturada. 4) Similar Words comparison: Enquanto 'briga' foca na ação física ou no confronto verbal intenso, 'desavença' foca na divergência de posições. 'Divergência' é mais intelectual ou técnica, enquanto 'desavença' carrega um componente emocional mais forte sobre o relacionamento entre as pessoas.
예시
Houve uma desavença entre os vizinhos por causa do barulho.
everydayThere was a disagreement between the neighbors because of the noise.
As desavenças políticas impediram o acordo entre as partes.
formalPolitical disagreements prevented the agreement between the parties.
Não quero ter desavenças com você por causa disso.
informalI don't want to have disagreements with you because of this.
O autor analisa as desavenças ideológicas do século XIX.
academicThe author analyzes the ideological disagreements of the 19th century.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Causar desavenças
To spark disagreements
Motivo de desavença
Reason for a conflict
Sem desavenças
Without any disagreements
자주 혼동되는 단어
Divergência is often used for intellectual or professional differences of opinion. Desavença implies a more personal or emotional conflict.
Briga is more intense and can imply physical confrontation or loud shouting. Desavença is more about the state of being at odds.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Desavença is a versatile noun used in both formal and informal registers. It is slightly more sophisticated than 'briga' but less technical than 'litígio'. It is commonly used when explaining the root cause of a strained relationship.
자주 하는 실수
Learners sometimes use 'desavença' to describe simple differences of opinion (like liking different colors), but it is better reserved for situations that actually cause friction or conflict. Avoid using it for minor preferences.
Tips
Focus on the root word
Think of it as the opposite of 'avença' (agreement). It helps to remember that the prefix 'des-' negates the idea of coming together.
Avoid confusing with 'divergência'
Use 'divergência' for technical or abstract opinions. Use 'desavença' when the focus is on the interpersonal relationship or the emotional tension.
Contextual usage in Brazil
In Brazil, people might use 'desentendimento' more often in casual speech. 'Desavença' is slightly more precise for describing a lingering issue.
어원
Derived from the Portuguese 'avença' (agreement/accord), with the prefix 'des-' (negation). It traces back to the idea of 'coming to terms' being undone.
문화적 맥락
In Portuguese-speaking cultures, maintaining social harmony is often valued. Using the word 'desavença' acknowledges a conflict while remaining somewhat diplomatic, which is often preferred over more aggressive terms.
암기 팁
Think of 'Des-avença' as 'Dis-agreement'. The 'des-' prefix acts as a negative, just like 'dis-' in English.
자주 묻는 질문
4 질문São muito próximos, mas 'briga' pode implicar agressividade física ou gritos, enquanto 'desavença' foca no desentendimento de ideias ou na quebra de harmonia. É um termo um pouco mais polido para descrever um conflito.
Você pode dizer: 'Eles tiveram uma pequena desavença por causa do trabalho'. Isso indica que houve uma divergência de opiniões sem necessariamente escalar para algo violento.
Não, é um termo neutro. É perfeitamente aceitável tanto na fala cotidiana quanto em contextos escritos um pouco mais elaborados.
Sim, o plural é 'desavenças'. Pode ser usado quando existem múltiplos pontos de conflito ou episódios repetidos de discordância.
셀프 테스트
Após a ___ sobre o projeto, eles pararam de se falar.
O contexto de 'parar de se falar' indica um conflito, portanto, desavença é a palavra correta.
점수: /1
Summary
Desavença describes a state of discord or a specific disagreement between individuals.
- A disagreement or conflict between people.
- Describes a lack of harmony or consensus.
- Commonly used to describe interpersonal disputes.
Focus on the root word
Think of it as the opposite of 'avença' (agreement). It helps to remember that the prefix 'des-' negates the idea of coming together.
Avoid confusing with 'divergência'
Use 'divergência' for technical or abstract opinions. Use 'desavença' when the focus is on the interpersonal relationship or the emotional tension.
Contextual usage in Brazil
In Brazil, people might use 'desentendimento' more often in casual speech. 'Desavença' is slightly more precise for describing a lingering issue.
예시
4 / 4Houve uma desavença entre os vizinhos por causa do barulho.
There was a disagreement between the neighbors because of the noise.
As desavenças políticas impediram o acordo entre as partes.
Political disagreements prevented the agreement between the parties.
Não quero ter desavenças com você por causa disso.
I don't want to have disagreements with you because of this.
O autor analisa as desavenças ideológicas do século XIX.
The author analyzes the ideological disagreements of the 19th century.
Related Content
관련 어휘
family 관련 단어
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.