sal
sal 30초 만에
- A basic kitchen seasoning.
- A masculine noun: 'o sal'.
- Plural form is 'sais'.
- Used metaphorically for 'wit' or 'flavor'.
The Portuguese word sal translates directly to 'salt' in English. It is a fundamental, everyday vocabulary word that every learner of Portuguese must know, as it appears constantly in contexts ranging from dining and cooking to idiomatic expressions and historical discussions.
At its core, 'sal' refers to sodium chloride, the white crystalline substance used extensively to season and preserve food. However, understanding this word goes far beyond its chemical definition. In Portuguese-speaking cultures, which boast rich culinary traditions deeply tied to the sea and agriculture, salt is a cornerstone of daily life. Whether you are enjoying a traditional Portuguese bacalhau (salted cod) or a Brazilian churrasco (barbecue) seasoned generously with sal grosso (coarse salt), you will encounter this word frequently.
- Culinary Usage
- In the kitchen, 'sal' is the ultimate flavor enhancer. It is used in almost every savory dish and even in some sweet ones to balance flavors. You will often hear phrases like 'uma pitada de sal' (a pinch of salt) in recipes.
A sopa precisa de mais sal.
Historically, salt was incredibly valuable, often referred to as 'white gold'. In Portugal, the production of sea salt (sal marinho) in traditional salt pans (salinas) has been an important economic activity for centuries. Cities like Aveiro and regions like the Algarve are famous for their high-quality salt production. This historical importance has embedded the word deeply into the language and culture.
- Metaphorical Usage
- Beyond the dining table, 'sal' is used metaphorically to describe something that gives life flavor, excitement, or wit. A person or an event described as having 'sal' is interesting and lively. Conversely, something 'sem sal' (without salt) is boring, bland, or uninspiring.
A festa estava muito sem sal.
The word 'sal' is a masculine noun, meaning it is preceded by the definite article 'o' (the) or the indefinite article 'um' (a/one). This is a common point of confusion for English speakers, as many assume words ending in consonants might follow different rules, or they confuse it with feminine words like 'salsa' (parsley). Always remember: o sal.
- Types of Salt
- You will encounter various types of salt in Portuguese supermarkets: sal fino (table salt/fine salt), sal grosso (coarse salt), and flor de sal (flower of salt, a premium flaky sea salt used for finishing dishes).
Comprei sal marinho no mercado.
Understanding when and how people use 'sal' provides a window into the soul of Portuguese and Brazilian cultures. Food is a central pillar of social interaction, family gatherings, and national identity. The simple act of passing the salt connects you to centuries of maritime exploration, agricultural tradition, and the warm, communal spirit of Portuguese-speaking peoples. Whether you are reading a recipe, ordering food, or engaging in casual conversation, mastering the word 'sal' and its various contexts is an essential step in your language learning journey.
Eles são o sal da terra.
Não coloque muito sal na carne.
Using the word sal correctly in sentences requires an understanding of its grammatical properties, the verbs it commonly pairs with, and the prepositions that typically precede it. Because it is such a common noun, it integrates into a wide variety of sentence structures, from simple requests to complex descriptive statements.
First and foremost, 'sal' is a masculine singular noun. This means that any articles, adjectives, or pronouns associated with it must also be masculine and singular. You will say 'o sal' (the salt), 'um sal' (a salt), 'este sal' (this salt), and 'muito sal' (a lot of salt). The plural form is 'sais', which is used less frequently in everyday cooking contexts but appears often in chemistry, health (e.g., sais minerais - mineral salts), or when referring to different varieties of salt.
- Verbs Associated with Sal
- When talking about adding salt to food, Portuguese speakers use several verbs. The most common are 'pôr' (to put), 'colocar' (to place/put), 'adicionar' (to add), and 'deitar' (to pour/put - more common in Portugal). You can also use the specific verb 'salgar', which means to salt or to season with salt.
Vou pôr um pouco de sal na salada.
Prepositions play a crucial role when using 'sal'. The preposition 'com' (with) and 'sem' (without) are incredibly common. When you order food, you might specify how you want it prepared. For example, if you are on a low-sodium diet, you would ask for food 'sem sal'. If you are describing a dish that contains salt, you say it is made 'com sal'. The preposition 'de' (of) is also used to indicate the origin or type, such as 'sal de cozinha' (table salt) or 'sal de mesa'.
- Adjectives Modifying Sal
- When describing the salt itself, adjectives must agree in gender and number. Common adjectives include 'fino' (fine), 'grosso' (coarse), 'marinho' (marine/sea), 'iodado' (iodized), and 'rosa' (pink - as in Himalayan pink salt). Note that 'rosa' is an invariable adjective in this context, so it does not change form.
O sal grosso é ideal para churrasco.
In negative sentences, the placement of the negative word 'não' is straightforward. It goes before the verb. For example, 'Não coloque sal' (Do not put salt). If you want to express that there is no salt left, you would use the verb 'ter' (to have) or 'haver' (to exist/there is): 'Não temos sal' (We don't have salt) or 'Não há sal' (There is no salt).
- Expressions of Quantity
- To specify amounts, use phrases like 'uma pitada de sal' (a pinch of salt), 'uma colher de chá de sal' (a teaspoon of salt), or 'uma grama de sal' (a gram of salt). These phrases are essential when reading or giving recipes in Portuguese.
Adicione uma pitada de sal à massa.
Esta comida tem sal a mais.
Prefiro batatas fritas sem sal.
By mastering these sentence patterns, you will be able to navigate any culinary situation with ease. Remember that 'sal' is almost always accompanied by an article or a preposition, and its masculine gender dictates the form of the words around it. Practice these structures, and soon asking for salt or describing a dish will become second nature.
The word sal is ubiquitous in Portuguese-speaking environments. Because food is such a central aspect of the culture in both Portugal and Brazil, you will hear this word in a multitude of everyday situations, from bustling local markets to intimate family dinners, and even in doctor's offices.
The most obvious place you will hear 'sal' is in restaurants, cafes, and eateries. In a traditional Portuguese tasca or a Brazilian lanchonete, conversations about seasoning are constant. Waiters might ask if you want your fries 'com sal ou sem sal' (with or without salt). If you are eating a steak that is under-seasoned, you will find yourself asking the waiter for the 'saleiro' (salt shaker) or simply for 'um pouco de sal'. In high-end restaurants, the chef might proudly announce that a dish is finished with 'flor de sal' from the Algarve.
- At the Supermarket
- When shopping for groceries, you will navigate aisles looking for 'sal'. You will see packaging labeled 'Sal Fino' (table salt), 'Sal Grosso' (coarse salt), 'Sal Marinho Tradicional' (traditional sea salt), and 'Sal Iodado' (iodized salt). If you cannot find it, you might ask a store clerk: 'Onde fica o sal?' (Where is the salt?).
Por favor, onde posso encontrar o sal grosso?
In Brazil, the word 'sal' takes on a special significance during the weekend churrasco (barbecue). The secret to a perfect Brazilian picanha is often just a generous coating of 'sal grosso'. You will hear the churrasqueiro (barbecue chef) talking about how to properly apply the salt, when to knock it off the meat, and ensuring it doesn't get too salty. The phrase 'bater o sal' (to knock off the salt) is a common instruction heard around the grill.
- Health and Medical Contexts
- You will also hear 'sal' in medical settings. Doctors frequently advise patients with high blood pressure to reduce their salt intake. A doctor might say: 'Você precisa cortar o sal da sua dieta' (You need to cut salt from your diet). In this context, 'sal' is often used interchangeably with 'sódio' (sodium).
O médico disse para eu comer menos sal.
Beyond literal uses, 'sal' appears in everyday idioms and casual conversation. If a movie, a book, or even a person's personality is considered dull, a Portuguese speaker might describe it as 'sem sal' (without salt). For example, 'Aquele filme é muito sem sal' (That movie is very bland). You might also hear the expression 'sal da terra' (salt of the earth) used to describe someone who is fundamentally good, honest, and reliable, a direct translation of the biblical phrase.
- At the Beach
- Given the extensive coastlines of both Portugal and Brazil, the beach is another common place to hear the word. People talk about the 'água e sal' (water and salt) in their hair, or the smell of 'sal' in the ocean breeze (a maresia). The connection between the sea and salt is deeply poetic in the Portuguese language.
Sinto o cheiro de sal no ar da praia.
Esta receita leva água e sal.
O sal marinho é mais saudável.
From the practical necessity of seasoning food to the poetic descriptions of the sea and the metaphorical evaluations of character and entertainment, 'sal' is a word that permeates every level of Portuguese society. Paying attention to how and where it is used will not only improve your vocabulary but also deepen your understanding of the culture.
While sal is a short and seemingly simple word, English speakers and other learners of Portuguese frequently make a few specific mistakes when using it. These errors usually revolve around gender assignment, pluralization rules, pronunciation, and confusing it with false friends or similar-sounding words.
The most common grammatical mistake is assigning the wrong gender to the word. Because 'sal' does not end in the typical masculine '-o' or feminine '-a', learners often guess its gender incorrectly. Many assume it is feminine, perhaps conflating it with the Spanish word 'la sal' (which is feminine) or confusing it with the Portuguese word 'a salsa' (parsley). However, in Portuguese, 'sal' is strictly masculine. You must always say o sal, never a sal. Consequently, any adjectives modifying it must also be masculine: 'sal grosso', not sal grossa.
- Pluralization Errors
- Another frequent error occurs when learners try to pluralize the word. In English, you simply add an 's' to make 'salts'. In Portuguese, words ending in '-l' follow a specific rule: you drop the '-l' and add '-is'. Therefore, the plural of 'sal' is sais. A common mistake is saying sals, which is incorrect and sounds unnatural to native speakers.
Eu comprei vários sais de banho.
Pronunciation is another area where learners stumble. The letter 'l' at the end of a word is pronounced very differently in Portugal compared to Brazil. In European Portuguese, the final 'l' is a 'dark L' (velarized alveolar lateral approximant), similar to the 'l' in the English word 'full', but often deeper. In Brazilian Portuguese, the final 'l' is vocalized, meaning it sounds exactly like the vowel 'u' or a 'w'. So, in Brazil, 'sal' sounds like 'sau'. English speakers often try to pronounce a clear, light 'l' (like in 'lip'), which immediately marks them as a foreigner.
- Vocabulary Confusion
- Learners sometimes confuse 'sal' with other food-related words. The most common mix-up is with 'salsa'. In English, salsa usually refers to a spicy tomato-based Mexican dip. In Portuguese, 'salsa' means parsley, a very common green herb. If you ask for 'salsa' when you want salt, you will get chopped green leaves instead of white crystals!
Isto não é sal, é açúcar!
Another semantic mistake is misusing the adjective form. When you want to say food is salty, the word is 'salgado'. Some beginners try to say 'tem muito sal' (it has a lot of salt) which is grammatically correct, but they might mistakenly invent words like 'saloso' or 'salado' (borrowing from Spanish). Stick to 'salgado' for salty food. Furthermore, 'um salgado' as a noun refers to a savory snack (like a coxinha or empada in Brazil), not a piece of salt.
- Preposition Errors
- Finally, watch out for missing prepositions. You cannot say 'uma pitada sal' (a pinch salt). You must include the preposition 'de': 'uma pitada de sal'. This linking word is mandatory in Portuguese when indicating quantity or composition.
Falta um pouco de sal na sopa.
Onde está o sal?
A comida está sem sal.
By being aware of these common pitfalls—remembering the masculine gender, the irregular plural 'sais', the regional pronunciation differences, and avoiding false friends like 'salsa'—you can use the word 'sal' confidently and correctly in any Portuguese conversation.
While sal is the most direct and common word for salt, the Portuguese language possesses a rich vocabulary of related terms, derivatives, and alternatives depending on the specific context—be it culinary, scientific, or idiomatic. Expanding your vocabulary around this central word will greatly enhance your fluency.
The most immediate relative is the adjective salgado (salty). If you put too much 'sal' in a dish, the result is 'salgado'. Interestingly, in Brazil, 'um salgado' (used as a noun) refers to a savory pastry or snack, such as a cheese bread (pão de queijo) or a chicken croquette (coxinha), distinguishing it from 'um doce' (a sweet/dessert). The verb form is salgar, which means to salt or to season with salt. For example, 'Vou salgar a carne' (I am going to salt the meat).
- Scientific and Medical Terms
- In medical, nutritional, or chemical contexts, the word sódio (sodium) is frequently used as an alternative to 'sal'. When reading food labels or discussing diets, you will see 'teor de sódio' (sodium content). The chemical name for table salt is cloreto de sódio (sodium chloride).
Este produto tem muito sódio.
When discussing the container that holds salt on the dining table, the word is saleiro (salt shaker). This is an essential vocabulary word for dining out. If you need salt, you don't usually ask for 'o sal' directly if it's in a shaker; you ask the waiter to bring 'o saleiro'. The place where salt is produced from seawater is called a salina (salt pan or saltworks), a common sight in coastal regions of Portugal like Aveiro.
- Opposites and Contrasts
- To describe food that lacks salt, you can say it is 'sem sal' (without salt). However, there are specific adjectives for this: insosso or desenxabido (more common in Portugal). Both mean bland or tasteless. The natural opposite of 'sal' in the kitchen is, of course, açúcar (sugar), and the opposite of 'salgado' is doce (sweet).
Podes passar o saleiro, por favor?
Another related concept is tempero (seasoning). While 'sal' is a specific type of seasoning, 'tempero' is the broad category that includes salt, pepper (pimenta), garlic (alho), and herbs. If a dish is well-seasoned, you say it has 'bom tempero'. Sometimes, instead of saying a dish needs salt, a cook might say it needs more 'tempero', implying a mix of spices including salt.
- Varieties of Salt
- You will also encounter specific names for types of salt: flor de sal (a delicate, flaky sea salt), sal grosso (rock/coarse salt), and sal gema (halite or rock salt mined from the earth rather than evaporated from the sea).
A sopa está muito insossa.
Vou visitar as salinas de Aveiro.
Coloquei a carne na salmoura.
Understanding this web of related words—from 'salgado' and 'saleiro' to 'sódio' and 'insosso'—allows you to express yourself much more precisely. You are no longer limited to just saying 'salt'; you can discuss flavors, dietary restrictions, kitchen tools, and even geography with confidence and nuance.
How Formal Is It?
"Recomenda-se a redução da ingestão de sal para prevenir doenças cardiovasculares."
"Podes passar o sal, por favor?"
"Essa comida tá muito sem sal, cara."
"Não põe muito sal na batatinha!"
"O preço desse celular tá muito salgado."
재미있는 사실
Because salt was so valuable in ancient times for preserving food, Roman soldiers were sometimes given an allowance to buy salt, known as a 'salarium'. This is the direct origin of the English word 'salary' and the Portuguese word 'salário'.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'l' as a light 'l' (like in 'lip'), which sounds unnatural.
- In Brazil, failing to vocalize the 'l' into a 'w' sound.
- Adding an 'e' at the end, pronouncing it 'sa-le'.
- Confusing the vowel sound with the English 'a' in 'salt' (which is more like an 'o'). The Portuguese 'a' is open, like in 'father'.
- Pluralizing it as 'sals' instead of 'sais'.
난이도
Very easy to read. It looks almost identical to the English word and is very short.
Only three letters, spelled exactly as it sounds.
The final 'l' can be tricky for English speakers depending on whether they are aiming for the European dark 'l' or the Brazilian vocalized 'w' sound.
Because it is so short, it can sometimes blend into the surrounding words, especially in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Pluralization of words ending in -L
Words ending in -al, -el, -ol, -ul drop the 'l' and add 'is'. Sal -> Sais. Animal -> Animais.
Preposition 'de' for quantities
When expressing a quantity of a noun, use 'de'. Uma pitada DE sal. Um quilo DE sal.
Definite articles with nouns
In Portuguese, nouns are almost always preceded by their definite article. O sal é branco (Salt is white).
Adjective agreement
Adjectives must match the gender of the noun. O sal é grossO. A sopa é salgadA.
Negative sentences
Place 'não' before the verb. Não coloque sal (Do not put salt).
수준별 예문
O sal está na mesa.
The salt is on the table.
Uses the definite masculine article 'o' before 'sal'.
Eu preciso de sal.
I need salt.
The verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
A sopa não tem sal.
The soup does not have salt.
Negative sentence structure with 'não' before the verb 'tem'.
Passe o sal, por favor.
Pass the salt, please.
Imperative form of the verb 'passar'.
Eu gosto de carne com sal.
I like meat with salt.
Uses the preposition 'com' to indicate inclusion.
Onde está o sal?
Where is the salt?
Question structure using the interrogative 'Onde'.
Isto é sal ou açúcar?
Is this salt or sugar?
Basic vocabulary contrast.
Comprei um pacote de sal.
I bought a packet of salt.
Uses 'de' to link the container (pacote) to the content (sal).
Não coloque muito sal na comida.
Do not put a lot of salt in the food.
Negative imperative with the quantifier 'muito' agreeing in gender.
O sal grosso é bom para o churrasco.
Coarse salt is good for the barbecue.
Adjective 'grosso' modifying the masculine noun 'sal'.
A batata frita está muito salgada.
The french fry is very salty.
Uses the adjective 'salgada' agreeing with the feminine noun 'batata'.
Adicione uma pitada de sal.
Add a pinch of salt.
Introduces the measurement phrase 'uma pitada de'.
Prefiro comer salada sem sal.
I prefer to eat salad without salt.
Uses the preposition 'sem' to indicate absence.
O saleiro está vazio.
The salt shaker is empty.
Introduces the related noun 'saleiro'.
Ele esqueceu de pôr sal no arroz.
He forgot to put salt in the rice.
Uses the verb 'pôr' (to put) in an infinitive phrase.
O médico disse para cortar o sal.
The doctor said to cut the salt.
Uses 'cortar' metaphorically to mean reduce or eliminate.
Para fazer esta receita, você precisa salgar o peixe antes.
To make this recipe, you need to salt the fish beforehand.
Introduces the verb 'salgar' (to salt).
A festa ontem foi muito sem sal, fomos embora cedo.
The party yesterday was very dull, we left early.
Idiomatic use of 'sem sal' to mean boring or bland.
O preço daquele carro novo é bem salgado.
The price of that new car is quite salty (expensive).
Slang use of 'salgado' meaning expensive (common in Brazil).
É importante demolhar o bacalhau para tirar o excesso de sal.
It is important to soak the cod to remove the excess salt.
Cultural culinary vocabulary: 'demolhar' and 'excesso de sal'.
Muitos alimentos processados contêm altos níveis de sódio, ou sal escondido.
Many processed foods contain high levels of sodium, or hidden salt.
Links 'sal' with its scientific equivalent 'sódio'.
A flor de sal é usada apenas para finalizar os pratos.
Fleur de sel is used only to finish dishes.
Specific culinary term 'flor de sal'.
Tomei um banho de mar e meu cabelo ficou cheio de sal.
I took a swim in the sea and my hair got full of salt.
Contextual use relating to the ocean.
No Brasil, algumas pessoas usam sal grosso para afastar o mau-olhado.
In Brazil, some people use coarse salt to ward off the evil eye.
Cultural and superstitious context.
As salinas de Aveiro são uma atração turística e um marco histórico da produção de sal.
The salt pans of Aveiro are a tourist attraction and a historical landmark of salt production.
Introduces 'salinas' and historical context.
A conservação de carnes em salmoura era essencial antes da invenção da geladeira.
The preservation of meats in brine was essential before the invention of the refrigerator.
Advanced vocabulary 'salmoura' (brine).
Ele é o sal da terra; sempre pronto a ajudar quem precisa sem pedir nada em troca.
He is the salt of the earth; always ready to help those in need without asking for anything in return.
Idiomatic expression 'o sal da terra'.
A redução do consumo de sal é uma medida profilática contra a hipertensão arterial.
The reduction of salt consumption is a prophylactic measure against arterial hypertension.
Formal medical terminology.
O prato carecia de tempero; estava completamente insosso, faltando-lhe uma boa pitada de sal.
The dish lacked seasoning; it was completely bland, missing a good pinch of salt.
Use of synonyms like 'insosso' and formal verb 'carecer'.
A maresia trazia o cheiro forte de sal, lembrando-lhe a sua infância na costa algarvia.
The sea breeze brought the strong smell of salt, reminding him of his childhood on the Algarve coast.
Literary description using 'maresia'.
Na química, os sais são compostos iônicos formados pela reação de um ácido com uma base.
In chemistry, salts are ionic compounds formed by the reaction of an acid with a base.
Scientific definition using the plural 'sais'.
Temperar com sal e pimenta a gosto é a instrução mais comum em qualquer livro de receitas.
Seasoning with salt and pepper to taste is the most common instruction in any recipe book.
Common culinary phrase 'a gosto' (to taste).
O monopólio régio sobre a extração de sal foi uma fonte crucial de rendimento para a Coroa Portuguesa.
The royal monopoly on salt extraction was a crucial source of income for the Portuguese Crown.
Historical and economic discourse.
A prosa do autor é caracterizada por um humor subtil, conferindo um sal especial à narrativa.
The author's prose is characterized by a subtle humor, giving a special salt (wit/flavor) to the narrative.
Metaphorical use of 'sal' to mean wit or charm in literature.
A dessalinização da água do mar surge como uma solução imperativa para a escassez hídrica global.
The desalination of seawater emerges as an imperative solution to global water scarcity.
Advanced derivative 'dessalinização'.
O poema evoca o mar salgado, transformando o sal físico numa metáfora para o sofrimento humano.
The poem evokes the salty sea, transforming physical salt into a metaphor for human suffering.
Literary analysis and metaphorical interpretation.
A cristalização do sal nas salinas depende intrinsecamente das condições meteorológicas, nomeadamente da insolação e dos ventos.
The crystallization of salt in the salt pans depends intrinsically on meteorological conditions, namely insolation and winds.
Technical description of natural processes.
Aquele comentário mordaz foi o sal que faltava para inflamar o debate parlamentar.
That scathing comment was the salt needed to inflame the parliamentary debate.
Figurative use meaning a catalyst or provocative element.
Embora a dieta hipossódica seja rigorosa, existem substitutos do sal que mitigam a perda de paladar.
Although the hyposodic diet is strict, there are salt substitutes that mitigate the loss of taste.
Medical terminology 'hipossódica' and formal vocabulary.
A tradição de oferecer pão e sal aos visitantes é um símbolo ancestral de hospitalidade em várias culturas europeias.
The tradition of offering bread and salt to visitors is an ancestral symbol of hospitality in several European cultures.
Anthropological and cultural context.
A etimologia da palavra 'salário' remonta ao 'salarium argentum', a ração de sal ou o estipêndio pecuniário concedido aos legionários romanos.
The etymology of the word 'salary' dates back to 'salarium argentum', the salt ration or pecuniary stipend granted to Roman legionaries.
Etymological and historical exposition.
A ubiquidade do cloreto de sódio na dieta contemporânea mascara os seus efeitos deletérios a longo prazo sobre o sistema cardiovascular.
The ubiquity of sodium chloride in the contemporary diet masks its deleterious long-term effects on the cardiovascular system.
Highly academic medical and nutritional discourse.
Pessoa, ao clamar 'Ó mar salgado, quanto do teu sal / São lágrimas de Portugal!', sublima a dor nacional através da sinédoque marítima.
Pessoa, by crying out 'O salty sea, how much of your salt / Are tears of Portugal!', sublimates the national pain through maritime synecdoche.
Literary critique of a famous Portuguese poem.
A halita, vulgarmente conhecida como sal gema, cristaliza no sistema isométrico, formando depósitos evaporíticos de vasta magnitude geológica.
Halite, commonly known as rock salt, crystallizes in the isometric system, forming evaporite deposits of vast geological magnitude.
Geological and mineralogical terminology.
O acordo comercial estipulava isenções alfandegárias para o sal de Setúbal, evidenciando a sua primazia nos mercados hanseáticos do século XV.
The trade agreement stipulated customs exemptions for Setúbal salt, evidencing its primacy in the Hanseatic markets of the 15th century.
Complex historical and economic analysis.
A sua intervenção no colóquio foi de uma erudição ímpar, mas faltou-lhe aquele sal que cativa a audiência e transcende a mera academia.
His intervention in the colloquium was of unparalleled erudition, but it lacked that salt (charm/wit) that captivates the audience and transcends mere academia.
Sophisticated metaphorical use in a formal critique.
A lixiviação dos solos salinos requer técnicas agronômicas de precisão para restaurar a capacidade produtiva da terra arável.
The leaching of saline soils requires precision agronomic techniques to restore the productive capacity of arable land.
Advanced agricultural and environmental science vocabulary.
Na alquimia, o sal representava o princípio da fixidez e da corporificação, mediando a dualidade volátil entre o enxofre e o mercúrio.
In alchemy, salt represented the principle of fixity and embodiment, mediating the volatile duality between sulfur and mercury.
Esoteric and historical philosophical context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A polite request to pass the salt shaker at the dining table.
Passe o sal, por favor, a sopa está insossa.
— Indicates that a dish needs more salt. Literally 'salt is missing'.
Provei o molho e acho que falta sal.
— To reduce one's salt intake, usually for health reasons.
O médico mandou-me cortar no sal.
— A simple mixture, often referring to a plain cracker (bolacha de água e sal).
Quando estou doente, só como bolacha de água e sal.
— To make a bad situation worse; to rub salt in the wound.
Falar sobre o ex-namorado dela é pôr sal na ferida.
— Completely bland or boring, lacking any excitement.
Foi um discurso sem sal nem pimenta.
— In Brazilian barbecue, to knock the excess coarse salt off the meat before serving.
A carne está pronta, agora é só bater o sal.
— To soak something in salted water.
Deixe as amêijoas a demolhar em água e sal.
자주 혼동되는 단어
Salsa means parsley in Portuguese, not salt, and not the Mexican dip.
Salada means salad. Beginners sometimes confuse the words because they sound similar.
Salário means salary. While etymologically related, they are distinct words today.
관용어 및 표현
— To be a very good, honest, and reliable person. Originates from the Bible.
Os meus avós são o sal da terra.
neutral— Boring, dull, lacking personality or excitement.
Aquele filme foi muito sem sal.
informal— Very expensive. Used mostly in Brazil.
Gostei da camisa, mas o preço está salgado.
informal/slang— To rub salt in the wound; to make someone feel worse about a bad situation.
Não fales do despedimento dele, isso é pôr sal na ferida.
neutral— To have wit, charm, or a lively personality.
A nova colega de trabalho tem muito sal, é muito divertida.
informal— To know someone very well, implying you have shared many meals and time together.
Nós já comemos um quilo de sal juntos, confio nele.
informal— While not an idiom now, the word itself is an etymological idiom derived from salt payments.
Recebi o meu salário hoje.
formal— To be in trouble or in a difficult situation (Brazilian slang).
Se o chefe descobrir, estamos no sal.
slang— To take a bath with coarse salt to remove bad luck or negative energy (Brazilian culture).
Preciso de um banho de sal grosso para tirar essa má sorte.
cultural/informal혼동하기 쉬운
Looks like the English word for a salty/spicy dip, and starts with 'sal'.
'Sal' is the white mineral (salt). 'Salsa' is the green herb (parsley).
A receita pede sal e salsa.
Learners might try to use 'salgado' as a noun to mean salt.
'Sal' is the noun (salt). 'Salgado' is the adjective (salty) or a savory snack.
O salgado tem muito sal.
Both refer to salt at the dining table.
'Sal' is the substance itself. 'Saleiro' is the container (salt shaker).
O sal está dentro do saleiro.
Used interchangeably in health contexts.
'Sal' is the culinary term. 'Sódio' is the chemical element (sodium) found in salt.
O sal contém muito sódio.
The opposite flavor profile.
'Sal' makes things salty. 'Doce' means sweet.
Prefiro sal a doce.
문장 패턴
[Noun] + [Verb] + com/sem + sal.
Eu como salada sem sal.
Onde está o + [Noun]?
Onde está o sal?
Passe o + [Noun], por favor.
Passe o sal, por favor.
Falta + [Noun] + em/na + [Food].
Falta sal na sopa.
Uma pitada de + [Noun].
Adicione uma pitada de sal.
[Subject] + é muito sem sal.
Aquele filme é muito sem sal.
O excesso de + [Noun] + faz mal a + [Health issue].
O excesso de sal faz mal à pressão.
Ser o + [Noun] + da terra.
Ele é o sal da terra.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely High. Top 1000 most common words.
-
A sal
→
O sal
Learners often guess the gender incorrectly. 'Sal' is a masculine noun.
-
Sals
→
Sais
The plural of words ending in 'l' is formed by dropping the 'l' and adding 'is'.
-
Uma pitada sal
→
Uma pitada de sal
You must use the preposition 'de' to link the quantity to the noun.
-
A comida tem muito salgado
→
A comida tem muito sal / A comida está muito salgada
Do not mix the noun (sal) with the adjective (salgado) when expressing quantity.
-
Quero salsa na batata
→
Quero sal na batata
Confusing 'sal' with 'salsa' (parsley). If you ask for salsa, you will get green herbs.
팁
Always Masculine
Memorize 'o sal' together. Treat the article and the noun as one unit so you never make the mistake of saying 'a sal'.
The Brazilian 'L'
If you are in Brazil, do not try to pronounce a hard English 'L'. Just say 'sau'. It will sound much more natural.
Churrasco Essential
If you are invited to a Brazilian barbecue, 'sal grosso' is the star. Do not bring fine table salt to season the meat!
Salsa vs Sal
Write this down: Sal = Salt. Salsa = Parsley. This is one of the most common mistakes made by English speakers in restaurants.
Sem Sal
Use 'sem sal' to describe a boring movie or party. It shows you have a good grasp of conversational Portuguese.
Plural Form
Remember the rule for words ending in L. Sal -> Sais. Papel -> Papéis. Azul -> Azuis.
Asking Politely
Instead of just saying 'Dê-me o sal' (Give me the salt), say 'Pode passar o sal, por favor?' It is much more polite.
Recipe Reading
When reading recipes, 'q.b.' often appears next to salt. It stands for 'quanto baste' (as much as needed / to taste).
Bacalhau Preparation
If you buy traditional Portuguese cod, remember it is heavily salted. You must 'demolhar' (soak) it for days before cooking.
Saleiro
Learn the word 'saleiro'. It is often more useful to ask for the salt shaker than just the abstract concept of salt.
암기하기
기억법
Imagine a sailor named SAL sailing on the salty sea. SAL the sailor loves SALT.
시각적 연상
Picture a giant white letter 'S' made entirely of salt crystals sitting on a dining table.
Word Web
챌린지
Next time you are at the dinner table, pick up the salt shaker and say 'o sal' out loud. Try to remember that it is masculine. If you want to pass it to someone, say 'Passe o sal'.
어원
The word 'sal' comes directly from the Latin word 'sal', which means salt. It shares an Indo-European root with the Greek word 'hals' (salt/sea) and the English word 'salt'. The Latin root has heavily influenced many European languages. It has remained largely unchanged in spelling and meaning for over two millennia.
원래 의미: Salt, the mineral substance.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.문화적 맥락
When dining in a high-end restaurant in Portugal, excessively salting your food before tasting it can be seen as an insult to the chef.
Unlike in many English-speaking countries where salt and pepper are always a pair on the table, in some traditional Portuguese restaurants, you might have to ask for the salt, as the chef believes the dish is already perfectly seasoned.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At a restaurant
- Passe o sal, por favor.
- A comida está sem sal.
- Onde está o saleiro?
- Tem sal marinho?
Cooking at home
- Adicione uma pitada de sal.
- Falta sal na sopa.
- Vou salgar a carne.
- Sal a gosto.
At the supermarket
- Onde fica o corredor do sal?
- Quero comprar sal grosso.
- Este sal é iodado?
- Um pacote de sal fino.
At the doctor
- Preciso cortar o sal.
- O sal faz mal à pressão.
- Dieta sem sal.
- Substituto de sal.
At a Brazilian barbecue
- Põe mais sal grosso.
- Bate o sal da carne.
- A picanha está no sal.
- Ficou muito salgado.
대화 시작하기
"Você prefere cozinhar com sal fino ou sal marinho?"
"Na sua opinião, qual é a comida que mais precisa de sal?"
"Você costuma colocar sal na comida antes de provar?"
"Já experimentou flor de sal em alguma sobremesa?"
"No seu país, existe alguma superstição envolvendo o sal?"
일기 주제
Write about a time you accidentally put too much salt in a dish you were cooking.
Describe your favorite meal and how salt enhances its flavor.
Research and write a short paragraph about the salt pans (salinas) in Aveiro, Portugal.
Write a dialogue between a customer and a waiter asking for salt because the food is bland.
Explain the Brazilian tradition of using 'sal grosso' in a churrasco.
자주 묻는 질문
10 질문It is strictly masculine. You must always use 'o sal', 'um sal', 'este sal'. Never use 'a sal'.
The plural is 'sais'. In Portuguese, words ending in 'l' usually drop the 'l' and add 'is'.
The word for salt shaker is 'saleiro'. You can ask: 'Onde está o saleiro?'
When used metaphorically, 'sem sal' means a person is boring, dull, or lacks personality. It literally translates to 'without salt'.
'Sal fino' is fine table salt used for everyday cooking and at the table. 'Sal grosso' is coarse rock salt, heavily used in Brazilian barbecues (churrasco).
It is a slang expression. If a price is 'salgado' (salty), it means it is very expensive or overpriced.
In Portugal, it is a dark 'l' (like in the English word 'full'). In Brazil, it is vocalized and sounds like a 'w' or 'u' (rhymes with 'cow').
Etymologically, yes, but in modern Portuguese, 'salsa' means parsley. Do not ask for 'salsa' if you want salt!
You can say 'Eu queria a comida sem sal, por favor' (I would like the food without salt, please).
'Flor de sal' translates to 'flower of salt'. It is a delicate, flaky sea salt harvested by hand, used as a finishing salt in gourmet cooking.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence asking for the salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the soup has no salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that salt is white.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you like potatoes with salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking where the salt is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sal grosso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a salt shaker (saleiro).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'sem sal' to describe a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'salgado' to mean expensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining what 'sódio' is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'salgar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about visiting the 'salinas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'salmoura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'sal da terra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'insosso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'flor de sal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the etymology of 'salário'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence analyzing the metaphor of salt in Pessoa's poetry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'sal gema' (halite).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sal' means salt. It is always masculine ('o sal') and its plural is 'sais'. Example: 'A sopa precisa de sal' (The soup needs salt).
- A basic kitchen seasoning.
- A masculine noun: 'o sal'.
- Plural form is 'sais'.
- Used metaphorically for 'wit' or 'flavor'.
Always Masculine
Memorize 'o sal' together. Treat the article and the noun as one unit so you never make the mistake of saying 'a sal'.
The Brazilian 'L'
If you are in Brazil, do not try to pronounce a hard English 'L'. Just say 'sau'. It will sound much more natural.
Churrasco Essential
If you are invited to a Brazilian barbecue, 'sal grosso' is the star. Do not bring fine table salt to season the meat!
Salsa vs Sal
Write this down: Sal = Salt. Salsa = Parsley. This is one of the most common mistakes made by English speakers in restaurants.
예시
O cozinheiro pôs demasiado sal na sopa.
관련 콘텐츠
맥락에서 배우기
관련 표현
food 관련 단어
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「취향에 따라」 또는 「입맛에 맞게」라는 뜻입니다.
à la carte
A2각 항목마다 별도의 가격이 책정된 메뉴에서 개별 요리를 주문하는 것입니다. 식사 선택에 유연성을 제공합니다.
à mão
A2수제로 만든 또는 손 가까이에 있는. 수작업으로 이루어지는 일이나 물건이 가까이 있음을 나타내는 표현입니다.
à mesa
A2식탁에 앉아 있는 것, 주로 식사 중임을 나타냄.
à parte
A2따로 제공되거나 옆으로 치워둔.
à pressa
A2시간이 부족하여 매우 빠르고 서둘러 행동하거나 수행되는.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2증기로 익힌 또는 증기로 움직이는.
à vontade
A2편안하게, 마음대로.