At the A1 level, you don't really need to use the word 'baki' in your daily life. It is a very advanced word. However, you might see it in very simple signs or religious contexts. Think of it as a special way to say 'forever' or 'remaining.' In Turkish, when we talk about things that stay, we usually use the word 'kalan' or 'sonsuz.' 'Baki' is like a very fancy version of those words. If you see it, just remember it means 'not going away.' For example, if you see a sign at a bank, you might see 'bakiye,' which means the money 'remaining' in your account. That is the most common time an A1 learner would see a word related to 'baki.' It is important to know that Turkish has many words for 'forever' because history and poetry are very important in Turkey. You don't need to worry about using this word yet, but if you hear someone say 'Baki selamlar,' they are just saying a very polite 'goodbye' or 'best wishes.'
By the A2 level, you are learning more adjectives and starting to see some formal language. 'Baki' is an adjective that means 'everlasting' or 'remaining.' You might encounter it in formal letters or when reading about Turkish history. It is different from 'her zaman' (always) because 'baki' describes a quality of the thing itself—it is permanent. A good way to remember it is through the phrase 'Söz uçar, yazı baki kalır.' This means 'Words fly away, but writing stays forever.' This is a very famous Turkish proverb. You might use this proverb to explain why you are writing something down. Even at A2, you can start to recognize that 'baki' sounds more 'serious' than 'kalıcı.' If you are at a bank, you will definitely use the word 'bakiye' (balance), which comes from 'baki.' So, while you might not use 'baki' to describe your breakfast, you will use its cousin word to describe your money!
At the B1 level, you are expected to understand more nuanced vocabulary. 'Baki' is used when you want to emphasize that something is enduring or has a long-lasting legacy. You will start to see it in news articles, literature, and formal speeches. For example, a politician might say that the 'friendship between two countries is baki' (permanent). This sounds much more official and respectful than saying 'arkadaşlık bitmeyecek.' In B1, you should also notice how 'baki' is used with the verb 'kalmak.' 'Baki kalmak' means 'to remain' or 'to endure.' You might use this in an essay about traditions or culture. It’s also a good time to learn that 'baki' is an Arabic-origin word. Many words in Turkish that deal with philosophy or high-level concepts come from Arabic, and they often have this 'heavy' or 'dignified' feeling. Using 'baki' correctly will make your Turkish sound much more sophisticated and 'native-like' in formal settings.
At the B2 level, you should be able to distinguish between 'baki,' 'ebedi,' 'daimi,' and 'kalıcı.' 'Baki' is specifically about what remains after a process or what stays permanent in a philosophical sense. You will encounter it in complex texts and should be able to use it in your own writing, especially in formal letters or academic contexts. For instance, in a legal context, you might see 'hakları baki kalmak üzere,' which means 'while reserving their rights.' This is a very common legal formula. You should also be aware of the cultural resonance of the word. It is not just a synonym for 'permanent'; it carries a sense of value. When something is 'baki,' it is often something worth keeping, like a reputation or a deep bond. You should also be comfortable with the long 'a' pronunciation (bâki) and understand that even if the hat (circumflex) isn't written, the vowel is stretched. This level requires you to understand the 'flavor' of the word—where it fits and where it doesn't.
As a C1 learner, you are now exploring the deep literary and historical layers of the Turkish language. 'Baki' is a word you should not only understand but also use to add rhetorical weight to your speech. It is the language of the 'Divan' poets and the 'Cumhuriyet' orators. You should be familiar with the famous line by the poet Bâkî: 'Baki kalan bu kubbede hoş bir sada imiş.' At this level, you should be able to analyze this sentence: the word 'baki' functions both as the poet's name and as the adjective 'remaining.' This kind of wordplay (tevriye) is common in high-level Turkish. You will use 'baki' to discuss abstract concepts like the 'permanence of the state' (devletin bekası - a related noun) or the 'enduring nature of art.' You should also be able to use it in professional settings, such as during a negotiation or when writing a formal report, to indicate that certain conditions remain unchanged. Your mastery of 'baki' shows that you are no longer just communicating; you are participating in a long linguistic tradition.
At the C2 level, 'baki' is a tool for precision and elegance. You understand its ontological implications—the contrast between the 'fani' (mortal/transitory) and the 'baki' (eternal). You can use it in philosophical debates about the nature of existence or in literary criticism. You are aware of the word's etymological journey from the Arabic root 'baqiya' and how it has maintained its status as a high-register term despite the 'Öztürkçe' (Pure Turkish) movements of the 20th century. You can effortlessly switch between 'bakiye' (mathematical remainder), 'beka' (survival/permanence), and 'baki' (the adjective). In your speaking, 'baki' provides a rhythmic and tonal quality that simpler synonyms lack. You might use it to conclude a speech, to frame a historical argument, or to express a sentiment that requires more than just 'forever.' At this level, 'baki' is not just a word you know; it is a word that you feel, understanding its echoes in the halls of Ottoman palaces and the pages of modern Turkish philosophy.

baki 30초 만에

  • Baki is a C1-level Turkish adjective meaning permanent, everlasting, or remaining, primarily used in formal, literary, or legal contexts to denote endurance.
  • Derived from Arabic, it contrasts with 'fani' (mortal) and is famously used in poetry to describe the lasting legacy of a human life.
  • Commonly found in the phrase 'baki kalmak' (to remain permanent) and the formal letter closing 'baki selamlar' (everlasting greetings).
  • It is related to the noun 'bakiye,' which means 'balance' or 'remainder,' used frequently in modern banking and financial transactions.

The Turkish word baki is a profound adjective rooted in Arabic, carrying the weight of centuries of philosophical, religious, and literary tradition. At its core, it means 'remaining,' 'everlasting,' or 'permanent.' However, its usage is rarely mundane. While it can technically refer to a 'remaining balance' in a financial context (though bakiye is more common there), its primary resonance in modern Turkish is found in elevated discourse, poetry, and formal correspondence. When you use the word baki, you are not just describing something that lasts; you are invoking a sense of timelessness and endurance that transcends the ordinary passage of time.

The Philosophical Dimension
In the context of Islamic philosophy and Ottoman literature, baki is the opposite of fani (transitory/mortal). While the world and everything in it are considered fani, the divine and the ultimate truths are baki. This dichotomy is a cornerstone of classical Turkish poetry (Divan Edebiyatı).
Formal Correspondence
You will often encounter this word at the end of very formal letters or emails, particularly in the phrase Baki selamlar, which translates roughly to 'Everlasting greetings' or 'With continued regards.' It adds a layer of dignity and traditional respect to the closing.
Literary Legacy
One of the most famous poets in Turkish history took 'Bâkî' as his pen name (Mahmud Abdülbâkî), intending for his poetry to remain eternal. This underscores the word's association with artistic legacy and the endurance of the written word.

Bu dünyada hiçbir şey baki değildir; her şey bir gün sona erer.

Translation: Nothing is permanent in this world; everything comes to an end one day.

In everyday conversation, you might hear it used to describe a state that hasn't changed despite other shifts. For instance, if a group of friends changes over the years but the core friendship remains, one might say, 'Dostluğumuz her zaman baki kalacak' (Our friendship will always remain/stay permanent). It suggests a quality of resilience and unchangeability that words like sürekli (continuous) or devamlı (constant) do not quite capture.

Söz uçar, yazı baki kalır.

Translation: Spoken words fly away, but writing remains permanent.

Understanding baki is essential for reaching a C1 level in Turkish because it allows you to engage with the culture's deeper intellectual and aesthetic currents. It is a word that bridges the gap between the mundane and the metaphysical, between the temporary and the eternal. Whether you are reading a 16th-century poem or a high-level academic paper on sociology, baki serves as a marker of permanence in a world of change.

Using baki correctly requires an understanding of its syntactic roles and its semantic weight. It primarily functions as an adjective, but it is often found in predicative positions or as part of fixed expressions. Unlike simpler adjectives like eski (old) or yeni (new), baki is almost never used as a simple attributive adjective before a noun in casual speech (e.g., you wouldn't say 'baki bir masa'). Instead, it describes states of being or abstract concepts.

The 'Baki Kalmak' Pattern
The most common way to use the word is with the auxiliary verb kalmak (to stay/remain). This construction, baki kalmak, means 'to remain permanent' or 'to stay as it is.' It is used for legacies, feelings, and laws. Example: 'Bu gelenek yüzyıllarca baki kalmıştır' (This tradition has remained permanent for centuries).
Religious and Solemn Contexts
In religious contexts, particularly when discussing death, you will hear Baki olan sadece Allah'tır (Only God is eternal). This reinforces the contrast between human mortality and divine permanence.

Eski dostlar arasındaki sevgi her daim baki olmalıdır.

Translation: The love between old friends should always be everlasting.

In academic or legal writing, baki can refer to the 'remainder' of a situation or a right. For instance, 'Hakları baki kalmak kaydıyla...' means 'With their rights remaining reserved...' This is a very common phrase in contracts and legal documents, indicating that even if certain conditions change, specific rights are still valid and permanent.

Borcun baki kalan kısmını önümüzdeki ay ödeyeceğim.

Translation: I will pay the remaining part of the debt next month.

Furthermore, the word is often used in political or institutional contexts to describe the continuity of the state or an organization. The phrase Devlet-i Ebed-Müddet (The Eternal State) is a concept related to baki, suggesting that leaders come and go, but the institution of the state is baki. By using this word, you elevate your speech from simple description to conceptual analysis.

While baki is not a word you will hear frequently at a grocery store or in a crowded subway, it is pervasive in specific cultural spheres that define Turkish intellectual life. If you are watching a historical drama (like Muhteşem Yüzyıl or Diriliş: Ertuğrul), you will hear it constantly in the context of loyalty, the state, and the afterlife. It is the language of the court and the mosque.

News and Political Commentary
On news channels, particularly during discussions about constitutional changes or institutional legacies, commentators use baki to emphasize what should not be changed. They might argue that 'Cumhuriyetin temel ilkeleri baki kalmalıdır' (The fundamental principles of the Republic must remain permanent).
Funerals and Condolences
In the face of loss, Turkish culture leans on the concept of permanence. The phrase Hüküm Allah'ındır, baki olan O'dur (The judgment belongs to God, He is the one who is eternal) is a standard religious expression of mourning, reminding the grieving that only the divine lasts forever.

Baki kalan bu kubbede hoş bir sada imiş.

Translation: What remains in this dome (the world) is but a pleasant sound.

The quote above, from the poet Bâkî, is perhaps the most famous use of the word in the Turkish language. It is cited in graduation speeches, book dedications, and even in casual conversations when someone wants to express that their only wish is to leave a good reputation behind. This 'dome' (kubbe) refers to the sky or the world itself, suggesting that human life is fleeting, but the 'sound' (legacy/reputation) can be baki.

In the legal and financial world, as mentioned, you will hear it in the form of bakiye (balance). If you check your bank account at an ATM in Turkey, the screen will show your Bakiye. While bakiye is a noun and baki is an adjective, they are inextricably linked. The 'bakiye' is the 'baki' (remaining) amount of money. Thus, even in the most modern and digital contexts, the root of this ancient word is still at work.

For English speakers, the primary difficulty with baki is not its meaning, but its register and its phonological similarity to other words. Because it is a C1-level word, using it in the wrong context can make you sound like you are trying too hard or, conversely, like you are quoting a 16th-century legal decree at a coffee shop.

Confusing Baki with Bakı
The word bakı refers to the aspect or direction of a slope (important in geography). While they sound similar to a beginner, the 'i' in baki is a front vowel, and the 'a' is long. Pronouncing it with a short 'a' and a back 'ı' (bak-uh) will lead to confusion.
Overusing it in Casual Speech
Learners often find a 'cool' word and use it everywhere. Don't use baki for mundane things like 'the remaining milk.' Use kalan for that. Baki is for things that have a quality of permanence or importance.

Yanlış: Süt baki kaldı. (Wrong: The milk remained permanent.)

Correct: Süt arttı or kaldı.

Another mistake is confusing baki with bakiye. Remember that baki is the adjective (remaining/permanent) and bakiye is the noun (the remainder/the balance). You can say 'borç baki' (the debt is remaining), but you cannot say 'hesabımda baki var' (you must say 'bakiye var').

Lastly, be careful with the negation. While you can say 'baki değil' (it is not permanent), the more natural antonym in most contexts is geçici (temporary) or fani (mortal). Using 'baki değil' can sometimes sound like a direct translation from English 'not permanent' rather than natural Turkish flow.

Turkish has a rich vocabulary for the concept of 'forever,' and choosing the right word depends entirely on the context and the 'flavor' you want to convey. Baki sits at the intersection of 'remaining' and 'eternal,' making it unique.

Ebedi vs. Baki
Ebedi means eternal in a forward-looking sense (without end). Baki often implies that something has survived or will survive. While ebedi is purely about time, baki often carries a sense of 'what is left after everything else is gone.'
Kalıcı vs. Baki
Kalıcı is the most common modern word for 'permanent' or 'lasting.' You would use kalıcı for a permanent marker (kalıcı kalem) or a long-term solution. Baki would be too poetic for a marker.
Payidar vs. Baki
Payidar means 'stable' or 'enduring.' It is famously used by Atatürk: 'Benim naçiz vücudum bir gün elbet toprak olacaktır, fakat Türkiye Cumhuriyeti ilelebet payidar kalacaktır.' Here, payidar and baki are near-synonyms, both conveying institutional longevity.

Dünya fani, dostluk baki.

Translation: The world is transitory, friendship is eternal.

If you are in a financial setting, you will use kalan (remaining). For example, 'kalan tutar' (remaining amount). Using baki there would sound like you are writing a poem about your bank balance. Conversely, in a poem, kalan would sound too dry and mathematical, whereas baki adds emotional and historical depth.

In summary, choose baki when you want to sound sophisticated, when you are talking about spiritual or emotional endurance, or when you are using established formal phrases. It is a word that signals to your listener that you have a deep command of the Turkish language's history and its more elegant registers.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

The word is one of the '99 Names of Allah' (Al-Baqi), meaning 'The Everlasting.' This religious significance is why it carries such a solemn and respectful tone in Turkish culture.

발음 가이드

UK /baːˈci/
US /bɑːˈki/
The stress is primarily on the second syllable (-ki), though the long 'a' in the first syllable gives it a distinct weight.
라임이 맞는 단어
Saki (cupbearer) Şaki (rebel) Laki (lacquer) Maki (maquis shrubland) Haki (khaki) Taki (jewelry - suffix) Sanki (as if) Paki (pure - old usage)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'bakı' (with a back 'ı' sound).
  • Failing to lengthen the 'a' (making it sound like 'baki' instead of 'bâki').
  • Over-emphasizing the 'k' like a hard 'c' in 'cat'.
  • Confusing the stress with English 'backy'.
  • Missing the slight softening of the 'k' sound.

난이도

독해 4/5

Requires understanding of high-level literary and formal contexts.

쓰기 5/5

Difficult to use correctly without sounding overly formal or archaic.

말하기 4/5

Pronunciation of the long 'a' is key to sounding native.

듣기 3/5

Easy to recognize in formal closings or news broadcasts.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Kalan Sonsuz Her zaman Selam Borç

다음에 배울 것

Fani Ebedi Payidar Beka Mütebaki

고급

Vahdet-i Vücud Divan Edebiyatı Hukuk Dili Tasavvuf Osmanlıca

알아야 할 문법

Arabic Loanword Vowel Lengthening

Baki is pronounced as bâki (long a).

Adjective-to-Noun Transition

Baki (adj) -> Bakiye (noun).

Formal Closings in Letters

Baki selamlar functions as a formulaic expression.

Auxiliary Verb 'Kalmak'

Baki kalmak (to remain permanent) follows the adjective + kalmak pattern.

Predicative Adjective with -dir

Baki olan Allah'tır (The one who is eternal is God).

수준별 예문

1

Bu sevgi baki.

This love is everlasting.

Simple subject + adjective structure.

2

Söz uçar, yazı baki kalır.

Words fly, writing remains.

A famous proverb using 'baki' as a predicate.

3

Dostluğumuz baki olsun.

May our friendship be permanent.

Using 'olsun' (let it be) for a wish.

4

Onun adı baki kalacak.

His name will remain permanent.

Future tense with 'kalmak'.

5

Baki selamlarımı sunarım.

I offer my everlasting greetings.

Formal greeting formula.

6

Her şey biter ama iyilik baki.

Everything ends but kindness is permanent.

Contrast using 'ama' (but).

7

Bu dünya baki değil.

This world is not permanent.

Negation with 'değil'.

8

Baki olan sadece hatıralar.

Only memories are permanent.

Using 'olan' as a relative pronoun.

1

Banka hesabımda ne kadar bakiye var?

How much balance is in my bank account?

Using the related noun 'bakiye'.

2

Eski hatıralar zihnimizde baki kalır.

Old memories remain permanent in our minds.

Locative case 'zihnimizde'.

3

Bu güzel gelenek baki kalmalı.

This beautiful tradition should remain permanent.

Necessitative mood '-malı'.

4

Onun mirası bizimle baki.

His legacy is permanent with us.

Pronoun 'bizimle' (with us).

5

Yazın sıcaklığı baki kalmayacak.

The heat of the summer will not remain permanent.

Negative future tense.

6

Baki selamlar ile mektubu bitirdi.

He finished the letter with everlasting greetings.

Using 'ile' (with).

7

Sadece dürüstlük baki kalır.

Only honesty remains permanent.

Adverb 'sadece' (only).

8

Borcumuz baki, unutmadık.

Our debt is still there, we haven't forgotten.

Adjective usage in a clause.

1

Yıllar geçse de bu dostluk baki kalacak.

Even if years pass, this friendship will remain permanent.

Concessive 'se de' (even if).

2

Müzedeki eserler tarihin baki izleridir.

The works in the museum are the permanent traces of history.

Genitive construction 'tarihin izleri'.

3

Baki olan Allah'tır, insan fani.

God is the eternal one, man is mortal.

Philosophical contrast.

4

Tüm haklarım baki kalmak şartıyla kabul ediyorum.

I accept on the condition that all my rights remain reserved.

Condition clause with 'şartıyla'.

5

Bu kubbede baki kalan tek şey hoş bir sadadır.

The only thing remaining permanent in this dome is a pleasant sound.

Literary reference.

6

Borcun baki kalan kısmını taksitle ödeyebilirsiniz.

You can pay the remaining part of the debt in installments.

Adjective modifying 'kısım'.

7

Onun sanatı baki bir değer taşıyor.

His art carries a permanent value.

Present continuous '-yor'.

8

Geleneklerimizin baki kalması için çalışıyoruz.

We are working so that our traditions remain permanent.

Purpose clause with 'için'.

1

Cumhuriyetin temel ilkeleri her zaman baki kalacaktır.

The fundamental principles of the Republic will always remain permanent.

Formal political statement.

2

Eski defterler kapandı ama kırgınlıklar baki.

The old chapters are closed, but the resentments remain.

Metaphorical usage.

3

Baki bir huzur arayışı içindeydi.

He was in search of a permanent peace.

Noun phrase 'huzur arayışı'.

4

Şair, ismini baki kılmak için bu şiiri yazdı.

The poet wrote this poem to make his name eternal.

Causative structure 'baki kılmak'.

5

Hukuki süreçte itiraz hakkımız baki kalmaktadır.

Our right to object remains permanent in the legal process.

Formal legal language.

6

Dünyevi zevkler geçici, manevi değerler bakidir.

Worldly pleasures are temporary, spiritual values are permanent.

Adjective ending '-dir'.

7

Baki kalan sevgi, her türlü zorluğu aşar.

The love that remains permanent overcomes all kinds of difficulties.

Subject-participle construction.

8

Mektubun sonuna 'baki selamlar' notunu düştü.

He added the note 'everlasting greetings' to the end of the letter.

Idiomatic 'not düşmek'.

1

Toplumsal hafızada baki kalan travmalar kolay silinmez.

Traumas that remain permanent in social memory are not easily erased.

Complex noun phrase as subject.

2

Fuzuli'nin şiirlerindeki o baki hüzün, okuru derinden etkiler.

That eternal sadness in Fuzuli's poems deeply affects the reader.

Literary analysis context.

3

Anayasa Mahkemesi kararıyla bu hakların baki olduğu tescillendi.

It was registered by the Constitutional Court decision that these rights are permanent.

Passive voice 'tescillendi'.

4

Baki bir eser bırakmak, her sanatçının en büyük hayalidir.

Leaving behind a permanent work is every artist's greatest dream.

Infinitive 'bırakmak' as subject.

5

Modernite her şeyi değiştirse de bazı insani değerler baki kalır.

Even if modernity changes everything, some human values remain permanent.

Concessive clause.

6

Devletin bekası için baki kurallara ihtiyaç vardır.

There is a need for permanent rules for the survival of the state.

Abstract political concepts.

7

Onun bakışlarındaki o baki ifadeyi asla unutamam.

I can never forget that permanent expression in his eyes.

Attributive usage in a romantic/literary sense.

8

Baki kalan bu kubbede hoş bir sada bırakabilmek ne büyük saadet!

What great happiness it is to be able to leave a pleasant sound in this eternal dome!

Exclamatory sentence with 'ne büyük'.

1

Varlığın baki olan ve olmayan veçheleri arasındaki ontolojik farkı tartışmalıyız.

We must discuss the ontological difference between the permanent and non-permanent aspects of existence.

High-level philosophical vocabulary.

2

Divan edebiyatında şairler, 'baki' kavramını hem ilahi hem de dünyevi aşk için kullanmışlardır.

In Divan literature, poets used the concept of 'baki' for both divine and worldly love.

Academic literary analysis.

3

Zamanın akışına direnen baki bir hakikat arayışı, felsefenin özüdür.

The search for a permanent truth that resists the flow of time is the essence of philosophy.

Participial phrase 'direnen'.

4

Eski metinlerde 'baki' kelimesi, bazen 'bundan sonra' anlamında bir zarf gibi de kullanılırdı.

In old texts, the word 'baki' was sometimes used as an adverb meaning 'henceforth.'

Historical linguistic note.

5

Siyasi krizlere rağmen devletin baki kurumları işleyişine devam etmektedir.

Despite political crises, the permanent institutions of the state continue their functioning.

Compound verb 'devam etmek'.

6

Baki kalan ne varsa, hepsi o büyük sessizliğin içindedir.

Whatever remains permanent, it is all within that great silence.

Indefinite relative clause 'ne varsa'.

7

Metnin baki kalan kısımları, yazarın asıl niyetini ortaya koymaktadır.

The remaining parts of the text reveal the author's true intention.

Formal analytical language.

8

Bir medeniyetin baki olması, onun kültürel derinliğiyle doğru orantılıdır.

The permanence of a civilization is directly proportional to its cultural depth.

Mathematical/Sociological terminology.

자주 쓰는 조합

Baki kalmak
Baki selamlar
Hakları baki kalmak
Baki olan
Baki borç
Baki bir iz
Baki değer
Baki huzur
Baki kılmak
Baki kalan

자주 쓰는 구문

Söz uçar, yazı baki kalır.

— Spoken words are forgotten, but written records are permanent. Use this to emphasize the importance of documentation.

Lütfen bunu kağıda dökün; malum, söz uçar, yazı baki kalır.

Baki selamlar.

— A very formal way to say 'eternal regards.' Used at the end of traditional letters.

Hürmetlerimi sunar, baki selamlar ederim.

Baki olan Allah'tır.

— Only God is eternal. Used as a reminder of human mortality, often at funerals.

Üzülme evladım, baki olan sadece Allah'tır.

Bakiye yetersiz.

— Insufficient balance. The most common phrase heard at ATMs or when using transit cards.

Otobüse binemedim çünkü bakiye yetersiz uyarısı verdi.

Her şey fani, sevgi baki.

— Everything is mortal, love is eternal. A common romantic or sentimental expression.

Dünyada her şey fani, bir tek senin sevgin baki.

Baki kalan hoş bir sada.

— A pleasant sound remaining. Refers to leaving a good reputation behind after death.

Önemli olan bu dünyadan göçerken baki kalan hoş bir sada bırakmaktır.

Hakları baki.

— His/her rights are reserved/remain. Used in legal contexts.

İşten ayrılsa da geçmişe dönük hakları bakidir.

Borcun baki.

— Your debt still stands. Used to remind someone they still owe something.

O yemek sözün hala baki, unutmadım!

Baki muhabbetle.

— With eternal affection. A warm, formal closing for letters between friends.

Görüşmek dileğiyle, baki muhabbetle kal.

Devletin bekası.

— The survival/permanence of the state. A key term in Turkish political discourse.

Siyasiler her zaman devletin bekası için çalıştıklarını söylerler.

자주 혼동되는 단어

baki vs Bakı

A geographical term meaning 'aspect' (direction of a slope). Different pronunciation.

baki vs Bakış

Means 'look' or 'gaze.' Related to the verb 'bakmak' (to look).

baki vs Bakiye

The noun form (balance/remainder). Don't use the adjective 'baki' where the noun 'bakiye' is required.

관용어 및 표현

"Baki kalan bu kubbede hoş bir sada imiş"

— The only thing that truly lasts in this world is the good reputation and kind words one leaves behind.

Zenginlik gelir geçer, baki kalan bu kubbede hoş bir sada imiş.

Literary
"Adı baki kalmak"

— For one's name to live on forever due to great deeds or art.

Mimar Sinan'ın adı yaptığı eserlerle baki kalacak.

Neutral
"Bakiye kalmak"

— To be left over as a remainder (usually in math or finance).

Bölme işleminden sonra bakiye kalan sayı üçtür.

Academic
"Gönüllerde baki kalmak"

— To remain forever in people's hearts.

O yardımseverliğiyle gönüllerde baki kaldı.

Poetic
"Baki bir dert"

— A chronic or permanent problem/sorrow.

Bu hastalık ona baki bir dert oldu.

Informal
"Dünya baki değil"

— A reminder that life is short and one shouldn't be too attached to material things.

Bu kadar hırs yapma, dünya baki değil.

Neutral
"Baki selam etmek"

— To send lasting greetings (formal closing).

Büyüklerin ellerinden öper, baki selam ederim.

Formal
"Dostluğu baki kılmak"

— To make a friendship last forever through effort.

Aramızdaki bu bağı baki kılmak bizim elimizde.

Neutral
"Hükmü baki"

— The rule/judgment is still in effect/permanent.

Bu kanunun hükmü hala bakidir.

Legal
"Baki kalır"

— It stays, it doesn't change.

İnsanlar değişir ama karakter baki kalır.

Neutral

혼동하기 쉬운

baki vs Fani

Often used together in the same sentence.

Fani means mortal/temporary; Baki means eternal/permanent.

Dünya fani, ahiret bakidir.

baki vs Kalıcı

Both mean permanent.

Kalıcı is modern and physical; Baki is traditional and abstract.

Kalıcı makyaj (Permanent makeup) vs. Baki sevgi (Eternal love).

baki vs Ebedi

Both mean eternal.

Ebedi focuses on the future; Baki focuses on what remains or survives.

Ebedi hayat (Eternal life).

baki vs Müebbet

Both relate to 'forever.'

Müebbet is strictly for prison sentences.

Müebbet hapis.

baki vs Daimi

Both mean constant.

Daimi is used for status or positions; Baki is used for qualities.

Daimi üye (Permanent member).

문장 패턴

A2

Dostluğumuz baki.

Bizim dostluğumuz her zaman baki.

B1

[Noun] baki kalacak.

Onun hatırası baki kalacak.

B1

Baki selamlar.

Size baki selamlarımı gönderiyorum.

B2

[Abstract Noun] baki bir değerdir.

Dürüstlük baki bir değerdir.

B2

Hakları baki kalmak üzere...

Tazminat hakları baki kalmak üzere anlaştılar.

C1

Baki kalan bu kubbede...

Baki kalan bu kubbede hoş bir sada bırakmak zordur.

C1

Baki olan sadece [Noun]-dir.

Baki olan sadece hakikattir.

C2

Ontolojik olarak baki...

Ontolojik olarak baki olanı aramak felsefenin görevidir.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Common in formal/literary contexts, rare in daily casual speech.

자주 하는 실수
  • Using 'baki' for remaining time in a game. Kalan süre.

    Baki is for abstract permanence or financial/legal remainders, not for countdowns.

  • Saying 'Hesabımda baki yok.' Hesabımda bakiye yok.

    Baki is an adjective; you need the noun 'bakiye' for a bank balance.

  • Pronouncing 'baki' with a short 'a'. Bâki (long a).

    A short 'a' makes it sound like a non-word or 'bakı' (aspect).

  • Using 'baki' as a synonym for 'always' (her zaman). Huzur bakidir.

    Baki is an adjective (is permanent), not an adverb (always). You can't say 'Baki geliyorum.'

  • Confusing 'baki' with 'belki' (maybe). Baki (Permanent) vs. Belki (Maybe).

    They sound slightly similar to beginners but have zero relation.

Register Awareness

Only use 'baki' when you want to sound high-level. In casual chat, 'kalan' is much more natural.

Long A is Key

Lengthen the 'a' sound. If you say it quickly, it sounds like a different word entirely.

Letter Closings

Use 'Baki selamlar' to impress Turkish elders with your knowledge of traditional etiquette.

Connect with Bakiye

Remember your bank balance (bakiye) to keep the meaning of 'remaining' in your mind.

The Poem Quote

Memorize 'Baki kalan bu kubbede hoş bir sada imiş.' It is a cultural 'password' for educated Turkish speakers.

Contract Language

When you see 'baki' in a contract, it usually means something is still valid or hasn't been lost.

Solemnity

Be aware that 'baki' has a religious weight. Don't use it in jokes or lighthearted contexts about the divine.

Contrast with Fani

Think of Baki as 'Infinity' and Fani as 'Zero.' They are the two ends of the existence scale.

Read Classical Poetry

To see 'baki' in its natural habitat, look at Ottoman Gazels. It’s a favorite word for poets.

Participle Use

Use 'baki kalan' as a single unit to mean 'the remaining [noun].'

암기하기

기억법

Think of a 'bank' (sounds like 'ba') that is 'key' (sounds like 'ki') to your future. A bank is where your 'bakiye' (balance) stays 'baki' (permanent/remaining).

시각적 연상

Imagine a giant stone dome (kubbe) over a city. Everything inside the city changes, but the dome is 'baki'—it remains forever while sounds echo beneath it.

Word Web

Bakiye Beka Fani Ebedi Kalıcı Dostluk Selam Borç

챌린지

Try to end your next formal email to a Turkish colleague with 'Baki selamlar' instead of 'Saygılarımla' and see the respectful reaction you get.

어원

Derived from the Arabic root B-Q-Y (ب ق ي), which relates to staying, remaining, or surviving. It entered Turkish during the period of intense linguistic contact following the adoption of Islam.

원래 의미: In Arabic, 'bāqī' is the active participle of 'baqiya,' meaning 'that which remains.'

Semitic (Arabic) root, integrated into Turkic (Oghuz) morphology.

문화적 맥락

As a word with religious roots, use it with respect. It is rarely used for trivial or negative things unless speaking metaphorically about a 'permanent' problem.

English speakers might find 'baki' similar to 'eternal' or 'everlasting,' but it uniquely covers the meaning of 'remaining' (like 'residue') which those English words do not.

Mahmud Abdülbâkî (Ottoman poet known as the 'Sultan of Poets'). The phrase 'Baki kalan bu kubbede hoş bir sada imiş' by Bâkî. The theological concept of 'Al-Baqi' in Islamic tradition.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Banking and Finance

  • Bakiye sorgulama
  • Kalan bakiye
  • Bakiye yetersiz
  • Hesap bakiyesi

Formal Correspondence

  • Baki selamlar
  • Baki muhabbetle
  • Hürmetler baki
  • Selamlarım bakidir

Legal Documents

  • Hakları baki kalmak
  • Hükmü baki
  • İtiraz hakkı baki
  • Baki kalan alacaklar

Literature and Poetry

  • Baki kalan hoş bir sada
  • Baki bir eser
  • İsmi baki kalmak
  • Dünya fani, aşk baki

Religious Settings

  • Baki olan Allah'tır
  • Ahiret bakidir
  • Baki bir hayat
  • Allah baki, mahlukat fani

대화 시작하기

"Sizce bir insanın ismini baki kılan şey nedir?"

"Söz uçar yazı baki kalır derler, sizce bu dijital çağda hala doğru mu?"

"Baki kalan bu kubbede hoş bir sada bırakmak için ne yapmalıyız?"

"Eski dostlukların baki kalmasının sırrı sizce nedir?"

"Hangi sanat eserleri sizce yüzyıllar boyunca baki kalacaktır?"

일기 주제

Bugün hayatında neyin baki kalmasını istediğini düşün ve bunu detaylandır.

Birine 'baki selamlar' ile biten çok eski tarzda bir mektup yazmayı dene.

Kendinden sonra baki kalacak bir miras bıraksan, bu ne olurdu?

Fani olan ile baki olan arasındaki farkı kendi hayatından örneklerle açıkla.

Okuduğun bir kitapta veya izlediğin bir filmde baki kalan bir sahneyi anlat.

자주 묻는 질문

10 질문

Technically, the root means 'remaining,' but using 'baki' for food would sound extremely strange and overly poetic. Use 'artan' or 'kalan' for physical leftovers like food.

In modern Turkish spelling, the circumflex is often omitted, but it is still pronounced long. In very formal or academic texts, you might still see 'bâki' to ensure correct pronunciation.

Baki is an adjective (remaining/permanent). Bakiye is a noun (the remainder/the balance). Example: 'Borç baki' (The debt is remaining) vs. 'Borç bakiyesi' (The debt balance).

It is best used at the very end of a formal letter or email to an older person or someone you respect deeply. It replaces 'Saygılarımla' with a more traditional and warm tone.

Yes, Baki is a male given name, famously held by the 16th-century Ottoman poet. It implies that the person is enduring or has a lasting character.

It means your transit card does not have enough 'bakiye' (balance) to pay for the fare. It's the most common time you'll hear this root in daily life.

Yes, in formal or old-fashioned Turkish, 'bakiler' can mean 'those who remain' or 'the others,' but this is rare in modern speech.

He was considered the 'Sultan of Poets' in the Ottoman Empire and used his pen name 'Bâkî' to create puns about his own immortality through his art.

Yes, very frequently. Phrases like 'hakları baki kalmak kaydıyla' (reserving all rights) are standard legal formulas in Turkish law.

The most common verb forms are 'baki kalmak' (to remain) and 'baki kılmak' (to make permanent). There is no single-word verb like 'bakileşmek' in common use.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a formal sentence using 'baki selamlar' to end a letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate 'Our friendship will remain permanent' into Turkish using 'baki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence contrasting 'fani' and 'baki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the meaning of 'Söz uçar, yazı baki kalır' in your own Turkish words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'baki kalmak' in a sentence about a historical tradition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph about what you want to leave as a 'hoş bir sada' in the world.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Create a formal legal sentence using the phrase 'hakları baki kalmak kaydıyla'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the difference between 'baki' and 'kalan' in Turkish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'baki' to describe an abstract value like justice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compose a short poem (2-4 lines) using the word 'baki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a dialogue at an ATM using the word 'bakiye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Only the truth is eternal' into Turkish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about why some people want to make their names 'baki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'baki borç' in a sentence about a commitment to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal invitation closing using 'baki muhabbetle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the concept of 'Devletin bekası' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The remaining part of the project will be finished tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a memory that is 'baki' in your mind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'baki kılmak' in a sentence about art or photography.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about the importance of 'baki' values in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hesaptaki bakiye borcu ödemeye yetiyor mu?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Konuşmacı töreni nasıl bitiriyor?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Sözleşme iptal edilirse ne olacak?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Şaire göre dünyada ne kalıcıdır?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ankara'dan ne getirilmiş?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Kişi neden markete gidiyor?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Projenin hangi kısmı haftaya bitecek?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Babanın 'baki hazine' dediği nedir?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Restorasyonda neye dikkat edilmeli?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

'Beka' kelimesi hangi kökten gelir?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Kişiyi duygulandıran not nedir?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Neden ek bütçe gerekiyor?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Toplantı notları neden tutulmalı?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Zamanla eskimeyen nedir?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Hâkimin kararı nedir?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Söz uçar yazı baki kalır
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Baki olan sadece Allah'tır
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Size baki selamlar ederim
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Dostluğumuz daim baki olsun
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Bu dünya baki değil
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Adı tarihte baki kalacak
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Borcun baki kısmını ödedim
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Baki kalan hoş bir sadadır
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Haklarımız baki kalmak kaydıyla
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Kartın bakiyesi yetersiz
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Dünya fani sevgi baki
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Baki huzur arayışı içindeydi
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Adını baki kılmak istiyordu
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Bu kanunun hükmü bakidir
sentence order

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: Hatıralar zihnimizde baki kalır
error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Hesabımda bakiye kalmadı.

Use 'bakiye' (noun) for bank balance, not 'baki' (adjective).

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Süt arttı / Süt kaldı.

Baki is too formal for food. Use 'artan' or 'kalan'.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Baki selamlarımı sunarım.

Sunarım is more natural for a personal letter closing, unless writing as a group.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Bu dünya fanidir.

In Turkish philosophy, the world is 'fani' (temporary), not 'baki'.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Bakiye yetersiz uyarısı aldım.

The standard phrase is 'Bakiye yetersiz'.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Onun ismi baki kalacak.

Word order and vowel correction (baki, not bakı).

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Bakiye borcumuz bitti.

Bakiye borç is the standard financial term.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Dostluğumuz baki kalmaktadır.

The correct auxiliary verb is 'kalmak'.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Baki olan Allah'tır.

Correction based on the standard Turkish cultural/religious phrase.

error correction

정답! 아쉬워요. 정답: Söz uçar yazı baki kalır.

Proverbs are usually in the aorist (geniş zaman) tense.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!