B1 Conjunctions & Connectors 15 min read 쉬움

상관없이: 不管과 无论 사용하기

항상 «不管/无论» 뒤에 선택지를 넣고 «都»를 짝꿍으로 붙여서 «무엇이든 상관없다»는 걸 보여주세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {不管|bùguǎn} or {无论|wúlùn} to express that a result remains the same regardless of the condition.

  • Follow with a question word (e.g., {怎么|zěnme}, {谁|shéi}) or an A-not-A structure.
  • The second clause usually contains {都|dōu} or {也|yě} to emphasize the outcome.
  • {无论|wúlùn} is more formal than {不管|bùguǎn}.
不管/无论 + [Condition/Question] + 都/也 + [Result]

Overview

### Overview
중국어를 배우다 보면 '어떤 상황이든 상관없이'라는 의미를 표현하고 싶을 때가 많죠? 예를 들어, «날씨가 어떻든 나는 갈 거야»라거나 «누가 뭐라 해도 나는 내 길을 갈 거야» 같은 문장들입니다. 이때 사용하는 핵심 문법이 바로 不管 (bùguǎn)无论 (wúlùn)입니다. 한국어로는 '~든 상관없이', '~든지 간에'와 가장 비슷합니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어에서는 '-든지', '-든'이라는 어미를 사용하여 조건을 열거합니다. 예를 들어 «가든지 말든지 마음대로 해»처럼 말이죠.
중국어의 不管/无论은 이 어미들을 문장 맨 앞으로 가져와 강조하는 역할을 합니다. 한국어는 어미 변화가 발달했지만, 중국어는 문장 구조로 이를 해결합니다. 즉, 한국어의 '어미'가 중국어에서는 '문장 앞의 접속사'로 나타나는 셈이죠.
이 문법은 단순한 조건을 넘어, 그 조건이 결과에 아무런 영향을 미치지 않음을 강조할 때 필수적입니다. 처음에는 어색할 수 있지만, '상관없다(不管)'라는 한자 뜻을 그대로 생각하면 금방 익숙해질 거예요. 한국어의 '~든'과 구조적으로는 다르지만, 전달하는 의미의 범위는 거의 완벽하게 일치합니다.
이 문법을 익히면 자신의 의지를 훨씬 더 명확하고 단호하게 표현할 수 있게 됩니다.
### How This Grammar Works
不管/无论의 핵심은 '포괄적인 조건 설정'입니다. 단순히 '만약 ~라면(如果)'과 같은 조건문이 아니라, '어떤 경우의 수를 다 합쳐도 결과는 하나'라는 점을 강조합니다. 한국어의 '-든지'와 비교하면, 한국어는 서술어 뒤에 붙지만 중국어는 문장 전체를 이끄는 접속사로 작용한다는 점이 흥미롭죠. 가장 중요한 것은 이 문장 구조에 반드시 都 (dōu)가 짝꿍으로 따라와야 한다는 점입니다. 는 '모두', '전부'라는 뜻으로, 설정된 모든 조건이 결과에 적용됨을 보장하는 역할을 합니다.
예를 들어 不管天气怎么样,我都会去。라는 문장을 봅시다. 不管天气怎么样은 '날씨가 좋든, 나쁘든, 비가 오든, 눈이 오든'이라는 모든 경우의 수를 포함합니다. 그리고 我都会去에서 가 그 모든 경우에 '나의 행동(가는 것)'이 변함없음을 확정 짓습니다.
한국어에서는 «날씨가 어떠하든 나는 갈 것이다»라고 할 때 별도의 부사가 필요 없지만, 중국어에서는 가 없으면 문장이 논리적으로 완성되지 않습니다. 한국어 화자들에게는 이 의 존재가 생소할 수 있습니다. 한국어의 '다', '모두'라는 부사가 문장 중간에 끼어드는 느낌으로 이해하면 쉽습니다.
이 구조는 선택지가 여러 개일 때 그 선택지가 결과에 영향을 주지 못하도록 차단하는 강력한 도구입니다.
### Formation Pattern
중국어의 不管/无论은 문장 구조가 매우 체계적입니다. 아래 표를 통해 기본 패턴을 익혀보세요.
| 구조 | 예시 (중국어) | 한국어 대응 |
|---|---|---|
| 不管/无论 + 의문사 + ... + 都 | 不管谁来,我都欢迎。 | 누가 오든, 나는 다 환영해. |
| 不管/无论 + A 还是 B + ... + 都 | 不管冷还是热,我都运动。 | 춥든 덥든, 나는 운동해. |
| 不管/无论 + V不V/Adj不Adj + ... + 都 | 不管吃不吃,我都买了。 | 먹든 안 먹든, 나는 샀어. |
특히 한국어 학습자가 주목해야 할 점은 '의문사'의 활용입니다. 谁(누구), 什么(무엇), 哪儿(어디), 怎么(어떻게) 뒤에 不管을 붙이면 '누구든지', '무엇이든지'와 같은 의미가 됩니다. 한국어의 '-든지'와 1:1로 대응되는 아주 편리한 구조입니다. 주의할 점은 주어의 위치입니다. 한국어는 «누가 오든, 나는 환영해»처럼 주어가 앞에 오거나 뒤에 올 수도 있지만, 중국어는 보통 [조건절] + [주어] + [都] + [동사] 순서를 엄격히 지킵니다.
### When To Use It
이 문법은 일상생활에서 매우 자주 쓰입니다. 첫째, 자신의 결심을 보여줄 때 사용합니다. «어떤 어려움이 있어도(不管遇到什么困难), 나는 포기하지 않겠다»처럼 강한 의지를 표현할 때 아주 유용합니다. 둘째, 보편적인 사실을 말할 때 사용합니다. «누구든 실수는 한다(不管是谁,都会犯错)»처럼 일반적인 진리를 말할 때 문장을 훨씬 세련되게 만들어 줍니다. 셋째, 타인의 의견이나 상황에 구애받지 않음을 표현할 때 사용합니다. «네가 믿든 안 믿든(不管你信不信), 사실은 이래»와 같이 자신의 생각을 굽히지 않을 때 사용합니다.
한국어 화자들은 보통 '상관없다'라는 표현을 쓸 때 没关系를 먼저 떠올리지만, 문장 전체의 조건을 포괄할 때는 不管이 훨씬 자연스럽습니다. 특히 유튜브나 SNS에서 의견을 피력할 때, 혹은 카페에서 친구와 메뉴를 고를 때 «어떤 걸 마시든 상관없어(喝什么都可以/不管喝什么,我都行)»와 같이 아주 일상적으로 활용할 수 있습니다. 不管은 구어체에서, 无论은 조금 더 격식 있는 자리에서 사용한다는 점만 기억하세요.
### Common Mistakes
  1. 1를 생략하는 경우: 한국어에는 '모두'를 강제하는 문법이 없어서 자주 틀립니다. *不管什么,我喜欢이라고 하면 중국인에게는 문장이 중간에 끊긴 느낌을 줍니다. 반드시 不管什么,我都喜欢처럼 를 써야 합니다.
  1. 1조건절에 단 하나의 상황만 넣는 경우: 不管은 '범위'를 설정하는 문법입니다. *不管冷,我都去라고 하면 '춥다'라는 단 하나의 조건만 제시되어 어색합니다. 不管冷不冷처럼 긍정과 부정을 함께 쓰거나, 不管天气怎么样처럼 범위를 넓혀야 합니다.
  1. 1주어 위치 오류: 한국어 어순대로 생각해서 *不管你来不来,都我等你라고 하는 경우가 많습니다. 중국어는 주어 가 반드시 앞에 와야 합니다. 不管你来不来,我都等你가 올바른 순서입니다.
### Contrast With Similar Patterns
不管/无论과 비슷한 표현으로 即使 (jíshǐ)가 있습니다. 이 둘의 차이를 비교해 보세요.
| 비교 항목 | 不管/无论 (~든 상관없이) | 即使 (설령 ~하더라도) |
|---|---|---|
| 의미 | 결과가 변하지 않음 | 가정을 통해 강조함 |
| 상황 | 모든 경우의 수 포함 | 특정 상황을 가정함 |
| 예시 | 不管下雨,我都去。 | 即使下雨,我也去。 |
| 한국어 뉘앙스 | 비가 오든 말든 상관없다 | 비가 온다고 가정해도 간다 |
不管은 '비가 오든 눈이 오든 날씨의 모든 경우'를 아우르지만, 即使는 '비가 온다'는 특정 가정을 강조합니다. 이 차이를 이해하면 중국어 문장이 훨씬 풍성해집니다.
### Quick FAQ
Q1: 不管无论은 정말 아무 때나 바꿔 써도 되나요?
A1: 네, 의미상으로는 100% 같습니다. 다만 无论은 문어체이므로 자기소개서나 발표문 등에서 사용하면 더 멋져 보입니다.
Q2: 대신 를 써도 되나요?
A2: 네, 가능합니다. 다만 가 '전부 다'라는 느낌이 강하다면, 는 '그 상황에서도 여전히'라는 느낌을 줍니다. 초보 단계에서는 를 먼저 익히는 것을 추천합니다.
Q3: 왜 V不V 형태로 써야 하나요?
A3: 중국어는 '선택지'를 제시해야 문법적으로 완벽해집니다. '먹는다/안 먹는다' 두 가지를 다 던져주어야 '어떤 경우든'이라는 의미가 명확해지기 때문입니다.

Basic Structure

Conjunction Condition Clause Result Clause Example
不管
Question Word
都/也
{不管|bùguǎn}谁来,我{都|dōu}去。
无论
Question Word
都/也
{无论|wúlùn}什么,我{都|dōu}吃。
不管
A-not-A
都/也
{不管|bùguǎn}去不去,我{都|dōu}买。
无论
A-not-A
都/也
{无论|wúlùn}好不好,我{都|dōu}要。
不管
A还是B
都/也
{不管|bùguǎn}红的还是绿的,我{都|dōu}喜欢。
无论
A还是B
都/也
{无论|wúlùn}大的还是小的,我{都|dōu}要。

Meanings

These conjunctions introduce a condition that does not affect the outcome of the main clause, translating to 'no matter' or 'regardless of'.

1

Universal Condition

Expressing that the result is independent of the condition.

“{不管|bùguǎn}你喜不喜欢,你{都|dōu}得吃。”

“{无论|wúlùn}发生什么事,我{都|dōu}支持你。”

2

Alternative Choice

Covering all possibilities (A or B).

“{无论|wúlùn}是大的还是小的,我{都|dōu}要。”

“{不管|bùguǎn}是晴天还是雨天,他{都|dōu}跑步。”

3

Formal Emphasis

Used in writing or formal speeches.

“{无论|wúlùn}经济形势如何变化,公司{都|dōu}将保持增长。”

“{无论|wúlùn}面对何种困难,我们{都|dōu}不应放弃。”

Reference Table

Reference table for 상관없이: 不管과 无论 사용하기
패턴 종류 구조 예시 사용 팁
의문사 사용
不管 + 谁/什么 + 都
不管做什么,我都努力。
'무엇을 하든' 모든 가능성을 포함해요.
선택형 (A 또는 B)
不管 + A 还是 B + 都
不管买不买,都得看。
두 가지 구체적인 옵션을 다뤄요.
긍정-부정형
不管 + V 不 V + 都
不管你来不来,我都等。
'하든 안 하든'의 상황을 나타내요.
정도 (형용사)
不管 + 多 + Adj + 都
不管多贵,我都买。
성질의 정도에 집중할 때 써요.
격식 (서면어)
无论...都
无论遇到什么困难...
책, 뉴스, 공식적인 발표에서 써요.
일상 (구어)
不管...都
不管下不下雨...
친구와 대화할 때 가장 많이 써요.

격식 수준 스펙트럼

격식체
{无论|wúlùn}发生什么,我{都|dōu}会去。

{无论|wúlùn}发生什么,我{都|dōu}会去。 (General)

중립
{不管|bùguǎn}发生什么,我{都|dōu}会去。

{不管|bùguǎn}发生什么,我{都|dōu}会去。 (General)

비격식체
{不管|bùguǎn}啥,我{都|dōu}去。

{不管|bùguǎn}啥,我{都|dōu}去。 (General)

속어
管他呢,我{都|dōu}去。

管他呢,我{都|dōu}去。 (General)

'상관없어' 유니버스

不管/无论...都

날씨

  • 下雨还是晴天 비가 오든 맑든

사람

  • 你是谁 네가 누구든

정도

  • 多忙 아무리 바빠도

일상 vs 격식 '상관없이'

일상 대화 (구어)
不管 (Bùguǎn) 친구와 대화, 문자, 일상 브이로그
격식 있는 상황 (서면어)
无论 (Wúlùn) 에세이, 연설, 뉴스 보고서, 공식 이메일

문장 만드는 법

1

선택지나 의문문인가요?

YES
다음 단계로
NO
'多', '还是', 'V不V'를 추가하세요
2

'都'를 넣었나요?

YES
완벽한 중국어 문장 완성!
NO ↓

不管 뒤에 오는 선택지 종류

의문사

  • 什么 (무엇)
  • 谁 (누구)
  • 哪儿 (어디)
⚖️

반대말

  • 好坏 (좋고 나쁨)
  • 大小 (크고 작음)
  • 冷热 (춥고 더움)
🔄

긍정-부정

  • 想不想 (하고 싶은지)
  • 去不去 (가는지 마는지)
  • 对不对 (맞는지 틀린지)

수준별 예문

1

{不管|bùguǎn}什么,我{都|dōu}吃。

No matter what, I eat it.

2

{不管|bùguǎn}谁,我{都|dōu}爱。

No matter who, I love them.

3

{不管|bùguǎn}去哪,我{都|dōu}去。

No matter where, I go.

4

{不管|bùguǎn}多大,我{都|dōu}要。

No matter how big, I want it.

1

{不管|bùguǎn}你来不来,我{都|dōu}走。

No matter if you come or not, I'm leaving.

2

{无论|wúlùn}你怎么说,我{都|dōu}不信。

No matter how you say it, I don't believe it.

3

{不管|bùguǎn}是红的还是绿的,我{都|dōu}喜欢。

Whether it's red or green, I like it.

4

{无论|wúlùn}多难,我{都|dōu}做。

No matter how hard, I'll do it.

1

{无论|wúlùn}发生什么,我{都|dōu}会支持你。

No matter what happens, I will support you.

2

{不管|bùguǎn}天气多么糟糕,我们{都|dōu}要出发。

No matter how bad the weather is, we must leave.

3

{无论|wúlùn}你选择哪一个,我{都|dōu}没意见。

No matter which one you choose, I have no opinion.

4

{不管|bùguǎn}他怎么解释,大家{都|dōu}不听。

No matter how he explains, everyone doesn't listen.

1

{无论|wúlùn}经济环境如何变化,企业{都|dōu}必须创新。

No matter how the economic environment changes, enterprises must innovate.

2

{不管|bùguǎn}面对多大的压力,他{都|dōu}表现得很冷静。

No matter how much pressure he faces, he acts very calm.

3

{无论|wúlùn}是出于什么原因,这种行为{都|dōu}是不可接受的。

Regardless of the reason, this behavior is unacceptable.

4

{不管|bùguǎn}你是否同意,这个决定已经做出了。

Whether you agree or not, this decision has been made.

1

{无论|wúlùn}何时何地,我们{都|dōu}应保持警惕。

At any time or place, we should remain vigilant.

2

{不管|bùguǎn}外界如何评价,他{都|dōu}坚持自己的艺术风格。

No matter how the outside world evaluates, he sticks to his artistic style.

3

{无论|wúlùn}困难有多大,我们{都|dōu}有信心克服。

No matter how great the difficulties, we have confidence to overcome them.

4

{不管|bùguǎn}你如何辩解,事实{都|dōu}摆在眼前。

No matter how you argue, the facts are right in front of you.

1

{无论|wúlùn}历史如何变迁,这种文化精神{都|dōu}将永存。

No matter how history changes, this cultural spirit will endure forever.

2

{不管|bùguǎn}是出于何种考量,此举都显得过于冒进。

Regardless of the considerations, this move seems too rash.

3

{无论|wúlùn}世事如何纷扰,内心{都|dōu}应保持宁静。

No matter how chaotic the world is, one should keep inner peace.

4

{不管|bùguǎn}你如何抗拒,时代的洪流{都|dōu}不可阻挡。

No matter how you resist, the tide of the era cannot be stopped.

혼동하기 쉬운

No Matter What: Using 不管 (bùguǎn) and 无论 (wúlùn) {虽然|suīrán} (Although)

Learners mix up 'although' (concession) with 'no matter' (universal condition).

No Matter What: Using 不管 (bùguǎn) and 无论 (wúlùn) {即使|jíshǐ} (Even if)

Both express hypothetical conditions, but {即使|jíshǐ} focuses on the 'even if' scenario.

No Matter What: Using 不管 (bùguǎn) and 无论 (wúlùn) {无论|wúlùn} vs {不管|bùguǎn}

They are often interchangeable, but register differs.

자주 하는 실수

不管你来,我走。

不管你来不来,我都走。

Missing A-not-A and '都'.

无论什么,我喜欢。

无论什么,我都喜欢。

Missing '都'.

不管天气,我出门。

不管天气好不好,我都出门。

Condition must be a question or range.

无论他去,我也去。

无论他去不去,我也去。

Missing A-not-A.

不管你怎么说,我不听。

不管你怎么说,我都不听。

Missing '都'.

无论多远,我走去。

无论多远,我都走去。

Missing '都'.

不管谁,他都打。

不管是谁,他都打。

Need '是' for clarity.

无论经济好,我都投资。

无论经济好不好,我都投资。

Condition must be a range.

不管你同意,我做。

不管你同不同意,我都要做。

Missing A-not-A and '都'.

无论什么原因,我做。

无论出于什么原因,我都做。

Need a verb for the condition.

无论何时,我都在。

无论何时何地,我都在。

Missing the idiomatic '何地'.

不管如何,我做。

不管如何,我都要做。

Missing '都'.

无论怎么,我都做。

无论怎样,我都做。

Use '怎样' for 'how'.

문장 패턴

不管___,我都___。

无论___,我都___。

不管___还是___,我都___。

无论___,都___。

Real World Usage

Texting very common

不管几点,我都到。

Social Media common

无论世界如何,我都要做自己。

Job Interview common

无论遇到什么挑战,我都能胜任。

Travel occasional

不管去哪儿,我都带上相机。

Food Delivery occasional

不管什么口味,我都喜欢。

Debate common

无论你如何辩解,事实都摆在眼前。

⚠️

'都' 규칙을 잊지 마세요!

'都'를 빼먹으면 문장이 덜 끝난 느낌이 들어요. 원어민에게는 어색하게 들리니 «不管多贵,我都买。»처럼 꼭 써주세요!
🎯

정도를 나타낼 땐 '多'를 쓰세요

형용사 앞에 '多'를 붙여서 '얼마나 ~하든'이라는 범위를 만들어보세요. «不管多忙,都要休息。»
💬

강한 의지의 표현

중국 문화에서 이 표현은 강한 결심을 보여줄 때 자주 써요. 약속을 할 때 «无论如何»라고 끝맺음하면 아주 멋져요!

Smart Tips

Swap '不管' for '无论'.

不管经济如何,我们都要努力。 无论经济如何,我们都要努力。

Check for '都'.

不管多远,我走。 不管多远,我都走。

Use A-not-A.

不管明天是晴天,我都去。 不管明天是不是晴天,我都去。

Use '无论' with '何种'.

无论什么困难,我们都克服。 无论何种困难,我们都能克服。

발음

bú-guǎn

Tone of {不管|bùguǎn}

Both characters are third tone. In fast speech, the first 'bù' might sound like a second tone.

wú-lùn

Tone of {无论|wúlùn}

Clear second and fourth tones.

Emphasis on condition

不管{你}怎么说,我都...

Highlights the condition as the focus of the 'no matter' clause.

암기하기

기억법

Remember 'Bùguǎn' as 'Don't care' (literally 'don't manage'). If you don't care about the condition, the result stays the same.

시각적 연상

Imagine a sturdy umbrella. Whether it rains or shines (condition), you stay dry (result). The umbrella is the '不管/无论' connector.

Rhyme

不管无论都一样,条件变了心不慌。

Story

Xiao Wang is going to the beach. His friend says, 'It might rain.' Xiao Wang says, '{不管|bùguǎn}下不下雨,我{都|dōu}去。' His boss calls, '{无论|wúlùn}多忙,你{都|dōu}得来开会。' Xiao Wang sighs, '{不管|bùguǎn}什么,我{都|dōu}得面对。'

Word Web

不管无论什么怎么还是

챌린지

Write 5 sentences today using '{不管|bùguǎn} + [Question] + {都|dōu} + [Result]' about your daily routine.

문화 노트

Used frequently in both formal and informal settings. {无论|wúlùn} is standard in news and official documents.

Similar usage, but {不管|bùguǎn} is slightly more common in daily speech than in some formal mainland contexts.

Often translate 'no matter' using '無論' (wúlùn) in written Chinese, reflecting the formal education system.

{无论|wúlùn} comes from classical Chinese, meaning 'not to discuss' or 'not to count'.

대화 시작하기

{不管|bùguǎn}天气怎么样,你周末都想去哪儿?

{无论|wúlùn}遇到什么困难,你通常怎么解决?

{不管|bùguǎn}别人怎么评价,你最看重什么?

{无论|wúlùn}是哪种文化,你认为最重要的是什么?

일기 주제

Describe a time you were determined to do something despite obstacles.
Write about your favorite food and why you like it regardless of the season.
Discuss a universal principle you live by.
Write about your weekend plans and how you'll stick to them.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 들어갈 알맞은 연결어를 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'不管...都' 패턴에서 '都'는 조건과 결과를 이어주는 필수 짝꿍이에요.
선택 구조가 올바르게 사용된 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'不管' 뒤에는 'A 하든 안 하든' 같은 선택지가 와야 해요. 단정적인 사실은 올 수 없답니다.
문장의 오류를 찾아 수정하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
제시된 문장은 '无论', 의문사 '怎么', 그리고 '都'가 모두 잘 갖춰진 올바른 문장이에요!

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

不管你来不来,我___走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The result clause requires '都'.
Choose the most formal option. 객관식

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无论
无论 is the formal version.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

无论天气好,我都去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无论天气好不好,我都去。
Condition must be a range.
Reorder the words. Sentence Reorder

都 / 我 / 不管 / 去 / 哪儿

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管去哪儿,我都去。
Correct structure is Conjunction + Condition + Result.
Translate to Chinese. 번역

No matter what, I love you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管什么,我都爱你。
Casual context uses 不管 and 都.
Match the condition to the result. Match Pairs

不管多远...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我都去
Logical completion.
Which is grammatically correct? 객관식

Select the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管你喜不喜欢,我都买。
Requires A-not-A and '都'.
Fill in the blank.

无论___,我们都支持你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 发生什么
Standard idiomatic phrase.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

不管多 ___,我也要坚持下去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
단어를 나열하여 올바른 문장을 만드세요. Sentence Reorder

买 / 不管 / 都 / 贵不贵 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管贵不贵我都买
'네가 누구든 상관없이'를 중국어로 번역하세요. 번역

네가 누구든 상관없이...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管你是谁
문장을 더 격식 있게 만드는 단어는 무엇인가요? 객관식

___ 结果如何,我们都要努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无论
어순이 틀린 부분을 고쳐보세요. Error Correction

不管什么时候都我喜欢你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不管什么时候我都喜欢你。
조건과 논리적인 결과를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A-1, B-2, C-3

Score: /6

자주 묻는 질문 (8)

Yes, in most cases, but '无论' is more formal.

It emphasizes that the result is true for every single case.

Yes, '也' also works to show the result is the same.

No, it can also mean 'to not care' or 'to not interfere'.

You must turn it into a question or range (A-not-A).

Yes, especially '无论'.

{不管|bùguǎn}是谁...

Yes, e.g., '{不管|bùguǎn}谁来,你都去吗?'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sin importar / no importa

Spanish doesn't require a particle like '都' in the second clause.

French high

peu importe

French structure is more flexible with word order.

German high

egal ob

German uses a different verb-second word order.

Japanese high

~にかかわらず

Japanese is agglutinative, while Chinese is isolating.

Arabic moderate

بغض النظر عن

Arabic is more formal and noun-based.

Chinese n/a

不管 / 无论

The distinction between formal and informal is unique to Chinese.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!