敬畏
敬畏 30초 만에
- 敬畏 (jìngwèi) means 'awe' or 'reverence,' combining the concepts of deep respect (敬) and a solemn, healthy fear (畏) toward something vast or sacred.
- It is primarily used in formal contexts such as nature documentaries, legal discussions, professional ethics (medicine/aviation), and philosophical or religious texts.
- The most common grammatical structure is '对 [Object] 充满敬畏' (full of awe for...) or using it directly as a verb like '敬畏生命' (revere life).
- It differs from simple respect (尊重) by adding an element of 'fear of the sublime' and differs from terror (恐惧) by adding an element of honor.
The Chinese term 敬畏 (jìngwèi) is a profound compound word that captures a complex emotional state often translated as 'awe,' 'reverence,' or 'veneration.' To understand this word, one must look at its constituent characters. The first character, 敬 (jìng), represents respect, honor, and seriousness. It is the same character used in 'respect' (尊重) and 'politeness' (礼貌). It implies a conscious decision to treat something with dignity. The second character, 畏 (wèi), means fear, dread, or to be afraid. However, when combined in 敬畏, this 'fear' is not the trembling terror one feels toward a predator, but rather the overwhelming sense of smallness one feels when standing before something vast, powerful, or sacred. It is the realization of a power or a truth that is far greater than the individual self. In modern Chinese discourse, this word is frequently invoked to describe humanity's relationship with the natural world, the majesty of the universe, the sanctity of the law, or the weight of moral responsibility.
- Philosophical Root
- In Confucianism, '敬' is a core virtue involving inner attentiveness and outer gravity. Combined with '畏', it reflects the 'Three Awes' (三畏) of a gentleman: awe of the will of Heaven, awe of great men, and awe of the words of sages.
When do people use this word? It is rarely used for trivial matters. You wouldn't use 敬畏 to describe your feelings for a nice car or a good meal. Instead, it is reserved for the 'Sublime.' For instance, an astronaut looking at the Earth from space might feel 敬畏. A scientist discovering a fundamental law of physics might feel 敬畏. It is also a key term in environmentalism, where activists argue that we must have '敬畏自然' (awe for nature) rather than seeking only to conquer it. It suggests a boundary—a limit to human arrogance. When you feel 敬畏, you are acknowledging that there are things you cannot fully control or understand, and that these things deserve your highest level of care and caution.
面对浩瀚的宇宙,我不禁产生了深深的敬畏之情。(Facing the vast universe, I couldn't help but feel a deep sense of awe.)
Furthermore, the term has a strong presence in professional and ethical contexts. In China, you will often hear phrases like '敬畏法治' (reverence for the rule of law) or '敬畏生命' (reverence for life). These are not just emotional descriptions but calls to action. To 'revere the law' means to follow it not just because of the threat of punishment, but because you recognize its essential role in maintaining civilization. Similarly, a doctor's 'reverence for life' guides their every decision in the operating room. It is a word that bridges the gap between emotion and ethics, between feeling small and acting with great integrity.
- Modern Usage
- Nowadays, it is often used in public service announcements to remind citizens to respect public safety and the environment, emphasizing that certain boundaries should never be crossed.
只有对自然心存敬畏,人类才能实现可持续发展。(Only by harboring awe for nature can humanity achieve sustainable development.)
In summary, 敬畏 is a high-register word that elevates the conversation. It moves the subject from the mundane to the monumental. Whether discussing theology, science, law, or personal growth, using this word signals that you are dealing with something of ultimate importance. It is the antidote to hubris and the foundation of wisdom in many cultural traditions.
Using 敬畏 (jìngwèi) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its specific collocational patterns. While it is often translated as a noun (awe), in Chinese, it frequently functions as a verb or within a verb phrase. The most common structure involves the preposition 对 (duì), which introduces the object of the awe. The standard pattern is: [Subject] + 对 + [Object] + 充满 (is full of) / 产生 (develops) / 保持 (maintains) + 敬畏. For example, '我们对大自然充满敬畏' (We are full of awe for nature). This structure is essential for expressing the direction of the emotion.
- Common Pattern 1
- [Subject] + 敬畏 + [Object] — Here, '敬畏' acts directly as a transitive verb. Example: 我们应该敬畏生命 (We should revere life).
Another frequent usage is as a noun phrase, often followed by the particle 之情 (zhī qíng) or 之心 (zhī xīn). 敬畏之情 translates to 'the feeling of awe,' while 敬畏之心 means 'a heart of reverence.' These are used to describe a person's inner state. For instance, '他心中怀着敬畏之情' (He carries a feeling of awe in his heart). This usage is more formal and literary, often found in essays or speeches. It adds a layer of poetic depth to the description of one's feelings.
法律的威严令人产生敬畏。(The majesty of the law inspires awe in people.)
It is also important to note the adverbs that typically accompany 敬畏. Because the word itself is quite strong, it is often paired with intensifiers like 深深的 (shēnshēn de - deep), 极大的 (jídà de - enormous), or 由衷的 (yóuzhōng de - heartfelt). Conversely, in a negative or cautionary sense, one might say '毫无敬畏' (without any awe/reverence), which is a serious criticism of someone's character or attitude. To say someone '对规则毫无敬畏' (has no reverence for rules) implies they are reckless and potentially dangerous.
- Common Collocations
- 心存敬畏 (to harbor reverence in one's heart), 肃然起敬 (to be filled with deep respect/awe suddenly), 敬畏自然 (revere nature).
In complex sentences, 敬畏 often serves as the foundation for an argument. For example: '如果我们失去了对道德的敬畏,社会将会崩溃' (If we lose our reverence for morality, society will collapse). Here, the word is used to highlight the gravity of a situation. It is also used to contrast different attitudes, such as '敬畏' versus '征服' (conquest). In environmental contexts, writers often contrast the modern desire to conquer nature with the ancient wisdom of revering it. This rhetorical use makes the word a powerful tool for persuasion and philosophical reflection.
真正的勇者,是那些懂得敬畏的人。(True brave people are those who know how to feel awe.)
Finally, pay attention to the tone. Since 敬畏 is a formal word, it is most appropriate in written Chinese, formal speeches, or serious discussions. Using it in a very casual or joking context might seem out of place or sarcastic. However, its use is increasing in professional training (like safety training for pilots or engineers) to emphasize the serious nature of their responsibilities. In these cases, the word is used to instill a sense of 'healthy fear' that leads to meticulous care.
In contemporary China, you will encounter the word 敬畏 (jìngwèi) in several distinct environments, ranging from the academic to the practical. One of the most common places is in nature documentaries and science programs. When narrators describe the vastness of the Milky Way, the power of a volcanic eruption, or the complexity of the deep sea, they almost invariably use 敬畏 to describe the human response. It captures that specific mix of curiosity and humility that science often inspires. If you watch a program like 'A Bite of China' or 'China's National Parks,' listen for this word whenever the relationship between humans and the environment is discussed.
- Context: Environmentalism
- Public service announcements often use '敬畏自然' (Revere Nature) to encourage ecological protection. It suggests that nature is not just a resource, but a powerful entity that must be respected.
Another key area is legal and political discourse. In official speeches and news reports concerning the 'Rule of Law' (法治), the phrase '敬畏法律' (revere the law) is a staple. It is used to emphasize that no one is above the law and that everyone should have a sense of solemnity regarding legal boundaries. You might see this on posters in government buildings or hear it in news broadcasts about legal reforms. It carries a weight of authority and moral clarity, suggesting that the law is a sacred trust that protects society.
我们必须对权力保持敬畏,不能滥用职权。(We must maintain a sense of awe/reverence toward power and not abuse our authority.)
In the workplace, particularly in high-stakes industries like medicine, aviation, and nuclear power, 敬畏 is used during safety briefings. Pilots are taught to have '敬畏蓝天' (reverence for the blue sky), and surgeons are taught to have '敬畏生命' (reverence for life). In these contexts, the word is a professional virtue. It means being meticulous, following every checklist, and never becoming complacent. If you work in a Chinese company, you might see it in corporate mission statements or 'Company Culture' handbooks, where it signifies a commitment to quality and ethical standards.
- Context: Literature & Art
- Book reviews or art critiques use '敬畏' to describe the feeling of standing before a masterpiece. It implies the work is so great it makes the viewer feel small.
Lastly, you will find 敬畏 in religious and philosophical texts. Whether it's a Buddhist monk discussing the laws of karma or a Christian pastor talking about God, the word is central to describing the human-divine relationship. In secular philosophy, it appears in discussions about the 'Categorical Imperative' or the 'Moral Law within us.' If you are reading modern Chinese literature, especially works that deal with historical trauma or grand themes of fate, characters will often express a sense of 敬畏 toward the forces of history or the resilience of the human spirit. It is a word that signals a shift from the individual 'I' to the collective or universal 'We.'
每一个登山者在登顶时,心中都充满了对大山的敬畏。(Every climber, upon reaching the summit, is filled with awe for the mountain.)
In summary, while 敬畏 is a sophisticated word, it is not an obscure one. It is heard in the halls of government, the quiet of a laboratory, the intensity of a hospital, and the vastness of the wilderness. It is a word that reminds us of our place in the world.
One of the most frequent mistakes learners make with 敬畏 (jìngwèi) is confusing it with simple respect (尊重 - zūnzhòng) or simple fear (害怕 - hàipà). As discussed, 敬畏 is a blend of both, but it exists on a much higher emotional and situational plane. For example, you 尊重 your classmates or colleagues, but you don't 敬畏 them unless they have achieved something of legendary proportions. If you tell a friend, '我对你充满敬畏' (I am full of awe for you) after they just helped you with homework, it will sound very strange—almost like you're mocking them by being overly dramatic. Save 敬畏 for things that are truly grand or sacred.
- Mistake 1: Misusing with Equals
- Using '敬畏' for friends or colleagues in normal situations. Correct: 尊重 (respect) or 佩服 (admire).
Another common error is treating 敬畏 as a synonym for 恐惧 (kǒngjù - terror). While 畏 does mean fear, 敬畏 is a 'positive' or 'constructive' fear. It leads to carefulness and respect, not running away or screaming. For instance, if you are afraid of a stray dog, you use 害怕 or 恐惧. You wouldn't say you feel 敬畏 toward the dog. However, you might feel 敬畏 toward a majestic tiger in the wild, because the fear is tempered by an appreciation for its power and beauty. Using 敬畏 for something that is merely scary or dangerous (like a car accident or a thief) is a semantic mismatch.
Incorrect: 我对那场火灾感到敬畏。(I felt awe toward that fire.) — Unless you are viewing fire as a primal force of nature, this sounds wrong. Better: 恐惧 (fear).
Grammatically, learners often struggle with the prepositional structure. A common mistake is forgetting the 对 (duì) when using 敬畏 as a noun. For example, '我有很多敬畏大自然' is incorrect. It should be '我对大自然有很多敬畏' (I have much awe for nature). Also, remember that 敬畏 is not typically used as an adjective to describe a person (e.g., 'he is a very jingwei person'). Instead, it describes a feeling or an attitude. To say someone is 'awe-inspiring,' you would use 令人敬畏 (lìng rén jìngwèi), meaning 'causing people to feel awe.'
- Mistake 2: Tone Mismatch
- Using '敬畏' in casual slang or jokes. It's a 'heavy' word. Using it lightly can come across as sarcastic or awkward.
Finally, be careful not to confuse 敬畏 with 崇拜 (chóngbài - worship/idolize). While both involve looking up to something, 崇拜 often implies a lack of critical thinking or a fan-like obsession (like 'worshiping' a pop star). 敬畏 is more sober and grounded. It involves a recognition of boundaries. You can 敬畏 a great philosopher's mind without necessarily 崇拜-ing them as a perfect being. Understanding these nuances will help you use the word to express exactly the right level of gravity and respect.
Correct usage: 科学家对未知领域保持着敬畏。(Scientists maintain awe toward unknown fields.)
To master 敬畏 (jìngwèi), it's helpful to compare it with other words in the 'respect and fear' family. Each has a slightly different shade of meaning and is used in different contexts. Understanding these differences will allow you to choose the most precise word for your needs.
- 敬畏 vs. 尊重 (zūnzhòng)
- 尊重 is the general word for 'respect.' You can respect anyone—your parents, your cat, your opponent. It doesn't involve fear or a sense of the 'vast.' 敬畏 is reserved for things that are far beyond your level or control.
- 敬畏 vs. 崇敬 (chóngjìng)
- 崇敬 is 'to revere and admire.' It is very close to 敬畏 but lacks the element of 'fear' (畏). You feel 崇敬 for a national hero or a great teacher. It is a warm, positive feeling. 敬畏 is more 'cool' and solemn, involving a sense of distance and potential danger.
Another interesting comparison is with 畏惧 (wèijù). While 畏惧 also means fear, it is almost entirely negative. It means to be afraid or to shrink back. If you 畏惧 a challenge, you are scared of it and might want to avoid it. If you 敬畏 a challenge, you recognize its difficulty and respect its power, but you approach it with solemnity and preparation. The addition of 敬 (respect) transforms the fear into a noble emotion.
他并不畏惧死亡,但他敬畏生命。(He does not fear death, but he has reverence for life.) — This sentence perfectly illustrates the difference.
For more formal or literary contexts, you might encounter 膜拜 (móbài), which literally means to prostrate oneself in worship. This is much stronger than 敬畏 and usually has a religious or cult-like connotation. In slang, young people use 膜拜 to mean 'I'm so impressed by you, you're a god!' (e.g., '大神,请受我一拜'). 敬畏, however, remains serious and is never used as slang in this way.
- Comparison Table
- 尊重: General respect (equals/seniors).
- 敬畏: Awe + Fear (nature/law/divine).
- 畏惧: Pure fear/dread (negative).
- 崇拜: Idol worship (can be irrational).
In summary, 敬畏 is a unique word that sits at the intersection of respect, fear, and philosophical realization. While words like 尊重 or 崇敬 are useful, they don't quite capture the 'trembling before greatness' that 敬畏 conveys. By choosing 敬畏, you are indicating that the subject is not just worthy of respect, but is truly monumental.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In the 'Analects of Confucius,' the word '畏' (fear) is used positively to describe the 'Three Awes' of a gentleman, showing that fear can be a virtue.
발음 가이드
- Pronouncing 'jing' as 'king' (it should be a soft 'j').
- Using the wrong tones (e.g., 1st tone 'jing' instead of 4th).
- Mixing up 'wei' with 'wei' (2nd tone - to surround).
- Failing to aspirate or correctly place the tongue for the 'j' sound.
- Over-stressing the 'w' in 'wei' like an English 'w' (it's softer in Chinese).
난이도
The characters are moderately complex but common in high-level texts.
Writing '敬' and '畏' correctly requires practice with stroke order.
Tones are important; falling tones must be distinct.
Easily recognized in formal speeches and documentaries.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
The preposition '对' (duì) to introduce the object of an emotion.
我对老师很尊重。
The use of '充满' (chōngmǎn) with abstract nouns.
他的话语充满了力量。
The '令人' (lìngrén) structure for causative adjectives.
这个消息令人兴奋。
Compound noun formation with '之' (zhī).
敬畏之情, 喜悦之心。
Negative '毫无' (háowú) for 'not a bit of'.
他对此毫无兴趣。
수준별 예문
大山很高,让我感到敬畏。
The big mountain is very high, it makes me feel awe.
Simple subject + adjective + verb phrase.
我们应该敬畏大自然。
We should revere nature.
Using '敬畏' as a direct verb.
大海很大,我对他有敬畏。
The sea is very big, I have awe for it.
Using '对...有' structure.
小孩子敬畏老师。
Little children feel awe toward their teachers.
Subject + verb + object.
他心里充满了敬畏。
His heart is full of awe.
Using '充满' (full of).
敬畏是不乱丢垃圾。
Awe means not throwing trash around.
Defining a complex word with simple actions.
看到狮子,我感到敬畏。
Seeing the lion, I felt awe.
Resultative feeling after an action.
爸爸很严肃,我有点敬畏他。
Dad is very serious, I feel a bit of awe toward him.
Using '有点' (a bit) to modify the feeling.
我们对法律要有敬畏之心。
We must have a heart of reverence for the law.
Pattern: 对...要有敬畏之心.
面对浩瀚的星空,我深感敬畏。
Facing the vast starry sky, I feel deep awe.
Using '深感' (deeply feel).
医生对每一个生命都充满敬畏。
Doctors are full of reverence for every life.
Applying the word to a professional context.
如果你不敬畏规则,就会有危险。
If you don't revere the rules, there will be danger.
Conditional sentence with '如果...就...'.
这种古老的建筑令人产生敬畏。
This kind of ancient building inspires awe.
Using '令人产生' (causing people to develop).
我们要学会敬畏历史。
We must learn to revere history.
Verb phrase: 学会敬畏.
他的成功令人敬畏。
His success is awe-inspiring.
Adjective-like use: 令人敬畏.
心存敬畏,才能走得更远。
Only by harboring awe can one go further.
Using '心存' (harboring in the heart).
科学家对宇宙的奥秘始终保持着敬畏。
Scientists always maintain a sense of awe toward the mysteries of the universe.
Pattern: 对...始终保持着...
敬畏自然不仅是保护环境,也是保护人类自己。
Revering nature is not only about protecting the environment, but also about protecting humanity itself.
Using '不仅...也...' structure.
一个没有敬畏之心的人是很可怕的。
A person without a heart of reverence is very scary.
Using a negative description to emphasize the word's importance.
我们在攀登珠峰时,心中充满了对大山的敬畏。
When climbing Mount Everest, our hearts were full of awe for the mountain.
Temporal clause '在...时'.
敬畏生命是医德的核心。
Reverence for life is the core of medical ethics.
Abstract noun phrase as a subject.
对待传统文化,我们应该抱有一种敬畏的态度。
Toward traditional culture, we should hold an attitude of reverence.
Using '抱有一种...的态度' (hold a... attitude).
法律的尊严需要每个人去敬畏。
The dignity of the law needs everyone to revere it.
Direct object following the verb.
看到这些宏伟的遗迹,我不禁肃然起敬,产生了敬畏之情。
Seeing these magnificent ruins, I couldn't help but feel a surge of respect and awe.
Combining '肃然起敬' and '敬畏之情'.
只有对权力心存敬畏,官员才能廉洁自律。
Only by harboring awe for power can officials be honest and self-disciplined.
Conditional '只有...才...'.
面对灾难,人类表现出了对生命的极大敬畏。
In the face of disaster, humanity showed great reverence for life.
Using '极大' as an intensifier.
这种对未知的敬畏驱使着人类不断探索。
This awe of the unknown drives humanity to keep exploring.
The feeling as a driving force (subject).
他那令人敬畏的专业精神赢得了大家的尊重。
His awe-inspiring professionalism won everyone's respect.
Distinguishing '敬畏' (awe) and '尊重' (respect).
我们应当敬畏因果,谨慎行事。
We should revere cause and effect and act cautiously.
Philosophical application.
失去了对神灵的敬畏,这个部落也失去了灵魂。
Having lost their reverence for the gods, this tribe also lost its soul.
Participial-like phrase: '失去了...'.
文学作品应当传达出对人性的敬畏。
Literary works should convey a reverence for human nature.
Describing the theme of a work.
在巨大的海浪面前,水手们感到了深深的敬畏。
Before the giant waves, the sailors felt a deep sense of awe.
Locative phrase '在...面前'.
这种对法治的敬畏,是现代文明社会的基石。
This reverence for the rule of law is the cornerstone of modern civilized society.
Using '基石' (cornerstone) in a metaphorical sense.
康德曾说,有两样东西让他内心充满敬畏:头顶的星空和心中的道德律。
Kant once said two things filled his heart with awe: the starry sky above and the moral law within.
Quoting a philosopher to show word usage.
对传统的敬畏不应演变成盲目的守旧。
Reverence for tradition should not evolve into blind conservatism.
Using '不应演变成' (should not evolve into).
他在作品中展现了对自然力量那种原始而纯粹的敬畏。
In his work, he showcased that primitive and pure awe for the forces of nature.
Rich adjectives: '原始而纯粹'.
如果人类不再敬畏任何东西,那将是极度危险的。
If humanity no longer reveres anything, that will be extremely dangerous.
Hypothetical '如果...那将是...'.
对真理的敬畏是每一个学者应有的品质。
Reverence for truth is a quality every scholar should have.
Defining 'scholarly quality'.
他在法庭上的陈述充满了对公正的敬畏。
His statement in court was full of reverence for justice.
Abstract object '公正' (justice).
这种敬畏感源于我们对自身局限性的清醒认识。
This sense of awe stems from our clear understanding of our own limitations.
Using '源于' (stems from).
这种‘敬畏’并非源于无知,而是源于对宇宙无限复杂性的深刻领悟。
This 'awe' does not stem from ignorance, but from a profound comprehension of the infinite complexity of the universe.
Contrast '并非...而是...' (not... but rather...).
在存在主义的语境下,敬畏是个体面对虚无时产生的一种崇高感。
In the existentialist context, awe is a sense of the sublime that an individual feels when facing nothingness.
Using '语境' (context) and '崇高感' (sense of sublime).
对民意的敬畏,是执政者必须时刻铭记在心的政治伦理。
Reverence for public opinion is a political ethic that rulers must always keep in mind.
Using '铭记在心' (engrave in heart).
他试图通过艺术重构人类对神圣事物的敬畏感。
He sought to reconstruct humanity's sense of awe for the sacred through art.
Using '重构' (reconstruct) and '神圣事物' (sacred things).
科学的每一次进步,都应当伴随着对未知领域更深层次的敬畏。
Every step of scientific progress should be accompanied by a deeper level of awe for the unknown.
Using '伴随着' (accompanied by).
这种对历史必然性的敬畏,使他在动荡的岁月中保持了难得的冷静。
This reverence for historical necessity allowed him to maintain a rare calmness during turbulent years.
Complex abstract concept '历史必然性'.
当敬畏感消失,世界便只剩下冷冰冰的物质与计算。
When the sense of awe disappears, the world is left with nothing but cold matter and calculation.
Using '当...便...' and '冷冰冰' (ice-cold).
他在晚年对生命本质的思考中,达到了一种近乎宗教般的敬畏境界。
In his reflections on the essence of life in his later years, he reached a state of near-religious awe.
Using '境界' (realm/state).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To have reverence for heaven and earth (the universe).
古人敬畏天地,讲究天人合一。
— To have reverence for the gods or divine beings.
在那个古老的村庄,人们依然敬畏神明。
— To have reverence for power, implying careful use of it.
当权者应当敬畏权力。
— To respect and follow the rules strictly.
在赛场上,运动员必须敬畏规则。
— To have reverence for history and its lessons.
只有敬畏历史,才能开创未来。
— To have reverence for public opinion (the will of the people).
政府应当敬畏民意。
— To have reverence for the truth.
新闻工作者应当敬畏真相。
— To have reverence for one's duties and responsibilities.
每一位员工都应该敬畏自己的职责。
— To have reverence for professional knowledge and skills.
敬畏专业是成功的基石。
— To have reverence for the unknown.
对未知的敬畏让我们保持谦虚。
자주 혼동되는 단어
General respect for anyone; '敬畏' is for much bigger things.
Simple fear of danger; '敬畏' includes respect and honor.
Negative fear or dread; '敬畏' is a positive, disciplined fear.
관용어 및 표현
— To be filled with deep respect or awe suddenly.
听了他的英雄事迹,我不禁肃然起敬。
Formal— To revere something as if it were a god (sometimes used negatively for blind worship).
他把那本书奉若神明。
Neutral— To worship with the utmost respect; literally to touch the ground with one's head.
信徒们在寺庙里顶礼膜拜。
Literary— To respect from a distance but stay away; to keep someone at arm's length.
对他这种脾气古怪的人,大家都是敬而远之。
Neutral— Extremely respectful and deferential in manner.
他在老板面前总是毕恭毕敬的。
Neutral— With extreme care and caution (often because of awe or fear).
他小心翼翼地捧着那个古董花瓶。
Neutral— Trembling with fear and caution; extremely careful.
他战战兢兢地完成了这项艰巨的任务。
Neutral— As if treading on thin ice; acting with extreme caution out of reverence or fear.
处理这件敏感的事,他感到如履薄冰。
Neutral— Terrified and uneasy; often used to describe a state of being overwhelmed by respect/fear.
接到如此重要的任务,他感到诚惶诚恐。
Formal— To look up to someone or something as one looks up to a high mountain.
他的学识让人有高山仰止之感。
Literary혼동하기 쉬운
Both involve looking up to something.
'崇拜' is like a fan; '敬畏' is more solemn and recognizes boundaries.
我崇拜那个歌星,但我敬畏大自然。
Both involve fear.
'恐惧' is purely negative/scary; '敬畏' is respect + fear.
我对火灾感到恐惧,对宇宙感到敬畏。
Both are reactions to something amazing.
'惊叹' is surprise/wonder; '敬畏' is more serious and lasting.
我对他的技巧感到惊叹,对他的人格感到敬畏。
Both involve respect.
'敬重' is for character/status; '敬畏' is for power/vastness.
我敬重我的老师,我敬畏神圣的法律。
Both involve looking up to someone.
'仰慕' is like admiration/crush; '敬畏' is solemn reverence.
他仰慕她的才华,但敬畏她的威严。
문장 패턴
我们应该敬畏[Object]。
我们应该敬畏生命。
我对[Object]感到敬畏。
我对大海感到敬畏。
对[Object]充满敬畏。
他对法律充满敬畏。
[Something]令人敬畏。
这种力量令人敬畏。
[Subject]心存敬畏。
智者总是心存敬畏。
失去了对[Object]的敬畏。
他失去了对道德的敬畏。
[Subject]抱有一种敬畏的态度。
他对待科学抱有一种敬畏的态度。
敬畏之情油然而生。
看着古老的寺庙,敬畏之情油然而生。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in media, literature, and professional training; less common in daily street talk.
-
我对我的朋友感到敬畏。
→
我很尊重我的朋友。
Friends are equals. '敬畏' is for things far greater than oneself.
-
他敬畏那个小偷。
→
他害怕那个小偷。
A thief is not someone you respect. Use '害怕' (fear) or '恐惧' (terror).
-
我有很多敬畏大自然。
→
我对大自然充满敬畏。
Grammatically, you need '对' to introduce the object.
-
这是一个敬畏的人。
→
这是一个令人敬畏的人。
'敬畏' is the feeling, '令人敬畏' is the quality of inspiring that feeling.
-
敬畏和尊重是一样的。
→
敬畏比尊重更深刻。
Respect is general; reverence (敬畏) includes a sense of the sublime and a healthy fear.
팁
The '对' Structure
Remember to use '对...充满敬畏' when expressing what you are in awe of. It's the most natural way to say it.
Awe vs. Fear
If there's no respect, it's just '害怕' (fear). If there's no fear, it's just '尊重' (respect). '敬畏' is the perfect middle.
Nature and Law
In China, '敬畏自然' and '敬畏法律' are the two most common phrases. Memorize them as set units.
Elevate Your Writing
Use '敬畏之心' (heart of reverence) instead of just '敬畏' to make your writing sound more literary and polished.
Serious Tones
Both characters are 4th tone. Pronounce them with a firm, falling sound to match the word's serious meaning.
Use '令人敬畏'
When you want to describe a powerful person or a grand scene, '令人敬畏' is your best friend.
Professionalism
If you are writing about medical or legal ethics, '敬畏生命' and '敬畏法律' are essential terms.
Don't confuse with 崇拜
Remember: Fans '崇拜' (worship) stars, but philosophers '敬畏' (revere) the truth.
The Mountain Rule
Think: 'I respect the mountain, but I'm afraid of its power.' That is 敬畏.
암기하기
기억법
Think of a person (敬 - respect) standing before a giant mountain (畏 - fear). You bow to the mountain because it's beautiful, but you stay back because it's powerful.
시각적 연상
Imagine the 'Blue Marble' photo of Earth from space. The feeling you get—smallness mixed with wonder—is '敬畏'.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your city that make you feel '敬畏' and write a sentence for each using '对...充满敬畏'.
어원
The word is composed of '敬' (respect) and '畏' (fear). '敬' originally depicted a person standing straight and attentive, signifying discipline. '畏' originally depicted a person wearing a mask or a ghost-like figure, signifying fear.
원래 의미: To be both respectful and fearful of gods, spirits, or natural forces.
Sino-Tibetan (Chinese)문화적 맥락
It is a very respectful word. Avoid using it for controversial political figures unless the context is purely descriptive of a historical state of mind.
Translates well to 'Awe' in a secular sense or 'Fear of God' in a religious sense, but '敬畏' is more commonly used in secular ethical discussions in China than 'Awe' is in the West.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Nature
- 敬畏自然
- 保护环境
- 生态平衡
- 人类的局限
Law
- 敬畏法律
- 法律面前人人平等
- 维护正义
- 法治精神
Medicine
- 敬畏生命
- 救死扶伤
- 医德
- 职业操守
Science
- 敬畏未知
- 探索宇宙
- 真理
- 谦虚的态度
Personal Growth
- 心存敬畏
- 自我约束
- 道德底线
- 为人处世
대화 시작하기
"你觉得我们现在的人还敬畏大自然吗?"
"面对浩瀚的星空,你会感到敬畏吗?"
"为什么医生和护士需要敬畏生命?"
"你认为法律是让人敬畏的,还是让人害怕的?"
"在你的生活中,有什么东西是让你感到敬畏的?"
일기 주제
描述一次你感到‘敬畏’的经历。当时你在哪里?看到了什么?
论述‘敬畏之心’对一个人的道德成长有什么重要意义。
如果人类失去了对自然的敬畏,我们的未来会变成什么样?
比较‘敬畏’和‘害怕’这两个词的区别。
写一封信给未来的自己,谈谈为什么要保持一颗敬畏之心。
자주 묻는 질문
10 질문Usually, no. It sounds too dramatic. Use 尊重 (respect) or 敬重 (revere). You only use 敬畏 for a boss if they are incredibly powerful or legendary and you are slightly afraid of them in a professional way.
It is generally positive. It implies a healthy awareness of limits and a deep appreciation for greatness. However, '毫无敬畏' (having no awe) is a negative description of a person.
崇敬 is 'respect + admiration' (warm). 敬畏 is 'respect + fear' (cool/solemn). You feel 崇敬 for a hero and 敬畏 for the universe.
Use the phrase '令人敬畏' (lìng rén jìngwèi). For example, '令人敬畏的力量' (an awe-inspiring power).
Not for trivial things like lunch or movies. It is used when discussing serious topics like the environment, life and death, or the law.
Yes, but they usually learn it in school or through books. It's a 'grown-up' word that children use to describe big concepts.
Common verbs include 充满 (full of), 保持 (maintain), 产生 (produce/develop), and 怀有 (harbor/carry).
It can be, but in modern China, it is more often used in a secular way to describe a scientific or moral attitude toward nature and society.
Not in a 'run away' sense. It means you are 'scared' of the consequences of being disrespectful or reckless toward something important.
Not directly like 'a jingwei person.' You must use '令人敬畏的' or '心存敬畏的'.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '对...充满敬畏' about the ocean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should revere life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mountain using '令人敬畏'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '心存敬畏' in a sentence about rules.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Facing the universe, I feel awe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why we should '敬畏自然'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '毫无敬畏' to describe a reckless person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The majesty of the law inspires awe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '敬畏' as a direct verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a starry sky using the word '敬畏'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Scientists revere the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about medical ethics using '敬畏生命'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '肃然起敬' in a sentence about a hero.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A heart of reverence is very important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the power of nature using '敬畏'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '令人敬畏' to describe someone's achievement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has no reverence for power.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about history using '敬畏'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '深感敬畏' in a sentence about a giant building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reverence is the beginning of wisdom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '敬畏' (jìngwèi) with correct tones.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am full of awe' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '敬畏自然' in a sentence out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'awe-inspiring' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '敬畏' in simple Chinese to a friend.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read: '我们对法律要有敬畏之心。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Revere life' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '令人敬畏' to describe a storm.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be without awe' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the characters separately: 敬, 畏.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel awe toward the universe.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your teacher using '敬畏' (if appropriate).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has no reverence.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '敬畏' in a sentence about a mountain.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A heart of reverence' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read: '面对自然,人类很渺小。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Respect the rules' using '敬畏'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Deeply feel awe' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '尊重' and '敬畏' out loud.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Awe-inspiring achievement.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'jìngwèi'
True or False: The speaker said 'jìngwèi' with 4th tones.
Listen to the sentence and identify the object: '他对大海充满敬畏。'
Which word did you hear? '尊重' or '敬畏'?
Identify the emotion in the speaker's voice when they say '敬畏'.
How many times did you hear '敬畏' in the paragraph?
Identify the phrase: '敬畏之心'.
What is the tone of the second character in '敬畏'?
Listen and translate: '令人敬畏的对手'.
Identify the negative phrase: '毫无敬畏'.
Listen and complete the sentence: '我们应该____生命。'
Identify the subject: '登山者对大山充满敬畏。'
Listen and write the pinyin: 'jìngwèi'.
Identify the idiom: '肃然起敬'.
What context was used? (Nature/Law/Religion)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
敬畏 is more than just respect; it is the feeling of being humbled by something far greater than yourself. Use it when discussing nature, the law, or the sanctity of life to show a mature, serious attitude. Example: '对自然心存敬畏' (Harbor awe for nature).
- 敬畏 (jìngwèi) means 'awe' or 'reverence,' combining the concepts of deep respect (敬) and a solemn, healthy fear (畏) toward something vast or sacred.
- It is primarily used in formal contexts such as nature documentaries, legal discussions, professional ethics (medicine/aviation), and philosophical or religious texts.
- The most common grammatical structure is '对 [Object] 充满敬畏' (full of awe for...) or using it directly as a verb like '敬畏生命' (revere life).
- It differs from simple respect (尊重) by adding an element of 'fear of the sublime' and differs from terror (恐惧) by adding an element of honor.
Context is Key
Only use '敬畏' for things that are truly vast, sacred, or powerful. Using it for a sandwich is a mistake!
The '对' Structure
Remember to use '对...充满敬畏' when expressing what you are in awe of. It's the most natural way to say it.
Awe vs. Fear
If there's no respect, it's just '害怕' (fear). If there's no fear, it's just '尊重' (respect). '敬畏' is the perfect middle.
Nature and Law
In China, '敬畏自然' and '敬畏法律' are the two most common phrases. Memorize them as set units.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
有点
A1조금, 약간. 형용사 앞에 쓰여 부정적인 느낌이나 불만을 나타낼 때 사용합니다.
一点
A1조금, 약간. 어떤 것의 적은 양을 나타냅니다.
可恶
A2얄밉다;가증스럽다. 강한 반감이나 화를 표현할 때 사용됩니다.
心不在焉
A2마음이 딴 데 가 있다; 건성으로 듣다.
接受地
A2그는 비판을 수용적으로 받아들였다.
成就感
B1어려운 일을 해냈을 때 느끼는 성취감.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1어떤 것에 강한 의존성을 갖게 되어, 끊기 어렵게 되는 것. 종종 건강하지 못한 정도.
沉迷
A2그는 게임에 침미하여 학업을 소홀히 하고 있다.
敬佩
B1존경하다; 감탄하다. 누군가의 성격이나 행동에 대한 깊은 존경심을 표현할 때 사용된다.