يحارب
يحارب in 30 Seconds
- To fight or wage war.
- Used for physical and metaphorical struggles.
- Common in news, health, and social contexts.
- Form III verb implying sustained effort.
The Arabic verb يحارب (yuhārib) is a Form III verb derived from the root ح-ر-ب (H-R-B), which fundamentally relates to war, conflict, and stripping away. In its most literal sense, it means to engage in physical warfare or combat. However, in modern Standard Arabic, its application has expanded significantly into metaphorical realms. You will encounter this word when discussing soldiers on a battlefield, but just as frequently when discussing a doctor fighting a virus, a government fighting corruption, or an individual fighting their own inner demons or bad habits. This versatility makes it a cornerstone of both formal journalism and daily expressive speech.
- Literal Combat
- Refers to soldiers or armies engaging in armed struggle. Example: The army fights the invaders.
الجندي يحارب بشجاعة في المعركة.
- Social and Moral Struggle
- Used for systemic efforts against abstract concepts like poverty, ignorance, or injustice. Example: The state fights poverty.
In a global context, the word is ubiquitous in news headlines. When a new policy is enacted to curb inflation, the media might say the central bank 'fights' the rising prices. When a community comes together to clean a park, they are 'fighting' pollution. The nuance of Form III (the 'faa'ala' pattern) often implies an interaction or a sustained effort over time, suggesting that the 'fighting' is not a one-off event but a continuous process of engagement with an opponent or a problem. This distinguishes it from the root's Form I, which is rarely used in modern contexts but originally meant to be despoiled or to become angry.
نحن نحارب من أجل حقوقنا.
Furthermore, the word carries a weight of intentionality. To 'yuhārib' is to take an active stance. It is not a passive resistance; it is an assertive confrontation. Whether the target is a physical enemy or a biological one like 'يحارب المرض' (fighting the disease), the verb conveys a sense of agency and determination. In literature, you might see it used to describe the struggle between light and darkness, or the soul fighting its desires (يحارب الهوى). This spiritual and psychological dimension adds a layer of depth to the word that transcends simple violence, making it an essential term for describing the human condition and our various struggles against the challenges of life.
Using يحارب correctly requires understanding its grammatical structure as a present-tense, Form III verb. The basic conjugation follows the standard pattern for sound roots: أحارب (I fight), نحارب (we fight), تحارب (you/she fights), يحاربون (they fight). One of the most important aspects of using this verb is the choice of object. It can be transitive, taking a direct object, or it can be used with prepositions to clarify the 'against' or 'for' aspect of the struggle.
- Direct Object Usage
- You can place the enemy or the problem directly after the verb. Example: 'يحارب الظلم' (He fights injustice).
الحكومة تحارب الفساد بكل قوتها.
When you want to emphasize the opposition, the preposition ضد (against) is frequently used. This is common in political and social contexts. For example, 'يحارب ضد التمييز' (He fights against discrimination). Conversely, if you are fighting *for* something, you use the preposition لـ or من أجل (for/for the sake of). Example: 'يحارب من أجل الحرية' (He fights for freedom). This distinction is crucial for clear communication in Arabic.
In complex sentences, you might see 'يحارب' used in the passive voice: يُحارَب (yuhārab - he is being fought). This is often used when discussing social issues where the subject might be abstract. For instance, 'يُحارَب الجهل بالتعليم' (Ignorance is fought with education). Here, the focus is on the object of the fight rather than the fighter. This flexibility allows for a wide range of rhetorical strategies in writing and oratory.
هل تحارب من أجل أحلامك؟
Finally, consider the adverbial phrases that often accompany this verb. Words like بشراسة (fiercely), باستمرار (continuously), or معاً (together) help define the nature of the fight. 'نحارب معاً' (We fight together) creates a sense of solidarity, whereas 'يحارب وحيداً' (He fights alone) evokes a sense of struggle and isolation. Mastering these combinations will allow you to express complex emotional and social dynamics effectively in Arabic.
The word يحارب is a staple of the Arabic media landscape. If you tune into Al Jazeera, BBC Arabic, or Al Arabiya, you will hear it almost daily. It is the primary verb used to describe military conflicts, border skirmishes, and counter-terrorism operations. In these contexts, the tone is serious and formal. News anchors might report on how a certain faction 'يحارب' to gain control of a territory, or how international coalitions 'تحارب' global threats. The word provides the necessary weight to these significant geopolitical events.
- In News and Politics
- Used to describe state-level conflicts and policy battles. Example: The president fights for the new law.
المذيع: الجيش يحارب الإرهاب في المناطق الحدودية.
Beyond the news, you will encounter this word in health and science communication. Public health campaigns in the Arab world frequently use 'يحارب' to describe the battle against diseases like cancer, diabetes, or infectious viruses. You might see posters in hospitals that say 'نحارب السرطان بالأمل' (We fight cancer with hope). This usage is designed to empower patients and the public, framing health challenges as a battle that can be won through collective effort and scientific advancement.
In the world of sports, though less common than 'يلعب' (plays) or 'ينافس' (competes), 'يحارب' is used metaphorically to describe a team's intense struggle to stay in a league or win a difficult championship. A sports commentator might say, 'الفريق يحارب من أجل البقاء في الدوري الممتاز' (The team is fighting to stay in the Premier League). This adds a layer of drama and highlights the high stakes involved. Similarly, in motivational speeches and self-help literature in Arabic, individuals are encouraged to 'fight' for their goals, making the word a key part of the modern vocabulary of personal development and resilience.
البطل يحارب حتى اللحظة الأخيرة.
One of the most frequent mistakes learners make with يحارب involves its conjugation, specifically the initial vowel. Because it is a Form III verb (فاعَلَ - يُفاعِلُ), the prefix 'ya' must carry a damma (u), making it yuhārib. Many students mistakenly use a fatha (a), saying yahārib, which is incorrect for this form. Paying close attention to the sound of the prefix is essential for sounding like a native speaker and maintaining grammatical accuracy.
- Confusing with Form I
- Mistaking 'يحارب' (yuhārib - to fight) with the root in other forms that might have different meanings like 'to be angry'.
خطأ: هو يَحارب (yaharib). صح: هو يُحارب (yuharib).
Another common area of confusion is the choice of prepositions. While 'يحارب' can take a direct object, learners often feel the need to insert a preposition where it isn't required by English standards, or they use the wrong one. For instance, in English, we 'fight against' something, so students often use 'ضد' (didd). While 'يحارب ضد' is correct and common in Arabic, 'يحارب' + [Direct Object] is also perfectly valid and often more concise. Conversely, using 'مع' (with) can be ambiguous: does it mean fighting alongside someone or fighting against them? In Arabic, 'يحارب مع' usually means fighting alongside an ally, whereas in some English contexts, 'fighting with' can mean 'fighting against'.
Finally, learners often confuse 'يحارب' with 'يقاتل' (yuqātil). While they are very similar and often interchangeable, 'يقاتل' is more closely linked to the act of killing or physical combat (from the root q-t-l, to kill). 'يحارب' is broader and more suitable for metaphorical struggles like fighting a disease or a social issue. Using 'يقاتل المرض' (killing the disease) is possible but 'يحارب المرض' (waging war on the disease) is the more standard and idiomatic choice in modern Arabic prose.
العلماء يحاربون الأوبئة باللقاحات.
Arabic is a language rich in synonyms, each carrying a unique shade of meaning. While يحارب is a general term for fighting, several alternatives might be more appropriate depending on the context. Understanding these differences will significantly elevate your Arabic proficiency. For instance, يكافح (yukāfih) is very common when talking about 'struggling' or 'striving' against something difficult, like poverty or a difficult task, often without the violent connotation of war.
- يحارب vs. يكافح
- 'يحارب' implies a war-like confrontation, while 'يكافح' (to struggle/combat) is often used for social and health issues. Example: 'يكافح من أجل لقمة العيش' (He struggles for a living).
هو يكافح المرض بصبر.
Another important alternative is يناضل (yunādil), which is specifically used for political or social 'struggle' or 'activism'. You would use this for someone fighting for civil rights or national independence. It carries a noble, persistent connotation. Then there is يصارع (yuṣāri'), which literally means 'to wrestle'. It is used for intense, often physical or highly emotional struggles, such as 'يصارع الموت' (struggling with death/at death's door).
Lastly, يقاتل (yuqātil) is the closest synonym to 'يحارب' in a military sense. However, as mentioned before, its root is tied to 'killing'. If you are describing a fierce battle where lives are being lost, 'يقاتل' is very frequent. In summary, choose 'يحارب' for a general 'war' on something, 'يكافح' for a social or health struggle, 'يناضل' for a noble cause, and 'يصارع' for a desperate or physical wrestling with a challenge.
- Comparison of Intensity
- Low: يحاول (tries) -> Medium: يكافح (struggles) -> High: يحارب (fights/wages war) -> Intense: يقاتل (battles/fights to kill).
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'Mihrab' (prayer niche in a mosque) comes from the same root, as it is seen as the 'place of war' against the devil or one's own ego.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'y' with an 'a' (yaharib) instead of 'u' (yuharib).
- Failing to produce the pharyngeal 'ح' correctly, making it sound like a soft English 'h'.
Difficulty Rating
Easy to recognize once the root H-R-B is known.
Requires correct spelling of the 'ح' and Form III pattern.
The pharyngeal 'ح' and the 'u' prefix can be tricky for beginners.
Common in media; easily identifiable by the rhythmic 'yu-haa-rib'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Form III Verbs
يحارب follows the pattern يُفاعِل.
Direct Object vs. Preposition
يحارب العدو (Direct) vs يحارب ضد العدو (with preposition).
Passive Voice Formation
The passive of يحارب is يُحارَب (yuhārab).
Subjunctive Mood
يجب أن يحاربَ (The 'ba' gets a fatha after 'an').
Plural Masculine Sound
يحارب + ون = يحاربون (They fight).
Examples by Level
الجندي يحارب في الحرب.
The soldier fights in the war.
Basic subject-verb-prepositional phrase structure.
هو يحارب الوحش.
He fights the monster.
'يحارب' takes 'الوحش' as a direct object.
نحن نحارب من أجل الفوز.
We fight for the win.
'نحارب' used with 'من أجل' (for the sake of).
هل تحارب في المعركة؟
Do you fight in the battle?
Question form using the particle 'هل'.
القط يحارب الكلب.
The cat fights the dog.
Simple animal-related context.
هي تحارب من أجل الحرية.
She fights for freedom.
Metaphorical use at a basic level.
أنا أحارب كل يوم.
I fight every day.
First-person singular conjugation 'أحارب'.
هم يحاربون الأعداء.
They fight the enemies.
Third-person plural conjugation 'يحاربون'.
الطبيب يحارب المرض.
The doctor fights the disease.
Metaphorical use: fighting a sickness.
نحن نحارب الجهل بالعلم.
We fight ignorance with knowledge.
Using 'بـ' (with/by means of) for the tool of the fight.
الشرطة تحارب الجريمة في المدينة.
The police fight crime in the city.
Present tense with a feminine subject 'الشرطة'.
هو يحارب الفقر في قريته.
He fights poverty in his village.
Abstract object 'الفقر' (poverty).
أنت تحارب من أجل حقوقك.
You fight for your rights.
Second-person singular masculine conjugation.
المنظمة تحارب التلوث.
The organization fights pollution.
Environmental context.
الجيش يحارب الإرهاب.
The army fights terrorism.
Common political/security context.
هي تحارب التمييز في العمل.
She fights discrimination at work.
Social justice context.
الحكومة تحارب التضخم الاقتصادي.
The government fights economic inflation.
Economic context with a complex noun phrase.
يُحارَب الفساد بالقوانين الصارمة.
Corruption is fought with strict laws.
Passive voice 'يُحارَب'.
العلماء يحاربون الفيروسات الجديدة.
Scientists fight new viruses.
Scientific context.
المجتمع يحارب العادات السيئة.
Society fights bad habits.
Sociological context.
هو يحارب ضد الظلم في العالم.
He fights against injustice in the world.
Use of the preposition 'ضد' (against).
نحن نحارب الوقت لإنهاء المشروع.
We are fighting time to finish the project.
Idiomatic use: fighting time.
اللاعب يحارب من أجل استعادة لياقته.
The player fights to regain his fitness.
Sports/Physical recovery context.
الإعلام يحارب الأخبار الكاذبة.
The media fights fake news.
Modern digital context.
الكاتب يحارب بقلمه ضد الاستبداد.
The writer fights with his pen against tyranny.
Metaphorical tool: 'بقلمه' (with his pen).
يجب أن نحارب من أجل قيمنا المشتركة.
We must fight for our shared values.
Modal verb 'يجب أن' followed by the subjunctive.
يحارب البطل صراعاته الداخلية.
The hero fights his internal conflicts.
Psychological context.
الدولة تحارب التهرب الضريبي بكل حزم.
The state fights tax evasion with all firmness.
Legal/Administrative context.
الناشط يحارب من أجل حماية البيئة.
The activist fights for environmental protection.
Focus on 'activism' (يناضل could also be used).
الجيش يحارب في جبهات متعددة.
The army is fighting on multiple fronts.
Military strategy context.
هي تحارب الصور النمطية في المجتمع.
She fights stereotypes in society.
Sociocultural analysis context.
نحارب من أجل مستقبل أفضل لأطفالنا.
We fight for a better future for our children.
Visionary/Emotional context.
الفيلسوف يحارب الأفكار البالية بالمنطق.
The philosopher fights outdated ideas with logic.
Intellectual/Philosophical context.
تحارب المؤسسة من أجل العدالة الاجتماعية.
The institution fights for social justice.
Institutional/Formal context.
كان يحارب طواحين الهواء في خياله.
He was fighting windmills in his imagination.
Literary reference to Don Quixote.
القصيدة تحارب النسيان وتخلد الذكرى.
The poem fights forgetfulness and immortalizes the memory.
Abstract literary personification.
يحارب النظام السياسي المعارضة بشراسة.
The political system fights the opposition fiercely.
Political science context.
نحارب من أجل الحفاظ على هويتنا الثقافية.
We fight to preserve our cultural identity.
Identity politics context.
الفيلم يحارب التهميش الذي تعاني منه الأقليات.
The film fights the marginalization suffered by minorities.
Artistic/Critical context.
يحارب العقل البشري باستمرار ضد التحيز.
The human mind constantly fights against bias.
Cognitive science context.
يحارب النص الأدبي سكونية الواقع وتكلسه.
The literary text fights the stasis and calcification of reality.
High-level literary criticism.
الدبلوماسية تحارب من أجل تجنب الصراع المسلح.
Diplomacy fights to avoid armed conflict.
International relations nuance.
يحارب الصوفي أهواء نفسه للوصول إلى الحقيقة.
The Sufi fights his soul's desires to reach the truth.
Spiritual/Theological context.
تحارب هذه النظرية العلمية المفاهيم التقليدية للفيزياء.
This scientific theory fights traditional concepts of physics.
Academic/Epistemological context.
يحارب التاريخ محاولات التزييف والتحريف.
History fights attempts at falsification and distortion.
Historiographical context.
نحارب في سبيل إرساء دعائم الديمقراطية الحقيقية.
We fight for the sake of establishing the foundations of true democracy.
Formal political oratory.
يحارب الفن القبح في كل تجلياته.
Art fights ugliness in all its manifestations.
Aesthetic philosophy context.
تحارب الإرادة الإنسانية القدر أحياناً في المآسي الكلاسيكية.
Human will sometimes fights fate in classical tragedies.
Classical literary analysis.
Common Collocations
Common Phrases
— To deal with two different problems at once.
هو يحارب على جبهتين: العمل والدراسة.
— To fight imaginary enemies or useless battles.
لا تحارب طواحين الهواء، ركز على الواقع.
Often Confused With
Means 'to hit', which is a single physical act, whereas 'يحارب' is a sustained conflict.
Means 'to flee', which is the opposite of fighting.
Means 'to try/test', sounds slightly similar but has a completely different meaning.
Idioms & Expressions
— The war has ended (literally: laid down its burdens).
أخيراً وضعت الحرب أوزارها في المنطقة.
Formal/Classical— To start a vigorous campaign against something.
أعلنت البلدية الحرب على القمامة.
Neutral— A war of nerves; psychological pressure.
كانت المباراة حرب أعصاب حقيقية.
Informal/Sports— A cold war; conflict without direct fighting.
هناك حرب باردة بين الشركتين.
Political/Business— The war destroyed everything (literally: green and dry).
هذه الحرب أكلت الأخضر واليابس.
Poetic/Formal— To prepare for or signal the start of a conflict.
السياسيون يقرعون طبول الحرب.
JournalisticEasily Confused
Both mean 'to fight'.
'يقاتل' is more intense and often implies physical combat or killing. 'يحارب' is broader and used more for metaphorical wars.
الجنود يقاتلون في المعركة، لكننا نحارب الفقر بالتعليم.
Both involve struggle.
'يكافح' is often used for personal or social struggles (like a student struggling to study). 'يحارب' implies a more direct confrontation or 'war'.
يكافح الفقير للعيش، بينما تحارب الدولة الفقر.
Both involve fighting for a cause.
'يناضل' is specifically for political/social activism and noble causes. 'يحارب' can be used for anything, including negative things like 'fighting for power'.
يناضل الناشط من أجل حقوق الإنسان.
Both involve opposition.
'يقاوم' (to resist) is often defensive. 'يحارب' (to fight) is more active and offensive.
يقاوم الجسم الفيروس، بينما يحارب الطب المرض.
Both involve intense effort.
'يصارع' implies a physical or emotional 'wrestling'. 'يحارب' is more strategic and organized.
يصارع الغريق الأمواج.
Sentence Patterns
Subject + يحارب + Object
هو يحارب الوحش.
Subject + يحارب + من أجل + Noun
هي تحارب من أجل السلام.
Subject + يحارب + ضد + Noun
نحن نحارب ضد الظلم.
Noun + يُحارَب + بـ + Noun
الجهل يُحارَب بالعلم.
Subject + يحارب + بكل + Noun
يحارب بكل قوته.
Subject + يحارب + لـ + Verb (Subjunctive)
يحارب ليحقق العدالة.
Subject + يحارب + سكونية + Noun
يحارب النص سكونية الواقع.
Subject + يحارب + ما + Verb
يحارب ما يراه خطأ.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very High
-
يَحارب (yaharib)
→
يُحارب (yuharib)
Form III verbs must start with a damma (u) on the prefix.
-
يحارب مع العدو
→
يحارب ضد العدو
'مع' means with/alongside an ally. Use 'ضد' for an enemy.
-
يحارب في الفقر
→
يحارب الفقر / يحارب ضد الفقر
Don't use 'في' (in) for the object of the fight unless it's a location.
-
يقاتل المرض (usually)
→
يحارب المرض
While 'يقاتل' is possible, 'يحارب' is much more idiomatic for diseases.
-
هو حربي
→
هو محارب
'حربي' is an adjective (military). Use 'محارب' for the noun 'fighter'.
Tips
Watch the Vowels
Always remember the 'u' sound at the beginning (yu-hā-rib). This identifies it as a Form III verb, which often indicates interaction or sustained action.
Learn the Root
The root H-R-B is the key. Once you know it, words like 'Harb' (war) and 'Muharib' (warrior) become easy to remember.
Metaphorical Power
Don't be afraid to use 'يحارب' for non-military things. It's very common to 'fight' ignorance, bad habits, or even time.
News Clues
When you hear 'yuharib' on the news, look for the next word. It will tell you the 'enemy'—be it a country, a group, or a social issue like 'al-fasad' (corruption).
Be Assertive
The word 'يحارب' sounds strong. Use it when you want to convey determination and a serious effort.
Preposition Choice
Use 'من أجل' for positive goals and 'ضد' for negative enemies to make your writing clear and professional.
Spiritual Context
Remember that 'fighting the self' is a deep concept in Arabic culture. Using 'يحارب نفسه' shows a high level of cultural understanding.
Rib Protection
Think of protecting your 'ribs' in a 'fight'. This helps link the sound 'rib' to the meaning of the word.
Intensity Scale
If 'يحارب' feels too strong, try 'يكافح' (struggles). If it's not strong enough, use 'يقاتل' (battles).
Daily Battle
Every morning, tell yourself one thing you will 'fight' (أحارب) today, like 'laziness' (الكسل).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'YU-HA-RIB'. 'YU' (You) 'HA' (Have) 'RIB' (a Rib to protect). You fight to protect what is yours.
Visual Association
Imagine a soldier in an 'H' shaped armor (for H-R-B) standing in front of a giant 'B' (for Battle).
Word Web
Challenge
Try to use 'يحارب' in three different contexts today: one physical, one social, and one personal.
Word Origin
From the Arabic root ح-ر-ب (H-R-B).
Original meaning: The root originally conveyed the idea of despoiling, stripping away, or being angry/furious.
Semitic (Afroasiatic).Cultural Context
Be mindful that in political contexts, 'يحارب' can be a charged word. It is better to use 'يكافح' (struggles) for sensitive social issues to sound more diplomatic.
English speakers use 'fight' similarly for both physical and metaphorical contexts, making 'يحارب' an easy concept to grasp.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Military
- يحارب في الجبهة
- يحارب العدو
- يحارب بسلاحه
- يحارب بشجاعة
Health
- يحارب السرطان
- يحارب الفيروس
- يحارب السمنة
- يحارب العدوى
Politics
- يحارب الفساد
- يحارب الفقر
- يحارب الظلم
- يحارب الجريمة
Personal
- يحارب نفسه
- يحارب من أجل حلمه
- يحارب الوقت
- يحارب اليأس
Digital
- يحارب التنمر
- يحارب القرصنة
- يحارب الفيروسات الرقمية
- يحارب الكراهية
Conversation Starters
"كيف يحارب المجتمع الفقر في رأيك؟"
"هل تعتقد أننا نحارب الوقت دائماً؟"
"لماذا يحارب الناس من أجل حقوقهم؟"
"كيف يحارب الطبيب الأمراض الجديدة؟"
"هل تحارب من أجل أحلامك كل يوم؟"
Journal Prompts
اكتب عن موقف شعرت فيه أنك تحارب من أجل شيء تحبه.
كيف يمكن للعلم أن يحارب الجهل في العالم العربي؟
صف بطلاً تاريخياً كان يحارب من أجل الحرية.
هل تفضل أن تحارب وحيداً أم مع فريق؟ ولماذا؟
تحدث عن أهمية أن نحارب العادات السيئة في حياتنا.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it is widely used for metaphorical struggles like fighting disease, poverty, or bad habits. It is very common in news and daily life.
The past tense is 'حارب' (hāraba). For example, 'حارب الجندي' (The soldier fought).
You say 'أنا أحارب' (Ana uḥārib).
It can take a direct object (يحارب الفساد) or use 'ضد' (يحارب ضد الفساد). Both are correct.
The noun (Masdar) is 'محاربة' (muḥāraba).
Yes, it is Modern Standard Arabic, but it is understood and used in various contexts across the Arab world.
Yes, metaphorically, to say a team is fighting hard to win or stay in a league.
A fighter or warrior is called 'محارب' (muḥārib).
You use 'يحارب من أجل' (yuhārib min ajl).
'يحارب' is like 'waging war' (broad), while 'يقاتل' is 'battling' or 'fighting to kill' (specific/intense).
Test Yourself 200 questions
Write 'He fights the monster' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I fight' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doctor fights the disease' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We fight for freedom' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The government fights corruption' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Corruption is fought with laws' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The writer fights with his pen' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He fights his internal conflicts' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The philosopher fights outdated ideas' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The poem fights forgetfulness' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Diplomacy fights to avoid conflict' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Sufi fights his desires' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The brave soldier' (using يحارب).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fighting against poverty'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Scientists fight the virus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fighting for our shared values'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fighting stereotypes in society'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The struggle for true democracy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يحارب ضد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُحارَب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He fights' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fight' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor fights' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We fight' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government fights corruption'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fighting against injustice'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He fights with his pen'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fighting for our rights'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The philosopher fights logic'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fighting forgetfulness'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Diplomacy avoids conflict'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fighting the soul's desires'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'yuhārib' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'nuhārib' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'yuhārab' (passive).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The army fights' (al-jaysh yuharib).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fighting stereotypes' (muharabat al-suwar al-namatiyya).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fighting stasis' (muharabat sukuniyyat al-waqi').
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They fight' (masc).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She fights'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'الجندي يحارب'. Who is fighting?
Listen to 'أنا أحارب'. Who is fighting?
Listen to 'الطبيب يحارب المرض'. What is the doctor fighting?
Listen to 'نحن نحارب من أجل السلام'. What is the goal?
Listen to 'الحكومة تحارب الفساد'. What is being fought?
Listen to 'يُحارَب الجهل'. Is it active or passive?
Listen to 'الكاتب يحارب بقلمه'. What is the tool?
Listen to 'نحارب التهرب الضريبي'. What is the topic?
Listen to 'يحارب الأفكار البالية'. What kind of ideas?
Listen to 'تحارب النسيان'. What is the enemy?
Listen to 'سكونية الواقع'. What is the text fighting?
Listen to 'أهواء النفس'. What is the spiritual fight?
Listen for the 'u' sound in 'yuharib'. Is it Form III?
Listen for the word 'muharib'. What does it mean?
Listen for 'muharaba'. Is it a noun?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يحارب' (yuhārib) is essential for expressing any form of active struggle, from a soldier in battle ('الجندي يحارب') to a society fighting corruption ('المجتمع يحارب الفساد').
- To fight or wage war.
- Used for physical and metaphorical struggles.
- Common in news, health, and social contexts.
- Form III verb implying sustained effort.
Watch the Vowels
Always remember the 'u' sound at the beginning (yu-hā-rib). This identifies it as a Form III verb, which often indicates interaction or sustained action.
Learn the Root
The root H-R-B is the key. Once you know it, words like 'Harb' (war) and 'Muharib' (warrior) become easy to remember.
Metaphorical Power
Don't be afraid to use 'يحارب' for non-military things. It's very common to 'fight' ignorance, bad habits, or even time.
News Clues
When you hear 'yuharib' on the news, look for the next word. It will tell you the 'enemy'—be it a country, a group, or a social issue like 'al-fasad' (corruption).
Related Content
More society words
عادل
A2Just, fair.
اِعْتِدَال
B2The quality of being moderate and avoiding extremes, especially in behavior, opinions, or climate.
عنيف
A1Using or involving physical force, intended to hurt, damage, or kill; violent.
عربي
A1Arab, Arabic (relating to Arabs or their language).
اعتماد
B1The state of relying on or being supported by something or someone. In academic contexts, it can also refer to accreditation or official approval.
أفراد
B1Single human beings, distinct from a group.
أجنبي
A1Foreign, alien (from another country).
اِجْتِمَاعِيّ
B1Relating to society or its organization; also describes a person who enjoys the company of others.
احترام
A2A feeling of deep admiration for someone or something.
الله
A2The Arabic word for God, used by Muslims and Arab Christians.