At the A1 level, learners are introduced to basic transportation phrases. 'En métro' is one of the first expressions you learn to describe how you go to school or work. At this stage, you should focus on the simple structure: Subject + Verb (aller/venir) + en métro. For example, 'Je vais au cinéma en métro.' You don't need to worry about complex grammar; just remember that 'en' is the word for 'by' when talking about the metro. It is important to distinguish this from 'à pied' (on foot), which uses 'à' instead of 'en'. This helps you build the foundation for talking about your daily routine and navigating a city during a trip to France. You will likely see this phrase in your first textbooks alongside pictures of the Paris Metro entrance.
At the A2 level, you begin to use 'en métro' in more varied contexts, such as giving simple directions or comparing travel times. You might say, 'C'est plus rapide en métro qu'en bus' (It's faster by metro than by bus). You are also expected to use it with different tenses, like the passé composé: 'Hier, je suis allé au musée en métro.' At this level, you should also start to understand the difference between 'en métro' (the mode of transport) and 'dans le métro' (the location), although small errors are still common. You might also learn related vocabulary like 'le ticket de métro' or 'la station de métro'. Your ability to use 'en métro' allows you to participate in basic conversations about logistics and planning with French speakers.
At the B1 level, you should have a solid grasp of 'en métro' and use it naturally in conversation. You can discuss the advantages and disadvantages of the metro system, such as its cost-effectiveness or its impact on the environment. You might say, 'Se déplacer en métro est essentiel pour réduire la pollution en ville.' You are also able to use the phrase in more complex sentence structures, including conditional sentences and relative clauses. At this stage, you should rarely make the mistake of saying 'par le métro' or 'en le métro'. You are also becoming more aware of the cultural significance of the metro in French life, such as the 'métro, boulot, dodo' lifestyle. You can understand announcements and more detailed directions that involve the metro system.
At the B2 level, you use 'en métro' with complete fluency and can incorporate it into nuanced arguments about urban planning or social issues. You might use it in a debate about public transport funding or the accessibility of the metro for people with reduced mobility. Your vocabulary is rich enough to use synonyms and related phrases like 'emprunter le métro' or 'le réseau métropolitain' to avoid repetition. You understand the register of the phrase and can use it appropriately in professional or academic contexts. You are also familiar with idiomatic expressions and the subtle social connotations of traveling by metro in different French cities. At this level, your use of prepositions with transportation is instinctive and error-free.
At the C1 level, 'en métro' is a tool for sophisticated expression. You can use it in literary or analytical contexts, perhaps discussing the metro as a 'non-lieu' (non-place) in modern sociology or its portrayal in French New Wave cinema. You are sensitive to the rhythmic and stylistic effects of the phrase in writing. You might use it in complex hypothetical scenarios or in-depth cultural critiques. You are also aware of regional variations and historical evolutions of the term. Your understanding of the phrase goes beyond its literal meaning to include its role in the collective French psyche. You can effortlessly switch between 'en métro' and more formal or technical alternatives depending on your audience and purpose.
At the C2 level, you have a native-like command of 'en métro' and its place within the vast web of the French language. You can use it with irony, humor, or poetic flair. You are capable of exploring the etymological roots of 'métro' and its impact on urban linguistics. Whether you are writing a doctoral thesis on urban transit or a novel set in the tunnels of Paris, you use the phrase and its variations with absolute precision and creative flexibility. You understand every subtle nuance, from the sound of the phrase in different accents to its most obscure idiomatic uses. 'En métro' is no longer a 'vocabulary word' for you, but a fundamental building block of your French identity.

en métro in 30 Seconds

  • En métro means 'by metro' and describes a mode of transport.
  • Always use the preposition 'en' without an article (no 'le').
  • Commonly used with verbs like 'aller', 'venir', and 'se déplacer'.
  • Distinguish 'en métro' (how) from 'dans le métro' (where).

The French phrase en métro is a prepositional locution used to describe the mode of transportation one employs to travel from one point to another within an urban environment. In English, this translates most directly to "by metro," "by subway," or "by underground." While the word "métro" itself is a noun, the combination with the preposition "en" transforms it into an adverbial phrase of manner. This is the standard way to express that you are using the subway system as your primary vehicle for a journey. Unlike English, which might alternate between "on the subway" or "taking the train," French speakers consistently use "en" for enclosed modes of transport where you are inside the vehicle. This phrase is ubiquitous in cities like Paris, Lyon, Marseille, Lille, and Toulouse, where the metro is the lifeblood of daily commuting. It suggests a sense of efficiency and urbanity, often contrasted with traveling by car (en voiture) or by bus (en bus).

Grammatical Function
It acts as a complement of manner, answering the question 'How?' (Comment ?). Example: Je viens en métro.
Prepositional Choice
The use of 'en' is mandatory for vehicles you enter 'into'. Using 'à' would be incorrect for a metro.

Pour éviter les embouteillages du matin, je préfère me déplacer en métro.

Historically, the term "métro" is an abbreviation of "Chemin de Fer Métropolitain." When you say you are traveling en métro, you are invoking a century-old tradition of Parisian transit. It is used in both formal and informal contexts. For instance, a business professional might say they are arriving "en métro" to a meeting to signal they are on time, as the metro is often faster than a taxi in heavy traffic. Conversely, a student might use it when planning a night out with friends. The phrase is also used metaphorically to describe a lifestyle—the "métro, boulot, dodo" (metro, work, sleep) routine that characterizes the repetitive nature of urban life. Understanding this phrase is essential for anyone navigating French urban centers, as it is the default answer to questions about logistics and travel plans.

In terms of social register, en métro is neutral. It is neither overly formal nor slang. However, in very informal speech, you might hear people omit the preposition in specific structures, though "en métro" remains the grammatically correct standard. It is also important to distinguish between "en métro" (the mode of travel) and "dans le métro" (the physical location). If someone calls you and asks where you are, you would say "Je suis dans le métro" (I am inside the metro station/train), but if they ask how you are coming, you say "Je viens en métro." This subtle distinction is a hallmark of reaching the B1 level of French proficiency, where learners begin to master the nuances of prepositional usage.

Il est beaucoup plus écologique de voyager en métro que de prendre sa voiture personnelle.

Cultural Nuance
In Paris, saying 'en métro' often implies a specific shared experience of the city's history, from Art Nouveau entrances to the smell of the tunnels.

Using en métro correctly requires understanding its position within a sentence. It typically follows a verb of movement such as *aller* (to go), *venir* (to come), *se déplacer* (to move/get around), or *voyager* (to travel). Because it functions as an adverbial phrase, it usually appears after the verb and any direct objects. For example, "Je vais au travail en métro" (I go to work by metro). Notice how the destination (au travail) precedes the mode of transport. This structure is the most natural way to organize information in a French sentence regarding travel.

Est-ce que tu préfères venir en métro ou à pied ?

When using the past tense, such as the *passé composé*, the phrase remains at the end of the clause. "Nous sommes venus en métro" (We came by metro). It is important to note that en métro does not change based on gender or number; it is an invariable phrase. Whether one person or ten people are traveling, the phrase remains exactly the same. This simplicity is helpful for learners, but the challenge lies in remembering to use "en" rather than "par" or "avec," which are common errors for English speakers who might think of "with the metro" or "through the metro."

Negative Sentences
In negative sentences, the structure remains: 'Je ne voyage pas en métro.' The negation surrounds the verb, not the transport phrase.

Furthermore, en métro can be used in comparative structures. For instance, "Aller à la Bastille en métro est plus rapide qu'en bus" (Going to Bastille by metro is faster than by bus). Here, the phrase is repeated or implied to create a clear comparison between two modes of transport. You can also use it in conditional sentences: "Si j'y allais en métro, j'arriverais plus tôt" (If I went there by metro, I would arrive earlier). This demonstrates the phrase's versatility across different grammatical moods and tenses.

Même si j'ai une voiture, je choisis de me rendre au centre-ville en métro pour éviter de chercher une place de parking.

In more complex sentences involving gerunds, the phrase maintains its integrity. "En voyageant en métro, on peut observer la diversité de la population parisienne" (By traveling by metro, one can observe the diversity of the Parisian population). Here, the first "en" is part of the gerund construction (en voyageant), while the second "en" is the preposition for the metro. While it might sound repetitive to an English ear, it is perfectly standard in French. Finally, remember that en métro is often used in the context of sustainability and urban planning discussions, making it a key phrase for B1 level topics like the environment and city life.

The phrase en métro is part of the daily soundscape in any major French city. You will hear it most frequently in casual conversations between colleagues, friends, and family members as they coordinate their movements. If you are standing in a crowded Parisian café at 8:30 AM, you're likely to hear someone on their phone saying, "Je suis en route, je viens en métro, j'arrive dans dix minutes." It is the standard way to answer the question "Comment tu viens ?" (How are you coming?).

« On se retrouve là-bas ? — Oui, c'est plus simple pour moi d'y aller en métro. »

Beyond personal conversations, you will encounter this phrase in official announcements and news reports. During a strike (une grève), which is a common occurrence in France, news anchors will report on the difficulty of traveling "en métro." They might say, "Le trafic est très perturbé, il est conseillé de ne pas se déplacer en métro aujourd'hui." This context is vital for learners to understand, as it links the vocabulary to real-world events and social dynamics in France. Additionally, tourism offices and guidebooks heavily utilize the phrase when advising visitors on how to reach famous landmarks like the Eiffel Tower or the Louvre.

Public Announcements
While automated voices in the station say 'Direction...' or 'Prochain arrêt...', the staff will use 'en métro' when talking to passengers about their routes.

In popular culture, en métro appears in songs, films, and literature. French cinema often uses the metro as a setting for chance encounters or melancholic reflections on city life. A character might explain their late arrival by blaming a delay "en métro." In literature, authors like Raymond Queneau in 'Zazie dans le métro' play with the concept of the metro as a world unto itself. Hearing this phrase in these contexts helps learners appreciate that the metro is not just a machine, but a cultural space. Even in modern podcasts and YouTube vlogs about life in France, the phrase is a staple when discussing the pros and cons of living in a metropolis.

Dans les grandes villes, la majorité des travailleurs se déplacent en métro chaque jour.

Finally, you will see the phrase in written form on signage and informational brochures. For example, a restaurant's website might have an "Accès" section that lists "Accès en métro : Ligne 4, station Saint-Germain-des-Prés." This practical application is perhaps the most immediate way a learner will interact with the phrase upon arriving in a French-speaking city. It bridges the gap between classroom learning and functional literacy in a foreign environment.

One of the most frequent errors English speakers make is using the wrong preposition. Because we say "on the metro" or "by the metro," learners often try to translate these literally as "sur le métro" or "par le métro." However, sur le métro would literally mean you are standing on top of the train car, which is both dangerous and incorrect. "Par le métro" is occasionally used when referring to the route or the system itself, but for the act of traveling, "en" is the only correct choice. Mastery of "en" for enclosed transport (en voiture, en train, en avion) is a key milestone in French grammar.

Incorrect: Je vais à l'école par le métro.

Correct: Je vais à l'école en métro.

Another common mistake is the confusion between en métro and dans le métro. As mentioned previously, "en métro" refers to the method of transport, whereas "dans le métro" refers to being physically located inside the station or the train. If you say "Je suis en métro," it implies you are currently in the process of traveling. If you say "Je suis dans le métro," you are specifying your location. While often interchangeable in casual English ("I'm on the subway"), French maintains a stricter distinction based on whether you are answering "How?" or "Where?"

The Article Error
Many learners say 'en le métro'. This is always wrong. The preposition 'en' typically absorbs the article in these transport phrases.

A third mistake involves using en métro when another mode of transport is more appropriate, specifically the RER (Réseau Express Régional) in Paris. While the RER looks like a metro, it is a separate system for the suburbs. Saying you came "en métro" when you actually took the RER B from the airport might confuse a local regarding which tickets you used or which platforms you were on. Precision in naming the transport system is valued in French culture, especially in Paris where the networks are complex and distinct.

Incorrect: C'est plus rapide à métro.

Correct: C'est plus rapide en métro.

Lastly, learners sometimes forget that en métro is an adverbial phrase and try to use it as a subject. You cannot say "En métro est bon." You must say "Prendre le métro est une bonne idée" or "Le métro est pratique." Using the phrase as a noun substitute is a grammatical error that reveals a lack of understanding of its function as a complement of manner.

While en métro is the most common way to say "by metro," there are several alternatives and related terms that can enrich your vocabulary. The most frequent alternative is using the verb prendre le métro (to take the metro). For example, instead of saying "Je viens en métro," you could say "Je prends le métro." The latter is slightly more active and emphasizes the choice of transport. Another common phrase is par le métro, which is often used when discussing routes, as in "On peut y accéder par le métro" (One can access it via the metro).

Si vous voulez voir la ville, il vaut mieux prendre le bus, car en métro, on ne voit que des tunnels.

In Paris specifically, you might hear people refer to the RER. While you still travel "en RER," it is a different network. Similarly, en tramway (or simply en tram) is becoming increasingly common as more French cities reintroduce tram lines. For shorter distances, people often choose between à pied (on foot) or à vélo (by bike). Comparing these modes is a standard part of conversational French. For instance, "C'est dix minutes en métro ou vingt minutes à pied."

En Métro vs. En Train
'En métro' is specifically for urban underground systems. 'En train' refers to regional or national rail services (SNCF).
En Métro vs. En Bus
'En métro' is usually faster in traffic, while 'en bus' offers a view of the city streets.

There is also the informal term le métropolitain, which is the full name of the system, though it is rarely used in speech today except in a historical or poetic context. In slang or very casual speech, you might hear people talk about the "métro" without the "en" if the context is already established, but this is less common than the full phrase. Another related term is les transports en commun (public transport), which is the umbrella term that includes the metro, buses, and trams.

Voyager en métro est une expérience typiquement parisienne, surtout aux heures de pointe.

Finally, consider the phrase en métro express (though rare) or simply referring to the line number, like "Je viens par la ligne 1." Understanding these variations allows you to navigate not just the physical tunnels of the city, but also the linguistic landscape of its inhabitants. Whether you are discussing the speed of the metro versus a taxi or the convenience of the metro versus walking, "en métro" remains your foundational phrase for urban mobility.

How Formal Is It?

Formal

"L'accès au site est assuré par un service en métro régulier."

Neutral

"Je vais au bureau en métro tous les matins."

Informal

"On se capte en métro ?"

Child friendly

"On va faire un tour en métro, c'est comme un train sous la terre !"

Slang

"Je trace en métro, à toute !"

Fun Fact

The Paris Metro was inaugurated in 1900 for the World's Fair (Exposition Universelle). The iconic Art Nouveau entrances were designed by Hector Guimard.

Pronunciation Guide

UK /ɑ̃ me.tʁo/
US /ɑ̃ meɪ.troʊ/
The stress is equal on both syllables of 'métro', with a slight rise at the end of the phrase.
Rhymes With
bistro rétro numéro zéro héros vélo stylo kilo
Common Errors
  • Pronouncing the 'n' in 'en' (it should be nasal).
  • Using an English 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Pronouncing the 't' in 'métro' too softly.
  • Adding a 'the' sound after 'en'.
  • Making the 'o' sound like 'uh'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize in text.

Writing 3/5

Requires remembering not to add an article.

Speaking 4/5

Nasal 'en' and rolled 'r' can be tricky.

Listening 3/5

May be spoken very quickly in announcements.

What to Learn Next

Prerequisites

aller le métro en la ville le transport

Learn Next

prendre le métro la station le ticket en bus à pied

Advanced

le réseau métropolitain l'intermodalité la tarification la correspondance le terminus

Grammar to Know

Prepositions with transport

En métro (inside), à vélo (on top).

Omission of article with 'en'

En voiture, en train, en métro (no 'le').

Adverbial phrases of manner

Il voyage en métro (answers 'how').

Verbs of movement + transport

Aller/Venir + en métro.

Comparison of modes

Mieux en métro qu'en bus.

Examples by Level

1

Je vais à l'école en métro.

I go to school by metro.

Uses 'en' for a mode of transport you enter.

2

Elle vient ici en métro.

She is coming here by metro.

The verb 'venir' is followed by the mode of transport.

3

Nous voyageons en métro.

We are traveling by metro.

'En métro' is invariable (doesn't change for 'nous').

4

Tu vas au parc en métro ?

Are you going to the park by metro?

A simple question using 'en métro'.

5

Le métro est rapide.

The metro is fast.

Here 'le métro' is the subject noun.

6

C'est direct en métro.

It's direct by metro.

Adjective 'direct' describes the journey.

7

J'aime aller en métro.

I like going by metro.

Infinitive 'aller' followed by the phrase.

8

Il n'y a pas de bus, donc je viens en métro.

There are no buses, so I'm coming by metro.

Using 'donc' to show a logical choice.

1

Il est plus facile d'aller au centre-ville en métro.

It is easier to go to the city center by metro.

Comparative structure 'plus... que' is implied.

2

J'ai pris mon café avant de partir en métro.

I had my coffee before leaving by metro.

Using 'avant de' with the infinitive.

3

Est-ce que vous préférez voyager en métro ou en bus ?

Do you prefer traveling by metro or by bus?

Comparing two modes of transport using 'en'.

4

Elle a oublié son sac en métro hier.

She forgot her bag on the metro yesterday.

Commonly used even if 'dans le métro' is more precise for location.

5

Nous sommes arrivés en métro à la tour Eiffel.

We arrived by metro at the Eiffel Tower.

Passé composé of 'arriver' with 'en métro'.

6

Le trajet en métro dure vingt minutes.

The metro trip lasts twenty minutes.

'En métro' modifies the noun 'trajet'.

7

On peut traverser Paris rapidement en métro.

One can cross Paris quickly by metro.

Using the pronoun 'on' for general statements.

8

Je ne veux pas y aller en métro car il y a trop de monde.

I don't want to go there by metro because it's too crowded.

Negative 'ne... pas' with the verb 'vouloir'.

1

Si tu choisis d'y aller en métro, n'oublie pas de composter ton ticket.

If you choose to go by metro, don't forget to validate your ticket.

Conditional 'si' clause followed by an imperative.

2

Bien que ce soit bruyant, je préfère me déplacer en métro pour gagner du temps.

Although it is noisy, I prefer to get around by metro to save time.

Uses the subjunctive 'soit' after 'bien que'.

3

En métro, on peut lire tranquillement pendant le trajet.

On the metro, one can read quietly during the journey.

'En métro' at the beginning of the sentence for emphasis.

4

Le gouvernement encourage les citoyens à voyager en métro pour l'écologie.

The government encourages citizens to travel by metro for the environment.

Verb 'encourager' + 'à' + infinitive.

5

Je me demande s'il est plus économique de venir en métro ou en voiture.

I wonder if it is more economical to come by metro or by car.

Indirect question using 'si'.

6

Depuis que je travaille ici, je fais tout mon parcours en métro.

Since I started working here, I do my whole commute by metro.

'Depuis que' followed by the indicative.

7

Il est souvent difficile de trouver une place assise en métro aux heures de pointe.

It is often difficult to find a seat on the metro during rush hour.

Impersonal 'il est' + adjective + 'de' + infinitive.

8

Certaines personnes passent plus de deux heures par jour en métro.

Some people spend more than two hours a day on the metro.

Using 'par jour' to indicate frequency.

1

Le développement urbain repose en grande partie sur l'efficacité des déplacements en métro.

Urban development relies largely on the efficiency of metro travel.

Abstract noun 'déplacements' modified by 'en métro'.

2

Il est indéniable que voyager en métro réduit considérablement l'empreinte carbone.

It is undeniable that traveling by metro considerably reduces the carbon footprint.

Impersonal expression 'il est indéniable que'.

3

Malgré les pannes fréquentes, les Parisiens restent attachés à leurs trajets en métro.

Despite frequent breakdowns, Parisians remain attached to their metro commutes.

Use of 'malgré' to show concession.

4

On ne peut pas ignorer l'aspect social des rencontres fortuites en métro.

One cannot ignore the social aspect of chance encounters on the metro.

Compound noun 'rencontres fortuites'.

5

Le réseau s'agrandit, permettant à plus de banlieusards de venir travailler en métro.

The network is expanding, allowing more suburbanites to come to work by metro.

Present participle 'permettant' indicating consequence.

6

La fluidité du trafic en métro est un enjeu majeur pour la municipalité.

The fluidity of metro traffic is a major issue for the municipality.

Noun phrase 'fluidité du trafic'.

7

Quiconque a déjà voyagé en métro à Paris connaît l'odeur caractéristique des stations.

Anyone who has ever traveled by metro in Paris knows the characteristic smell of the stations.

Relative pronoun 'quiconque' meaning 'whoever'.

8

L'automatisation des lignes permet de circuler en métro même pendant les grèves.

The automation of lines makes it possible to travel by metro even during strikes.

Infinitive 'circuler' modified by 'en métro'.

1

L'expérience sensorielle de l'errance en métro inspire de nombreux poètes contemporains.

The sensory experience of wandering by metro inspires many contemporary poets.

Abstract noun 'errance' (wandering).

2

Il s'agit de repenser la ville en plaçant l'accessibilité en métro au cœur du projet.

It is a matter of rethinking the city by placing metro accessibility at the heart of the project.

'En plaçant' is a gerund showing the means.

3

La promiscuité inhérente aux voyages en métro peut engendrer un sentiment d'aliénation.

The promiscuity (closeness) inherent in metro travel can engender a sense of alienation.

Adjective 'inhérente' following the noun.

4

L'esthétique des stations, lorsqu'on les parcourt en métro, raconte l'histoire de l'Art Nouveau.

The aesthetics of the stations, when traversed by metro, tell the story of Art Nouveau.

Temporal clause 'lorsqu'on les parcourt'.

5

L'usage du smartphone a radicalement transformé la manière dont on occupe son temps en métro.

Smartphone use has radically transformed the way one occupies their time on the metro.

Relative clause 'dont on occupe son temps'.

6

Bien que l'on puisse critiquer sa vétusté, le trajet en métro demeure le plus efficace.

Although its dilapidation can be criticized, the metro journey remains the most efficient.

Subjunctive 'puisse' after 'bien que'.

7

La sociologie urbaine s'intéresse de près aux comportements adoptés par les passagers en métro.

Urban sociology is closely interested in the behaviors adopted by passengers on the metro.

Passive past participle 'adoptés'.

8

On assiste à une gentrification des quartiers autrefois seulement accessibles en métro.

We are witnessing a gentrification of neighborhoods that were formerly only accessible by metro.

Adverb 'autrefois' (formerly).

1

Le réseau souterrain, tel un système nerveux, irrigue la cité, permettant une symbiose totale en métro.

The underground network, like a nervous system, irrigates the city, allowing a total symbiosis by metro.

Metaphorical use of 'irrigue' and 'système nerveux'.

2

L'ubiquité des écrans publicitaires en métro soulève des questions sur la colonisation de l'attention.

The ubiquity of advertising screens on the metro raises questions about the colonization of attention.

Philosophical term 'colonisation de l'attention'.

3

S'immerger dans la foule en métro, c'est accepter de perdre une part de son individualité.

To immerse oneself in the crowd on the metro is to accept losing a part of one's individuality.

Infinitive as a subject 'S'immerger'.

4

La cadence infernale des rames en métro rythme la vie trépidante des métropolitains.

The infernal cadence of metro trains punctuates the frantic life of city dwellers.

Literary verb 'rythme' (to punctuate/give rhythm to).

5

L'architecture des voûtes, perçue furtivement en métro, offre un aperçu d'une modernité passée.

The architecture of the vaults, perceived fleetingly by metro, offers a glimpse of a past modernity.

Adverb 'furtivement' (fleetingly).

6

On ne saurait occulter la dimension politique des tarifs pratiqués pour les trajets en métro.

One cannot obscure the political dimension of the fares charged for metro trips.

Formal 'ne saurait' (cannot).

7

Le voyage en métro, par sa répétitivité, devient une sorte de rituel laïc pour le travailleur.

The metro journey, through its repetitiveness, becomes a kind of secular ritual for the worker.

Noun 'répétitivité' and 'rituel laïc'.

8

L'interconnexion des lignes en métro symbolise la complexité des échanges humains au sein de la mégapole.

The interconnection of metro lines symbolizes the complexity of human exchanges within the megapolis.

Prepositional phrase 'au sein de'.

Common Collocations

aller en métro
venir en métro
se déplacer en métro
trajet en métro
voyager en métro
arriver en métro
accès en métro
rentrer en métro
circuit en métro
perdu en métro

Common Phrases

C'est direct en métro.

— The journey doesn't require any transfers.

De chez moi à l'Opéra, c'est direct en métro.

Je suis en métro.

— I am currently traveling on the metro.

Je ne t'entends pas bien, je suis en métro.

On se voit en métro ?

— Shall we meet on the train?

On se voit en métro à la station Bastille ?

Tout en métro.

— Everything is done using the metro.

Pendant mes vacances à Paris, j'ai fait tout en métro.

Rapide en métro.

— It is fast when using the metro.

C'est très rapide en métro.

Mieux en métro.

— It's better to go by metro.

Avec la pluie, c'est mieux en métro.

Pas possible en métro.

— You can't get there by metro.

Ce village n'est pas possible en métro.

Seulement en métro.

— Accessible only by metro.

On peut y aller seulement en métro.

Toujours en métro.

— Always by metro.

Il voyage toujours en métro.

Partir en métro.

— To leave by metro.

Il est temps de partir en métro.

Often Confused With

en métro vs dans le métro

Refers to location (where) while 'en métro' refers to mode (how).

en métro vs par le métro

Used for the route or access, not the act of traveling.

en métro vs en train

Refers to regional/national trains, not the urban subway.

Idioms & Expressions

"Métro, boulot, dodo"

— The repetitive routine of daily life in a big city.

J'en ai marre du métro, boulot, dodo.

informal
"Avoir un métro de retard"

— To be behind the times or late to understand something.

Tu n'as pas vu le nouveau film ? Tu as un métro de retard !

informal
"Être dans le métro"

— To be in the middle of a process (metaphorical).

Je suis en plein dans le métro de ce projet.

informal/rare
"Prendre le dernier métro"

— To catch the last train of the night, often implying a narrow escape.

On a juste eu le temps de prendre le dernier métro.

neutral
"Faire le métro"

— To perform or beg in the metro (specific context).

Il y a beaucoup de musiciens qui font le métro.

colloquial
"Sauter dans le métro"

— To quickly get on the metro.

J'ai sauté dans le métro au dernier moment.

informal
"Le métro aux heures de pointe"

— Used to describe a very crowded or stressful place.

Ce magasin, c'est le métro aux heures de pointe !

informal
"Métro-nomade"

— Someone who spends a lot of time traveling on the metro.

C'est un vrai métro-nomade, il connaît toutes les lignes.

slang/creative
"Rater son métro"

— To miss an opportunity.

Si tu ne postules pas maintenant, tu vas rater ton métro.

informal
"Descendre au prochain métro"

— To stop or quit something soon.

Si ça continue, je descends au prochain métro.

informal

Easily Confused

en métro vs métro

Learners might use it as a standalone noun when they need the prepositional phrase.

'Métro' is the system; 'en métro' is the way you travel.

Le métro est vieux, mais je voyage en métro.

en métro vs RER

They look similar.

RER goes to the suburbs; Metro stays in the city.

Je prends le RER pour aller à Disney, mais le métro pour aller au Louvre.

en métro vs tramway

Both are public rail.

Tramway is on the street; Metro is underground.

Il y a un tramway à Bordeaux, mais un métro à Paris.

en métro vs bus

Both are common public transport.

Bus is on the road and subject to traffic.

En métro, on évite les bouchons.

en métro vs navette

Both are transport.

Navette is a shuttle, usually for a specific short route.

La navette de l'aéroport est gratuite.

Sentence Patterns

A1

Je vais [destination] en métro.

Je vais au musée en métro.

A2

C'est [adjective] d'y aller en métro.

C'est rapide d'y aller en métro.

B1

Si je viens en métro, j'arriverai à [time].

Si je viens en métro, j'arriverai à huit heures.

B2

Bien que je sois en métro, je suis en retard.

Bien que je sois en métro, je suis en retard à cause d'une panne.

C1

Le fait de se déplacer en métro permet de...

Le fait de se déplacer en métro permet de réduire son stress.

C2

Nul ne peut nier l'importance des trajets en métro.

Nul ne peut nier l'importance des trajets en métro pour l'économie.

General

Comment tu viens ? - En métro.

Comment tu viens ? - En métro.

General

Accès en métro : [Line/Station]

Accès en métro : Ligne 1.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent in urban areas.

Common Mistakes
  • Je vais à métro. Je vais en métro.

    You use 'en' for vehicles you enter, 'à' for those you sit on.

  • Je suis en le métro. Je suis en métro / dans le métro.

    'En' is not followed by a definite article in this context.

  • C'est rapide par métro. C'est rapide en métro.

    'Par' is for routes; 'en' is for the mode of travel.

  • Je suis sur le métro. Je suis dans le métro.

    'Sur' means on top of the train.

  • Prendre en métro. Prendre le métro.

    With the verb 'prendre', use the definite article, not 'en'.

Tips

No Articles!

Never say 'en le métro'. The preposition 'en' is followed directly by the noun in transport phrases.

Nasal 'En'

Practice the nasal 'en'. It's the same sound as in 'enfant' or 'pendant'.

Manner vs Location

Use 'en' for the method and 'dans le' for the location. This distinction is vital for B1 level.

Verbs of Movement

Pair 'en métro' with 'se déplacer' for a more sophisticated, native-sounding sentence.

The Paris Vibe

When in Paris, remember the 'métro, boulot, dodo' idiom to describe the daily grind.

In the Station

You are 'dans la station', but you travel 'en métro'.

Sentence Endings

Place 'en métro' at the end of your sentence for the best emphasis on the mode of transport.

Announcements

Listen for 'en raison de...' followed by a metro line to hear about delays.

Speed

Always mention 'en métro' when comparing city travel; it's usually the fastest option.

Visualization

Visualize yourself 'in' the car to remember 'en'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'EN' as 'Entering' the metro. You go 'EN' (in) the metro.

Visual Association

Imagine a giant letter 'N' shaped like a metro tunnel with a train coming through it.

Word Web

Transport Paris Vitesse Ticket Souterrain Ligne Station RATP

Challenge

Try to say 'Je vais en métro' three times fast without pronouncing the 'n' as a hard consonant.

Word Origin

The word 'métro' is an apocope (shortening) of 'métropolitain'. The full name was 'Chemin de Fer Métropolitain de Paris'.

Original meaning: Metropolitan railway.

Indo-European (via Latin 'metropolis' and Greek 'meter' (mother) + 'polis' (city)).

Cultural Context

Be aware that the metro can be a place of tension during strikes or protests. Avoid talking loudly on the phone, as it is considered rude.

Unlike the 'Tube' in London or the 'Subway' in NYC, the French 'Métro' is often perceived as more aesthetically integrated into the city's identity.

Zazie dans le métro (Novel by Raymond Queneau) Le Dernier Métro (Film by François Truffaut) Subway (Film by Luc Besson)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Commuting to work

  • Je vais au travail en métro.
  • Le trajet en métro est long.
  • Il y a du monde en métro.
  • Je lis en métro.

Giving directions

  • C'est plus simple en métro.
  • Prenez la ligne 4 en métro.
  • L'accès se fait en métro.
  • Descendez à la station X en métro.

Social planning

  • On se retrouve en métro ?
  • Je viens en métro.
  • On rentre en métro ?
  • C'est direct en métro.

Discussing the city

  • Paris se visite bien en métro.
  • Le métro est pratique.
  • J'aime me déplacer en métro.
  • C'est bruyant en métro.

Environmental topics

  • Voyager en métro est écologique.
  • Moins de voitures, plus de métro.
  • Le métro réduit la pollution.
  • C'est un transport vert.

Conversation Starters

"Tu préfères te déplacer en métro ou à vélo dans cette ville ?"

"Combien de temps passes-tu en métro chaque jour pour aller au travail ?"

"Est-ce que tu trouves que c'est dangereux de voyager en métro tard le soir ?"

"Quelle est ta ligne de métro préférée à Paris et pourquoi ?"

"Penses-tu que voyager en métro devrait être gratuit pour tout le monde ?"

Journal Prompts

Décrivez votre trajet habituel en métro. Que voyez-vous ? Que ressentez-vous ?

Racontez une anecdote intéressante qui vous est arrivée alors que vous étiez en métro.

Comparez le fait de voyager en métro avec le fait de conduire une voiture en ville.

Imaginez le métro du futur. Comment les gens se déplaceront-ils ?

Pourquoi le métro est-il un symbole important de la vie urbaine française ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is much less common than 'en métro'. 'Par le métro' is used for directions, but 'en métro' is the standard for travel.

Always 'en métro'. Use 'à' for things you sit on top of, like 'à vélo'.

No, the article is omitted after 'en' in most transport phrases. Just say 'en métro'.

'En métro' answers 'How?' (mode of transport). 'Dans le métro' answers 'Where?' (physical location).

No, it's used in any city with a metro system, like Lyon, Marseille, or Montreal.

Yes, in French, all underground systems are called 'le métro'.

It is neutral. It can be used in both formal and informal settings.

You can say 'Je suis dans le métro' (location) or 'Je suis en métro' (currently traveling).

The verb 'aller' is the most common: 'Je vais en métro'.

It's better to say 'en RER' to be precise, as they are different systems.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying you go to work by metro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence comparing the metro and the bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you prefer the metro in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue where you ask a friend how they are coming to your house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the 'métro, boulot, dodo' routine in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'bien que' and 'en métro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal invitation mentioning metro access.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a Parisian metro station.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about ecology and the metro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have never traveled by metro.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'se déplacer' and 'en métro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about a strike in the metro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it faster by metro?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about reading on the metro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The metro station is near the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'si' and 'en métro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the smell of the metro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We came by metro to save time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the price of a metro ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I missed the last metro.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm coming by metro' in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is there a metro station nearby?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's faster by metro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you are on the metro and will arrive soon.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'en métro' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Which line should I take?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I prefer the metro to the car'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The metro is crowded today'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain how to get to the Louvre by metro.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I missed my metro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a Navigo pass'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much is a ticket?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The station is closed'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I read when I'm on the metro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's two stations away'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm waiting for the next train'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this the direction to Vincennes?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The metro is clean'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love the Art Nouveau entrances'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is a delay on line 4'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je vais en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est direct en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nous voyageons en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the destination: 'Prenez la ligne 1 en métro jusqu'à Bastille.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le trajet en métro est court.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il y a trop de monde en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je suis en métro, je rappelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'accès en métro est facile.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Attention aux pickpockets en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le dernier métro est à minuit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number: 'Il y a seize lignes en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'On se voit en métro ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est mieux en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il vient en métro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Pas de métro aujourd'hui.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!