At the A1 level, the most important thing is to understand that 'sin' means 'his' or 'her' when the person is talking about their own things. You will mainly see it in simple sentences like 'Han har boka sin' (He has his book). You should focus on the four forms: 'sin' (masculine), 'si' (feminine), 'sitt' (neuter), and 'sine' (plural). Don't worry about complex grammar yet; just remember that if 'he' owns 'his' car, it's 'bilen sin'. If 'he' owns 'his' house, it's 'huset sitt'. A1 learners often make the mistake of using 'hans' for everything, so try to catch yourself when you are talking about the subject's own belongings. Practice with family words like 'mora si' (his/her mother) or 'faren sin' (his/her father). This is the foundation of Norwegian possession.
At the A2 level, you begin to use 'sin' more naturally in longer sentences and start to understand the 'sin-genitive' (e.g., 'Lise sin bil'). You should be comfortable choosing between 'sin, si, sitt,' and 'sine' based on the noun's gender. You also start to learn the difference between 'sin' and 'hans/hennes' in more detail. For example, 'Han ser hunden sin' vs. 'Han ser hunden hans'. A2 learners should practice using 'sin' with common verbs like 'å ha' (to have), 'å ta' (to take), and 'å like' (to like). You will also encounter 'sin' in simple subordinate clauses, where it always refers back to the subject of that specific clause. This is also the stage where you should start using 'si' for feminine nouns to sound more like a native speaker.
By B1, you should have a solid grasp of the reflexive rule and rarely make mistakes between 'sin' and 'hans/hennes'. You will start to see 'sin' used in more abstract contexts, such as 'å gjøre sitt beste' (to do one's best) or 'å gå sin vei' (to go one's way). You will also notice how 'sin' is used in passive-like constructions or with impersonal subjects. B1 learners should focus on the 'clause boundary' rule—knowing that 'sin' only looks back to the subject of its own clause. For example, in 'Lise sa at Per hadde glemt boka si,' the book belongs to Per, not Lise. Understanding this distinction is crucial for reading comprehension in more complex texts like news articles or short stories.
At the B2 level, you use 'sin' fluently and can distinguish between formal and informal possessive structures. You understand that while 'Per sin bil' is common in speech, 'Pers bil' or 'bilen til Per' might be better in a formal essay. You also start to use 'sin' in idiomatic expressions and more literary contexts. You should be able to handle sentences with multiple subjects and clauses without getting confused about who owns what. B2 learners also explore the nuance of using 'sin' with 'egen/eget/egne' for emphasis. You are expected to use the feminine form 'si' consistently where appropriate, as this demonstrates a higher level of linguistic awareness and a better 'ear' for the language's natural rhythm.
At the C1 level, 'sin' is used with complete precision, even in highly complex legal or academic texts where ownership must be perfectly clear. You understand the historical development of the reflexive possessive and can identify dialectal variations in its usage. You can use 'sin' to create specific stylistic effects in writing, such as using the 'sin-genitive' to create a more personal or colloquial tone in a narrative. You are also aware of rare cases where the reflexive rule might be slightly flexible in certain dialects or older literature. C1 learners can explain the grammatical function of 'sin' to others and can easily spot subtle errors in usage that might change the entire meaning of a complex legal or technical sentence.
At the C2 level, your mastery of 'sin' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You have a deep, intuitive feel for the word's role in the Norwegian language's syntax and prosody. You can navigate the most complex 'nested' clauses where multiple reflexive and non-reflexive pronouns are used, maintaining perfect clarity. You understand the nuances of how 'sin' interacts with different registers, from the most informal street slang to the most formal bureaucratic language. You can use 'sin' in creative writing to mimic specific dialects or historical styles of Norwegian. For a C2 learner, 'sin' is not just a grammar rule; it is a versatile tool for precise and expressive communication.

sin in 30 Seconds

  • Reflexive possessive: points back to the subject.
  • Four forms: sin (m), si (f), sitt (n), sine (pl).
  • Only for 3rd person (he, she, it, they).
  • Essential for distinguishing 'his own' from 'someone else's'.

The Norwegian word sin (along with its forms si, sitt, and sine) is one of the most distinctive and essential features of the Norwegian language, especially for English speakers to master. At its core, it is a reflexive possessive pronoun. While English uses the same words—'his,' 'her,' 'its,' or 'their'—regardless of whether the person is referring to their own possession or someone else's, Norwegian makes a sharp grammatical distinction. The word sin always points back to the subject of the sentence or clause. If you say 'Han vasker bilen sin,' you are saying he is washing his own car. This clarity prevents the ambiguity often found in English sentences like 'He washed his car,' where 'his' could technically refer to a third party. Understanding sin is a rite of passage for A1 learners, moving them from basic vocabulary to actual syntactic comprehension.

Reflexive Ownership
The pronoun must refer back to the subject of the same clause. It functions like a linguistic mirror, reflecting the ownership back to the person performing the action.
Gender and Number Agreement
Like adjectives, sin changes to match the gender and number of the object being possessed, not the owner. Use sin for masculine, si for feminine, sitt for neuter, and sine for plural.

In everyday conversation, Norwegians use these forms constantly. Whether discussing family, belongings, or abstract ideas like 'one's own opinion,' the reflexive possessive is the default choice when the subject is the owner. It is not just a grammatical rule; it is a fundamental way of organizing information and relationships in the Norwegian mind. Without it, Norwegian would lose its precision. For example, in a news report about a theft, using sin versus hans immediately tells the listener if the thief took their own bag by mistake or intentionally stole someone else's. This nuance is built into the very fabric of the language from the earliest stages of learning.

Lise henter boka si.

Beyond the strict reflexive usage, there is also the 'Garpe-genitiv' or 'sin-genitive.' This is a very common informal way to show possession using a name or a noun. Instead of saying 'Lises bil' (Lise's car), many Norwegians will say 'Lise sin bil' (Lise her car). While some traditionalists might frown upon it in formal writing, it is ubiquitous in spoken Norwegian across almost all dialects. It makes the language feel more rhythmic and helps avoid the somewhat 'stiff' sounding 's' ending. As a learner, recognizing that sin can appear both as a reflexive pronoun and as a possessive marker after a name is crucial for understanding natural speech.

Historically, this reflexive system is a remnant of Old Norse that has remained strong in Norwegian and Swedish, while Danish has slightly different nuances and English has lost it entirely. This loss in English is why it feels so foreign to English speakers. In English, we rely on context or the word 'own' (e.g., 'his own car') to provide the clarity that sin provides automatically. By mastering sin, you are not just learning a word; you are training your brain to track the 'owner' of every object in a sentence with mathematical precision. It requires a constant awareness of the grammatical gender of nouns, as you must choose between sin, si, sitt, and sine based on the noun that follows, making it a perfect exercise for reinforcing your knowledge of Norwegian noun genders.

Using sin correctly requires a two-step mental process. First, you must determine if the possession is reflexive. Second, you must determine the gender and number of the noun being possessed. This is where many learners stumble, as they often try to match the pronoun to the owner (like in English) rather than the object. For example, if a man owns a house (huset - neuter), he must use sitt because hus is neuter. If a woman owns a car (bilen - masculine), she must use sin because bil is masculine. The gender of the person (the subject) does not change the form of sin; only the gender of the object matters.

Mannen elsker kona si.

The Reflexive Rule
The subject of the sentence must be the owner. 'Han (subject) ser hunden sin (object).' If the object is part of the subject, you cannot use sin. For example, 'Hunden hans er stor' (His dog is big). Here, 'Hunden' is the subject, so it cannot possess itself using sin.
Forms of Sin
Masculine: sin (bilen sin). Feminine: si (hytta si). Neuter: sitt (barnet sitt). Plural: sine (vennene sine).

Another critical rule is that sin can never be part of the grammatical subject of a sentence. This is a common error for English speakers who want to say 'His wife is nice' as 'Kona si er snill.' This is incorrect because 'Kona' is the subject. In this case, you must use 'Kona hans er snill.' The reflexive pronoun only works when the subject is already established and the object is what is being possessed. Think of the subject as the 'anchor' that sin must hook back to. If there is no anchor earlier in the sentence, sin has nothing to refer to and cannot be used.

De tar med barna sine på ferie.

The complexity increases slightly when dealing with nested clauses. The reflexive pronoun sin usually refers back to the subject of the immediate clause it is in. If you have a sentence like 'Han sa at hun vasket bilen sin,' the word sin refers back to 'hun' (the subject of the sub-clause), meaning she washed her own car. If you meant that she washed his car, you would have to use 'bilen hans.' This 'clause boundary' rule is vital for advanced Norwegian because it ensures that there is no confusion about who owns what, even in long, complex sentences. For a learner, practicing this with simple 'at'-clauses (that-clauses) is the best way to internalize the logic.

Finally, let's look at the 'sin-genitive' in practice. When you want to say 'The boy's dog,' you can say 'Gutten sin hund.' In this structure, 'Gutten' acts as the possessor, and 'sin' agrees with 'hund' (masculine). If it were 'The boy's house,' it would be 'Gutten sitt hus.' This construction is especially useful when the possessor is a long phrase, such as 'Mannen med den røde hatten sin hund' (The man with the red hat's dog). It allows the speaker to clearly mark the end of the possessor phrase and the beginning of the possessed object. While it might look strange to see 'his' used this way, it is one of the most 'Norwegian' sounding structures you can adopt.

You will hear sin everywhere in Norway, from the bustling streets of Oslo to the remote fjords of the north. It is not a 'textbook only' word; it is the lifeblood of daily communication. In a family setting, you’ll hear parents telling their children 'Ta på deg jakka di' (Put on your jacket), but when talking about the children, they might say 'Barnet fant leken si' (The child found its toy). The word creates a sense of belonging and relationship that is central to how Norwegians describe their world. It is particularly prevalent in storytelling and anecdotes, where keeping track of multiple characters and their belongings is essential for the narrative flow.

The Playground and Family
Parents constantly use it: 'Hvor er sekken din?' (Where is your bag?) vs. 'Han mistet sekken sin' (He lost his bag). It’s part of the early language acquisition for Norwegian children.
News and Media
Journalists use sin to maintain objectivity and clarity. 'Statsministeren presenterte planen sin' (The Prime Minister presented her plan). This specifies it is her own plan, not someone else's.

In the workplace, sin is used to define responsibilities and ownership of tasks. 'Alle må gjøre jobben sin' (Everyone must do their job). This is a common phrase that emphasizes individual responsibility. If a manager says 'Du må ta ansvaret ditt,' they are speaking to you directly, but if they are talking about a colleague, they would say 'Han må ta ansvaret sitt.' The word serves as a constant reminder of the 'reflexive' nature of duty and ownership in Norwegian culture. It’s also very common in academic writing, where precision is paramount, and the ambiguity of 'hans' or 'hennes' could lead to a misunderstanding of a theory or a result.

Hver fugl synger med sitt nebb.

One of the most interesting places you hear sin is in Norwegian music and literature. Because it allows for a very specific type of rhythm and rhyme, poets and songwriters use it to create intimacy. A song might talk about 'hjertet sitt' (one's heart), which feels more personal and internal than 'hjertet mitt' (my heart) in a general sense. It also appears in many fixed expressions and proverbs, like the one quoted above: 'Hver fugl synger med sitt nebb' (Every bird sings with its [own] beak), which means everyone has their own way of expressing themselves or that you should stick to what you know. These cultural touchstones are built on the grammatical foundation of the reflexive possessive.

If you watch Norwegian reality TV or listen to podcasts, you'll notice that sin is used to emphasize personal identity. People will talk about 'sin reise' (their journey) or 'sin opplevelse' (their experience) to highlight that it is a subjective, personal account. This usage has become even more popular in recent years with the rise of social media and 'influencer' culture, where the focus on the individual's own perspective is central. Learning to use sin in this way will help you sound more modern and 'plugged in' to contemporary Norwegian discourse, moving beyond the sterile examples found in older textbooks.

The most frequent mistake for English speakers is using hans (his) or hennes (her) when they should use sin. This is because English doesn't distinguish between 'his (own)' and 'his (someone else's)'. If you say 'Han elsker kona hans,' a Norwegian will think he loves another man's wife. While this might be a scandalous plot point in a movie, it’s usually not what a student intends to say! Always remember: if the subject is the owner, sin is your only option. This mistake is so common that Norwegians usually understand what you mean, but it immediately marks you as a beginner.

The Subject Position Error
Trying to use sin as part of the subject. Incorrect: 'Sin bil er rød.' Correct: 'Bilen hans er rød.' Remember, sin needs a 'parent' subject to refer back to earlier in the sentence.
Gender Mismatch
Matching sin to the gender of the owner instead of the object. Incorrect: 'Han vasker bilen sitt' (because 'han' is masculine). Correct: 'Han vasker bilen sin' (because 'bilen' is masculine).

Another common pitfall is forgetting that sin is only for the third person (he, she, it, they). You cannot use sin for 'I', 'you', or 'we'. For 'I', you use 'min/mi/mitt/mine'. For 'you', you use 'din/di/ditt/dine'. For 'we', you use 'vår/vårt/våre'. A common error is 'Jeg vasker bilen sin,' which is grammatically impossible unless you are washing 'his' car and using 'sin' incorrectly. This error usually stems from over-applying the 'reflexive' rule without remembering it's limited to the third person. In the first and second person, the standard possessive pronouns already function reflexively.

Incorrect: Hun liker hennes bror. (Means: she likes someone else's brother)
Correct: Hun liker broren sin.

Learners also struggle with plural subjects. If you have 'De' (They), you must use 'sine' if they own the objects. 'De tar bøkene sine' (They take their own books). If you say 'De tar bøkene deres,' it means they are taking someone else's books (the books of those other people). This distinction is vital in group settings. Imagine a group of students: 'Studentene tok bøkene sine' means everyone took their own book. 'Studentene tok bøkene deres' sounds like a heist where they took the books belonging to another group! The difference between sine and deres is the difference between a normal day and a crime scene.

Finally, the 'sin-genitive' (Per sin bil) can lead to confusion in formal writing. While it is perfectly fine in speech, using it in a formal academic essay or a professional business letter might be seen as too informal or 'sloppy' by some. In those cases, the 's' genitive (Pers bil) or the 'til' construction (Bilen til Per) is preferred. Learners often find the 'sin-genitive' so easy and intuitive that they start using it everywhere, but it's important to develop a sense of 'register'—knowing when to be informal and when to stick to the more traditional structures.

To truly understand sin, you must compare it to its non-reflexive counterparts. The most important comparisons are with hans, hennes, dets/dens, and deres. These words are used when the owner is NOT the subject of the sentence. Think of sin as an internal link (pointing back to the subject) and hans/hennes as external links (pointing to someone outside the current action). This binary choice is the foundation of Norwegian possessive logic. If you can master this choice, you have mastered one of the most difficult parts of Scandinavian grammar.

Hans vs. Sin
'Han vasker bilen sin' (His own car) vs. 'Han vasker bilen hans' (Someone else's car). This is the classic example used in every Norwegian classroom.
Deres vs. Sine
'De elsker barna sine' (Their own children) vs. 'De elsker barna deres' (Those other people's children). 'Deres' is also the word for 'your' (plural), which can add another layer of potential confusion.

Another alternative for showing possession is the 'til' construction. Instead of 'Hunden sin,' you can say 'Hunden til [navn].' For example, 'Hunden til Per' (Per's dog). This is very common and often preferred when you want to emphasize the owner or when the owner's name is long. It is a very 'safe' construction for learners because it doesn't require you to worry about the gender of the object or the reflexive rule. However, it can sound a bit repetitive if used too much. Mixing 'til' constructions with the 's' genitive and reflexive pronouns is the hallmark of a fluent speaker.

Egen / Eget / Egne

The word egen (own) is often used alongside sin for extra emphasis. You can say 'Han har sin egen bil' (He has his own car). Here, egen reinforces the reflexive meaning. This is very similar to the English 'his own,' but in Norwegian, sin is usually enough on its own to convey the meaning. Adding egen makes it very clear that the possession is exclusive or noteworthy. For example, 'Hun bor i sitt eget hus' (She lives in her very own house). This emphasizes her independence or the fact that she owns the house rather than renting it.

Lastly, we have the formal 's' genitive, like 'Norges hovedstad' (Norway's capital). This is common for names, countries, and in formal writing. Unlike sin, the 's' genitive doesn't change based on gender. It’s simple and direct. However, in spoken Norwegian, people often avoid it for people's names, preferring 'Per sin' or 'til Per.' Understanding these four ways of showing possession—sin, hans/hennes, til, and the 's' genitive—will give you a complete toolkit for expressing relationships and ownership in Norwegian.

How Formal Is It?

Formal

"Enhver borger må utføre sin plikt."

Neutral

"Han henter barna sine i barnehagen."

Informal

"Det er Per sin tur nå."

Child friendly

"Bamse sover i senga si."

Slang

"Han har sin egen vibe, ass."

Fun Fact

While English lost its reflexive possessive (using 'his' for both cases), Norwegian kept it, making Norwegian more precise in identifying owners.

Pronunciation Guide

UK /siːn/
US /sin/
The stress is on the only syllable. It is a short word, usually not emphasized unless for contrast.
Rhymes With
min din fin vin kvin lin tin skin
Common Errors
  • Pronouncing it like 'sin' (evil deed) in English. The Norwegian 'i' is more like 'ee'.
  • Making the 'i' sound too long like 'si-in'.
  • Not pronouncing the final 'n' clearly.
  • Confusing the pronunciation of 'si' (see) and 'sin'.
  • Over-emphasizing the word in a sentence.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize, but requires tracking the subject.

Writing 4/5

Hard for beginners to remember to use it instead of 'hans'.

Speaking 4/5

Requires quick mental gender matching of the object.

Listening 3/5

Crucial for understanding who owns what in a story.

What to Learn Next

Prerequisites

han hun de bil bok

Learn Next

seg selv egen hver alle

Advanced

gjensidige pronomener refleksive verb determinasjon genitivs-s sin-genitiv

Grammar to Know

Reflexive Pronouns

Han vasker seg. (He washes himself.)

Possessive Pronouns (1st/2nd person)

Jeg har boka mi. (I have my book.)

Noun Gender Agreement

Bilen (m) -> sin. Huset (n) -> sitt.

Clause Boundaries

Han sa at hun tok boka si. (She took her own book.)

Garpe-genitiv

Lise sin bil. (Lise's car.)

Examples by Level

1

Han vasker bilen sin.

He is washing his (own) car.

'Bilen' is masculine, so we use 'sin'.

2

Hun leser boka si.

She is reading her (own) book.

'Boka' is feminine, so we use 'si'.

3

Barnet leker med huset sitt.

The child is playing with its (own) house.

'Huset' is neuter, so we use 'sitt'.

4

De henter barna sine.

They are picking up their (own) children.

'Barna' is plural, so we use 'sine'.

5

Guten har sekken sin.

The boy has his (own) backpack.

Reflexive: the backpack belongs to the boy (the subject).

6

Jenta ser hunden sin.

The girl sees her (own) dog.

Reflexive: the dog belongs to the girl.

7

Han spiser maten sin.

He is eating his (own) food.

Reflexive: the food belongs to him.

8

Hun finner veska si.

She finds her (own) bag.

'Veska' is feminine.

1

Lise sin bil er blå.

Lise's car is blue.

This is the 'sin-genitive', common in spoken Norwegian.

2

Han forteller om familien sin.

He is telling about his family.

'Familien' is masculine.

3

De må rydde rommet sitt.

They must tidy their (own) room.

'Rommet' is neuter.

4

Hunden liker maten sin.

The dog likes its food.

Animals also use 'sin/si/sitt/sine'.

5

Hun tar med seg søstera si.

She is bringing her sister along.

'Søstera' is feminine.

6

Vi snakker om læreren sin bil.

We are talking about the teacher's car.

Another example of 'sin-genitive'.

7

Han glemte nøklene sine.

He forgot his keys.

'Nøklene' is plural.

8

Jenta elsker katten sin.

The girl loves her cat.

'Katten' is masculine.

1

Han sa at hun hadde tatt boka si.

He said that she had taken her (own) book.

'Si' refers back to 'hun' (the subject of the sub-clause).

2

Alle må ta ansvar for sin egen læring.

Everyone must take responsibility for their own learning.

'Sin' refers back to 'Alle'. 'Egen' adds emphasis.

3

Han gikk sin vei uten å si et ord.

He went his way without saying a word.

Idiomatic expression: 'å gå sin vei'.

4

Hun gjør alltid sitt beste.

She always does her best.

Idiomatic expression: 'å gjøre sitt beste'.

5

De følger sine egne drømmer.

They follow their own dreams.

Plural reflexive with 'egne' for emphasis.

6

Han vasket hendene sine grundig.

He washed his hands thoroughly.

'Hendene' is plural.

7

Nasjonen feirer sin selvstendighet.

The nation celebrates its independence.

'Nasjonen' is masculine.

8

Hver mann sin smak.

To each his own taste.

A common proverb using 'sin'.

1

Forfatteren beskriver sin barndom i boka.

The author describes their childhood in the book.

'Barndom' is masculine.

2

De hadde brukt opp alle pengene sine.

They had used up all their money.

'Pengene' is plural.

3

Han ble stående og se på skyggen sin.

He remained standing, looking at his shadow.

'Skyggen' is masculine.

4

Hun måtte forsvare sin beslutning.

She had to defend her decision.

'Beslutning' is masculine.

5

De fant sin plass i samfunnet.

They found their place in society.

'Plass' is masculine.

6

Han hadde mistet troen på seg selv og sin fremtid.

He had lost faith in himself and his future.

'Fremtid' is masculine/feminine.

7

Hver fugl synger med sitt nebb.

Every bird sings with its own beak.

A proverb about individuality.

8

Hun pakket sakene sine og dro.

She packed her things and left.

'Sakene' is plural.

1

Regjeringen må ta sitt ansvar på alvor.

The government must take its responsibility seriously.

'Regjeringen' is feminine/masculine, but here 'sitt' agrees with 'ansvar' (neuter).

2

Han hadde viet sitt liv til vitenskapen.

He had dedicated his life to science.

'Liv' is neuter.

3

De innså sine begrensninger for sent.

They realized their limitations too late.

'Begrensninger' is plural.

4

Hvert land har sin egen kultur og historie.

Each country has its own culture and history.

Refers back to 'Hvert land'.

5

Han uttrykte sin misnøye med situasjonen.

He expressed his dissatisfaction with the situation.

'Misnøye' is masculine.

6

Hun fulgte sin intuisjon i saken.

She followed her intuition in the case.

'Intuisjon' is masculine.

7

De måtte forlate sitt hjemland på grunn av krig.

They had to leave their homeland because of war.

'Hjemland' is neuter.

8

Han kjempet sin livs kamp.

He fought the fight of his life.

A more poetic/dramatic usage.

1

Filosofen utforsker menneskets plass i sin ontologi.

The philosopher explores man's place in his ontology.

Refers to the philosopher's own system of thought.

2

Språket har sin egen indre logikk.

Language has its own internal logic.

Refers back to 'Språket'.

3

Han hadde funnet sin overmann i sjakk.

He had found his superior/match in chess.

'Overmann' is masculine.

4

De forsvarte sine standpunkter med stor iver.

They defended their positions with great zeal.

'Standpunkter' is plural.

5

Hun hadde mistet sin uskyld i møte med virkeligheten.

She had lost her innocence in the encounter with reality.

Metaphorical usage.

6

Hvert individ må finne sin egen vei til lykke.

Every individual must find their own path to happiness.

Universal statement.

7

Han bar sin skjebne med verdighet.

He bore his fate with dignity.

'Skjebne' is masculine.

8

Systemet har sine mangler, men det fungerer.

The system has its flaws, but it works.

Refers back to 'Systemet'.

Common Collocations

gjøre sitt beste
gå sin vei
på sin side
i sin tid
sin egen herre
ta sitt ansvar
finne sin plass
passer sine egne saker
hver til sitt
i sitt ess

Common Phrases

Han har sin egen bil.

— He has his own car. Emphasizes individual ownership.

Han trenger ikke låne min, han har sin egen bil.

Hver fugl synger med sitt nebb.

— Everyone has their own way of expressing themselves. A proverb.

Ikke døm ham; hver fugl synger med sitt nebb.

Hun går sin vei.

— She is leaving. Often implies leaving a situation permanently or in anger.

Etter krangelen gikk hun sin vei.

De gjør sitt ytterste.

— They are doing their absolute best. Very formal and strong.

Legene gjør sitt ytterste for å redde ham.

Han er sin egen lykkes smed.

— He is the architect of his own fortune. A common saying.

Husk at du er din egen lykkes smed.

Hun fant sin overmann.

— She met her match. Someone better than her at something.

I finalen fant hun sin overmann.

De passer sine egne barn.

— They look after their own children. Emphasizes they are not looking after others.

De er opptatte, de passer sine egne barn.

Han tok sitt eget liv.

— He took his own life. A sensitive way to speak about suicide.

Det var tragisk at han tok sitt eget liv.

Alt til sin tid.

— Everything in its own time. A phrase suggesting patience.

Ikke stress, alt til sin tid.

Hver mann sin smak.

— To each his own taste. Used when people have different preferences.

Jeg liker ikke lutefisk, men hver mann sin smak.

Often Confused With

sin vs hans

English speakers use 'his' for both, but Norwegian requires 'sin' for the subject's own.

sin vs hennes

Same as 'hans', but for females.

sin vs deres

Used for 'their' (non-reflexive) or 'your' (plural).

Idioms & Expressions

"å være i sitt ess"

— To be in one's element. Doing something one is very good at.

På scenen er hun virkelig i sitt ess.

informal
"å gå sin gang"

— To take its course. Usually said about time or a process.

Livet må gå sin gang.

neutral
"å snakke sin sak"

— To argue one's case. To speak in favor of one's own interests.

Han er flink til å snakke sin sak.

neutral
"å kjenne sin besøkelsestid"

— To know when to act or when to leave. To recognize an opportunity.

Han kjente sin besøkelsestid og takket ja til jobben.

literary
"å feie for sin egen dør"

— To mind one's own business or fix one's own flaws before criticizing others.

Du bør feie for din egen dør først.

informal
"å stå på sitt"

— To stick to one's guns. To refuse to change one's opinion.

Selv om alle var uenige, stod han på sitt.

neutral
"å finne sin plass i solen"

— To find one's place in the sun. To achieve success or happiness.

Han har endelig funnet sin plass i solen.

literary
"å legge sitt hode i bløt"

— To think very hard about a problem.

Vi må legge hodene våre i bløt for å løse dette.

informal
"å ha sitt på det tørre"

— To be safe or secure, especially financially or legally.

Han har sitt på det tørre etter salget.

neutral
"å gjøre sitt fornødne"

— To answer the call of nature (euphemism for using the toilet).

Hunden gikk ut for å gjøre sitt fornødne.

formal

Easily Confused

sin vs sin

Looks like the English word for 'evil'.

In Norwegian, it is a pronoun. In English, it is a noun/verb related to morality.

Norwegian: Han har boka sin. English: It is a sin to lie.

sin vs sinn

Spelled almost the same.

'Sinn' with double 'n' means 'mind' or 'temper'. 'Sin' is a pronoun.

Han har et rolig sinn. Han har boka sin.

sin vs si

Can be the feminine pronoun or the verb 'to say'.

Context usually makes it clear. 'Hun vil si...' (She wants to say...) vs 'Boka si' (Her book).

Hun skal si sannheten om boka si.

sin vs sine

Looks like the English word 'sine' (trigonometry).

Norwegian 'sine' is plural possessive. English 'sine' is a math term.

Han har bøkene sine. Calculate the sine of 30 degrees.

sin vs sitt

Sounds like the English word 'sit'.

Norwegian 'sitt' is neuter possessive. English 'sit' is a verb.

Sett deg ned (Sit down). Barnet har huset sitt.

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Verb] [Noun] [Possessive]

Han har bilen sin.

A2

[Name] [Possessive] [Noun] er [Adjective]

Per sin bil er rød.

B1

[Subject] [Verb] at [Subject] [Verb] [Possessive] [Noun]

Han sa at hun vasket boka si.

B2

[Subject] [Verb] [Possessive] egen [Noun]

Hun har sin egen mening.

C1

Hver [Noun] [Verb] [Possessive] [Noun]

Hver mann har sin skjebne.

C2

Metaphorical usage

Han bar sin skjebne med verdighet.

A1

Plural usage

De har bøkene sine.

A2

Prepositional usage

Han snakker om hunden sin.

Word Family

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. One of the top 100 most used words in Norwegian.

Common Mistakes
  • Han vasker bilen hans. (When meaning his own car) Han vasker bilen sin.

    Using 'hans' implies the car belongs to another male person.

  • Sin mor er snill. Mora hans er snill.

    'Sin' cannot be part of the subject. It must refer back to a subject.

  • Jeg liker hunden sin. Jeg liker hunden min.

    'Sin' is only for the third person (he/she/it/they).

  • Hun har huset sin. Hun har huset sitt.

    'Hus' is neuter, so the pronoun must be 'sitt'.

  • De elsker barna deres. (When meaning their own children) De elsker barna sine.

    'Deres' implies the children belong to someone else.

Tips

The S-S Rule

Remember: S is for Subject, S is for Sin. If the Subject owns it, use Sin. It's the easiest way to remember!

Embrace the Sin-Genitive

Don't be afraid to say 'Lise sin' or 'Knut sitt'. It sounds very natural and helps you avoid tricky 's' endings at the end of names.

Check the Object's Gender

Always look at the noun *after* the pronoun. That noun's gender determines if you use sin, si, or sitt.

Listen for the 'T'

If you hear 'sitt' (with a sharp T), you know the object being discussed is a neuter noun (et-word).

Find the Anchor

When you see 'sin' in a long sentence, look back to the nearest subject. That's who the object belongs to.

Forms Matter

Memorize the set: sin, si, sitt, sine. Treat them as a single unit of knowledge.

Precision is Key

Norwegians value the clarity 'sin' provides. Using it correctly shows you understand the logic of the language.

The Mirror Image

Imagine 'sin' as a mirror. It can only show what is standing right in front of it (the subject).

Emphasis with Egen

Use 'sin egen' if you want to be 100% sure people know it's 'his OWN' and not just 'his'.

Don't overthink first person

Never use 'sin' for 'I' or 'You'. It's only for 'He/She/It/They'. Keep it simple!

Memorize It

Mnemonic

Think: 'Sin' is for the 'Subject'. Both start with 'S'. If the Subject owns it, use Sin.

Visual Association

Imagine a person looking in a mirror. The mirror reflects the subject. 'Sin' is that reflection pointing back to the subject.

Word Web

sin si sitt sine seg selv egen eget

Challenge

Try to write five sentences about what a fictional character does with their own things using sin, si, sitt, and sine.

Word Origin

Derived from Old Norse 'sinn', which comes from Proto-Germanic '*sīnaz'. This is a common Germanic reflexive possessive root.

Original meaning: Originally meant 'his/her/their own'.

Indo-European -> Germanic -> North Germanic -> Norwegian.

Cultural Context

None. It is a purely grammatical word.

English speakers find this hard because English uses 'his/her' for everything. We have to learn to 'split' our concept of possession into two categories.

The proverb 'Hver fugl synger med sitt nebb'. The song 'Din tanke er fri' (though it uses 'din', the concept of internal possession is similar). Commonly used in Ibsen's plays to clarify character relations.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family and Relationships

  • Han elsker kona si.
  • Hun besøker foreldrene sine.
  • De passer barna sine.
  • Barnet savner pappaen sin.

Possessions

  • Han vasker bilen sin.
  • Hun rydder rommet sitt.
  • De selger huset sitt.
  • Jeg låner boka hans (not sin!).

Responsibilities

  • Alle må gjøre jobben sin.
  • Han tar sitt ansvar.
  • Hun følger sin plan.
  • De holder sitt ord.

Daily Routine

  • Han pusser tennene sine.
  • Hun grer håret sitt.
  • De tar på seg klærne sine.
  • Han spiser frokosten sin.

Abstract Ideas

  • Han følger sin overbevisning.
  • Hun har sin mening.
  • De går sin egen vei.
  • Alt har sin forklaring.

Conversation Starters

"Hva liker du best med jobben din? (Wait, I mean 'Hva liker han best med jobben sin?')"

"Har alle ryddet rommet sitt i dag?"

"Hvem skal kjøre bilen sin til festen?"

"Hvorfor tok han ikke med seg paraplyen sin?"

"Tror du hun er fornøyd med den nye leiligheten si?"

Journal Prompts

Beskriv en person du kjenner og hva de pleier å gjøre med tingene sine.

Skriv om en gang du mistet noe av ditt eget, og hvordan du fant det igjen.

Hva betyr det for deg å 'gjøre sitt beste' i hverdagen?

Beskriv huset til en venn ved å bruke 'sin-genitiv' (f.eks. 'Per sitt hus').

Skriv en kort historie om to personer som forveksler tingene sine.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'sin' can never be the subject. It must always refer back to a subject that has already been mentioned in the clause. For example, you cannot say 'Sin bil er rød.' You must say 'Bilen hans er rød.'

'Sin' is used for masculine nouns (bilen sin), while 'si' is used for feminine nouns (boka si). In some modern dialects and formal Bokmål, you can use 'sin' for both, but using 'si' is more traditional and common.

It can mean 'his,' 'her,' 'its,' or 'their.' It depends entirely on who the subject of the sentence is. If the subject is 'han,' it means 'his.' If the subject is 'de,' it means 'their.'

Yes, it is called the 'sin-genitive.' It is very common in spoken Norwegian and informal writing. However, in very formal writing, 'Pers bil' or 'bilen til Per' is often preferred.

No. 'Sin' is only for the third person (he, she, it, they). For 'I,' you must use 'min/mi/mitt/mine.' For example: 'Jeg vasker bilen min.'

Because 'hus' is a neuter noun (et hus). The reflexive pronoun must match the gender of the object being possessed. Masculine = sin, Neuter = sitt.

'Sin' usually refers to the subject of the clause it is in. In 'Han sa at hun vasket bilen sin,' the car belongs to 'hun' because she is the subject of the 'at'-clause.

'Sine' is used whenever the objects being possessed are plural, regardless of whether there is one owner or many. 'Han har bøkene sine' and 'De har bøkene sine' are both correct.

Yes. 'Hunden spiser maten sin' (The dog is eating its food). It works for any third-person subject.

Using 'hans' when they should use 'sin.' For example, saying 'Han vasker bilen hans' when they mean he is washing his own car. This changes the meaning to 'He is washing that other guy's car.'

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'He is washing his (own) car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is reading her (own) book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are playing with their (own) children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The child has its (own) house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Per's car is blue.' (Use sin-genitive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He said that she took her (own) bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everyone must do their best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He followed his own path.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They lost their keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She loves her brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dog found its toy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We talked about the teacher's house.' (Use sin-genitive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He had to defend his decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Every bird sings with its own beak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They have found their place in society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He washed his hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She sold her house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They follow their dreams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He lost his shadow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She forgot her umbrella.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is washing his car.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She is reading her book.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They are picking up their children.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The child is playing in its room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Per's dog is big.' (Use sin-genitive)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He forgot his keys.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Everyone must do their job.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She is doing her best.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They follow their dreams.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He went his way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She lost her bag.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The cat is eating its food.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They sold their house.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He loves his wife.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She finds her place.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Every bird sings with its beak.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He took his life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They defend their country.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She follows her intuition.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He found his match.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Han vasker bilen sin.' Whose car is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'De henter barna sine.' Whose children are they?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hun rydder rommet sitt.' Whose room is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Han sa at hun tok boka si.' Who does the book belong to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Per sin bil er her.' Whose car is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Alle må gjøre sitt beste.' What should everyone do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Han glemte nøklene sine.' What did he forget?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'De følger sine egne drømmer.' What are they following?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hun fant veska si.' What did she find?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Han gikk sin vei.' What did he do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Barnet leker med huset sitt.' What is the child playing with?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hver fugl synger med sitt nebb.' What is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'De selger huset sitt.' What are they selling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Han elsker kona si.' Who does he love?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hun kjenner sin begrensning.' What does she know?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!