alle
alle in 30 Seconds
- The word 'alle' is a Norwegian pronoun and determiner meaning 'all' or 'everyone,' used exclusively for plural countable groups of people or objects in various contexts.
- It typically precedes a definite plural noun, such as 'alle bilene' (all the cars), or stands alone as a pronoun meaning 'everybody' in social or formal situations.
- Learners must distinguish 'alle' (plural) from 'alt' (uncountable/everything) and 'all' (singular mass), ensuring they use the correct form based on the noun's countability.
- Commonly found in everyday phrases like 'alle sammen' (everyone) and proverbs, 'alle' is essential for A1 learners to master basic communication and social interactions in Norway.
The Norwegian word alle is a fundamental building block of the language, primarily functioning as a pronoun or determiner that translates to 'all,' 'everyone,' or 'everybody' in English. At its core, it signifies the totality of a group, whether that group consists of people, animals, or objects. Understanding alle is crucial for A1 learners because it appears in almost every daily conversation, from greeting a group to describing a collection of items. Unlike English, where we might distinguish between 'everyone' (people) and 'all' (things), Norwegian often uses alle for both, provided the things being referred to are countable and in the plural form. This versatility makes it powerful but requires a bit of attention to grammatical context.
- Collective Reference
- When used to refer to people, alle stands alone as a pronoun meaning 'everyone.' For example, in a room full of people, saying 'Alle er her' means 'Everyone is here.' It eliminates the need for a specific noun because the context of 'people' is implied by the plural nature of the word.
- Determiner Function
- When followed by a noun, alle acts as a determiner. Crucially, the noun that follows must be in its definite plural form in most standard contexts (e.g., 'alle barna' - all the children). This differs from English where we say 'all children' (general) or 'all the children' (specific). In Norwegian, the definite form is the standard partner for alle.
- Abstract Totality
- While 'alt' is used for uncountable masses (everything), alle is strictly for the countable plural. If you are talking about 'all the time' (uncountable), you use 'all tid,' but if you talk about 'all the days' (countable), you use 'alle dagene.' This distinction is a common hurdle for English speakers who use 'all' for both categories.
Hei alle sammen, velkommen til festen!
In social settings, the phrase 'alle sammen' is ubiquitous. It adds a sense of inclusion and warmth. When a teacher addresses a class, they say 'Hører alle?' (Is everyone listening?). When a friend asks about a group, they might say 'Kommer alle?' (Is everyone coming?). The word carries a sense of completeness. It is also used in philosophical or legal contexts to denote equality, such as in the phrase 'alle har rett til...' (everyone has the right to...).
Jeg har lest alle bøkene i denne serien.
Furthermore, alle is used in time expressions. 'Alle dager' (all days/every day) or 'alle år' (all years). However, for 'every day' in the sense of frequency, 'hver dag' is more common. Alle suggests the collective group of days rather than the individual repetition. For example, 'Alle dager er ikke like' (All days are not the same) focuses on the set of days as a whole. This nuance is subtle but separates a beginner from an intermediate speaker.
Vi må ta hensyn til alle.
Using alle correctly requires an understanding of Norwegian noun plurals and the role of the definite article. The most common pattern for beginners is alle + definite plural noun. While English says 'all cars,' Norwegian says 'alle bilene.' This 'double definiteness' (though technically alle isn't an article) is a hallmark of the Scandinavian languages. Let's break down the various syntactic positions and rules governing this word.
- As a Subject
- When alle is the subject, it usually refers to people. 'Alle liker iskrem' (Everyone likes ice cream). Note that the verb is in the plural form if the language distinguishes it, but in modern Norwegian, the present tense verb 'liker' is the same for singular and plural. However, the concept is plural.
- As an Object
- It can follow a verb directly. 'Jeg ser alle' (I see everyone). If referring to specific objects, you add the noun: 'Jeg ser alle husene' (I see all the houses).
- With Pronouns
- Commonly, alle follows personal pronouns to emphasize the group. 'Vi alle' (We all), 'Dere alle' (You all), 'De alle' (They all). However, 'alle vi' or 'alle dere' is also possible depending on the emphasis desired.
Alle studentene må levere oppgaven innen fredag.
One of the most important rules to remember is the distinction between alle and alt. Alle is the plural form of all (masculine/feminine) and alt (neuter). Since plural nouns in Norwegian don't distinguish gender in the word 'all,' alle is used for all plural nouns regardless of whether they are masculine, feminine, or neuter in the singular. For example: 'alle bilene' (masculine plural), 'alle jentene' (feminine plural), 'alle husene' (neuter plural).
De har spist alle eplene i kurven.
In questions, alle often comes after the verb due to V2 word order. 'Er alle klare?' (Is everyone ready?). It can also be modified by adverbs like 'nesten' (almost). 'Nesten alle kom på møtet' (Almost everyone came to the meeting). When used with 'sammen' (together), it creates 'alle sammen,' which is the most natural way to say 'everyone' in a conversational setting.
Hun kjenner alle i denne byen.
Finally, consider the possessive. While 'alles' (everyone's) exists, it is often replaced by prepositional phrases in modern speech, though 'alles ansvar' (everyone's responsibility) is a perfectly standard formal expression. Learning to place alle correctly is the first step toward mastering Norwegian quantification.
The word alle is part of the acoustic wallpaper of Norway. You will hear it from the moment you step onto a Norwegian plane until you leave. It is used in formal announcements, casual banter, and professional settings. Because it addresses the collective, it is the primary tool for social coordination in a society that values group consensus and universal participation.
- Public Transport and Announcements
- On the 'T-bane' (subway) in Oslo or on a Vy train, you might hear: 'Vi ber alle passasjerer om å gå bakover i vognen' (We ask all passengers to move to the back of the carriage). Here, alle is used to address the entire customer base politely and clearly.
- The Classroom and Work
- Teachers use it constantly. 'Er alle med?' (Is everyone with me/Does everyone understand?). In meetings, a leader might say, 'Har alle fått agendaen?' (Has everyone received the agenda?). It ensures no one is excluded before proceeding.
- Media and News
- News anchors often use alle when discussing national issues. 'Dette berører oss alle' (This affects us all). It creates a sense of national unity and shared experience.
Vennligst oppmerksomhet alle reisende til Bergen.
In Norwegian culture, the concept of 'dugnad' (community volunteer work) heavily relies on alle. You will see posters saying 'Alle må delta!' (Everyone must participate!). It is a call to action for the collective good. At a '17. mai' (Constitution Day) celebration, you will hear speakers shout 'Gratulerer med dagen, alle sammen!' (Happy Birthday/Constitution Day, everyone!). It is perhaps the most joyous use of the word.
Takk for i kveld, alle sammen!
You will also encounter alle in marketing. 'Alle varer -50%' (All goods -50%). It is the universal signifier for a store-wide sale. In digital spaces, 'Slett alle varsler' (Delete all notifications) is a button you likely press every day on your phone if it is set to Norwegian. From the highest levels of government to the simplest smartphone interface, alle is the word that brings everything together.
Alle for én, og én for alle.
While alle seems straightforward, English speakers often trip over the nuances of Norwegian quantification. The most frequent errors involve confusing alle with its singular counterparts all and alt, or misapplying the definite form of the following noun. Let's look at the pitfalls you should avoid to sound more like a native speaker.
- Alle vs. Alt
- This is the number one mistake. Learners often say 'Alle er klart' (Everyone is ready) when they mean 'Everything is ready' (Alt er klart). Remember: alle is for countable people/things in plural. Alt is for uncountable things or the general concept of 'everything.'
- The Indefinite Noun Trap
- English says 'all students.' Beginners often translate this literally as 'alle studenter.' While this is grammatically possible in very general or formal contexts, the natural, everyday Norwegian way is 'alle studentene.' Forgetting the -ene or -ne ending makes the sentence feel 'naked' and non-native.
- Confusing 'Alle' and 'Hver'
- 'Alle' means 'all/everyone' (the whole group). 'Hver' means 'each/every' (individual items). Saying 'Alle barnet' is incorrect; it must be 'Hvert barn' (Every child) or 'Alle barna' (All the children). You cannot use alle with a singular noun.
Alle tingene er her? Alt er her.
Another mistake involves word order with pronouns. Beginners might say 'Vi alle liker det,' which is fine, but they sometimes struggle with 'Alle vi som bor her...' vs 'Vi alle som bor her...'. While both can work, the latter is more common for emphasis. Additionally, watch out for the 'alle sammen' vs 'alle' distinction. While 'alle' is enough, 'alle sammen' is much more common when addressing a group directly. Leaving out 'sammen' in a greeting like 'Hei alle!' can sound slightly abrupt or overly formal.
Alle biler er røde. Alle bilene er røde.
Finally, be careful with the word 'all' (singular masculine). 'All maten' (all the food) is singular. Learners often say 'Alle maten' because they think 'all' always becomes 'alle.' Remember: gender and number still matter. 'Mat' is masculine singular, so it takes 'all.' Only when you have multiple 'foods' (different types) would you use 'alle matvarene.'
Alle mann til pumpene? Alle mann til pumpene!
While alle is the most common way to express totality, Norwegian offers several alternatives that can add precision, formality, or a different flavor to your speech. Knowing when to use 'samtlige' instead of 'alle,' or when 'enhver' is more appropriate, will significantly elevate your Norwegian level from basic to advanced.
- Samtlige
- This is a more formal version of alle. It emphasizes that every single one without exception is included. You will see this in police reports, formal news, or academic writing. 'Samtlige passasjerer ble evakuert' (All/Every single one of the passengers were evacuated). It sounds more precise than alle.
- Enhver / Ethvert
- Translates to 'any' or 'every single.' It is singular. While alle looks at the group, enhver looks at the individual within the group. 'Enhver har rett til å si sin mening' (Everyone/Any person has the right to state their opinion). It is often used in legal or moral contexts.
- Hele
- Translates to 'the whole' or 'entire.' Use this for singular entities. 'Hele kaken' (The whole cake) vs 'Alle kakene' (All the cakes). English speakers often confuse 'all' and 'whole,' but in Norwegian, the distinction between alle (plural) and hele (singular) is strict.
Samtlige ansatte fikk bonus i år.
For informal settings, you might use 'rubbel og bit' which means 'everything/the whole lot' (often referring to things rather than people). If you want to say 'everyone' in a very casual way among friends, you might say 'hele gjengen' (the whole gang/the whole lot of us). This adds a friendly, inclusive vibe that alle alone sometimes lacks.
Vi spiste hele pizzaen selv.
In summary, while alle is your 'go-to' word, pay attention to the scale and the formality. Use alle for general plural groups, samtlige when you want to be precise and formal, enhver for individual rights/duties, and hele for singular totals. Mastery of these synonyms allows you to describe the world with much greater nuance.
Det er plass til enhver som vil lære.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'e' as a long 'ee' sound.
- Making the 'l' sound too 'dark' (velarized) as in the English word 'full'.
- Using a long 'a' sound like in 'father' instead of a short Norwegian '
Examples by Level
Hei alle sammen!
Hello everyone!
'Alle sammen' is a very common way to say 'everyone' in a group.
Alle barna leker.
All the children are playing.
Notice 'barna' is in the definite plural form after 'alle'.
Jeg liker alle fargene.
I like all the colors.
'Fargene' is the definite plural of 'farge' (color).
Er alle her?
Is everyone here?
'Alle' acts as a pronoun meaning 'everyone' here.
Alle hundene er snille.
All the dogs are kind.
'Alle' is used for countable animals in the plural.
Vi spiser alle eplene.
We are eating all the apples.
The noun 'eplene' follows 'alle' in the definite plural.
Alle må sove nå.
Everyone must sleep now.
'Alle' is the subject of the sentence.
Takk til alle!
Thanks to everyone!
'Alle' is used here after a preposition.
Alle studentene må lese denne boka.
All the students must read this book.
'Studentene' is the definite plural form.
Jeg har sett alle filmene hans.
I have seen all his movies.
'Alle' refers to a specific set of countable items.
Nesten alle kom på festen.
Almost everyone came to the party.
'Nesten' (almost) is a common adverb used with 'alle'.
Vi alle ønsker deg lykke til.
We all wish you good luck.
'Vi alle' emphasizes that the whole group is included.
Alle klærne mine er skitne.
All my clothes are dirty.
'Klærne' is a plural-only noun in this context.
De kjenner alle i nabolaget.
They know everyone in the neighborhood.
'Alle' functions as the object of the verb 'kjenner'.
Alle dager er ikke like gode.
All days are not equally good.
'Alle dager' refers to the collection of days.
Er alle stolene opptatt?
Are all the chairs taken?
Question form with 'alle' and a definite plural noun.
Alle som vil bli med, må skrive navnet sitt her.
Everyone who wants to join must write their name here.
'Alle som...' is a common relative clause structure.
Vi må ta hensyn til alle parter i saken.
We must take all parties in the case into consideration.
'Parter' is plural, used here in a more formal context.
Alle gode ting er tre.
All good things are three (All good things come in threes).
A common Norwegian proverb using 'alle'.
Han har reist til alle verdenshjørner.
He has traveled to all corners of the world.
Idiomatic use of 'alle' to mean everywhere.
Alle de nye reglene er vanskelige å forstå.
All the new rules are difficult to understand.
'Alle de nye reglene' shows the order: alle + article + adjective + noun.
De delte alle utgiftene likt.
They shared all the expenses equally.
'Utgiftene' (the expenses) is a common plural noun with 'alle'.
Alle barna i gata leker sammen.
All the children in the street play together.
Specific group defined by a prepositional phrase.
Jeg har svart på alle e-postene mine.
I have answered all my emails.
'E-postene' is the definite plural.
Alle og enhver har et ansvar for miljøet.
Each and every person has a responsibility for the environment.
'Alle og enhver' is an emphatic way to say 'everyone'.
Samtlige vitner bekreftet historien hans.
All the witnesses confirmed his story.
'Samtlige' is a more formal synonym for 'alle'.
På tross av alle advarslene, valgte han å dra.
Despite all the warnings, he chose to go.
'Advarslene' is the definite plural noun.
Alle disse faktorene må vurderes samlet.
All these factors must be assessed together.
'Alle disse' is used for specific plural items.
Hun har lest alle verkene til Ibsen.
She has read all the works of Ibsen.
'Verkene' refers to the complete literary output.
Alle som én reiste de seg og applauderte.
To a man, they stood up and applauded.
'Alle som én' is an idiom meaning 'everyone together/unanimously'.
Vi må se på alle mulighetene før vi bestemmer oss.
We must look at all the possibilities before we decide.
'Mulighetene' is the definite plural of 'mulighet'.
Alle spor peker i samme retning.
All clues point in the same direction.
'Spor' can be plural (clues/tracks).
Alle menneskelige fremskritt krever mot.
All human progress requires courage.
'Alle' used in a philosophical, abstract statement.
Det er ikke alle forunnt å oppleve dette.
Not everyone is fortunate enough to experience this.
'Forunnt' is a high-level word meaning 'granted/privileged'.
Alle de involverte partene kom til en enighet.
All the involved parties reached an agreement.
Complex noun phrase with 'alle' and a participle adjective.
Han forkastet alle sine tidligere teorier.
He discarded all his previous theories.
'Alle' with a possessive pronoun 'sine'.
Alle som har fulgt med i timen, vet dette.
Everyone who has been paying attention knows this.
Idiomatic expression 'følge med i timen'.
Alle monner drar, sa musa, hun tørket bordet med halen.
Every little bit helps, said the mouse, wiping the table with its tail.
A famous Norwegian proverb/idiom.
Alle disse nyansene gjør språket vakkert.
All these nuances make the language beautiful.
'Nyansene' refers to subtle differences.
Vi har gjennomgått alle de relevante dokumentene.
We have reviewed all the relevant documents.
Formal professional usage.
Alle tings iboende forgjengelighet er et sentralt tema.
The inherent transience of all things is a central theme.
'Alle tings' is a genitive plural construction.
Han talte til alle og enhver med samme respekt.
He spoke to each and every person with the same respect.
'Alle og enhver' used to denote universal equality.
Alle de motstridende hensynene må veies mot hverandre.
All the conflicting considerations must be weighed against each other.
Highly complex grammatical structure with multiple modifiers.
I alle de år han bodde der, så han aldri naboen.
In all those years he lived there, he never saw the neighbor.
'I alle de år' is a slightly archaic or literary time expression.
Alle forsøk på å tie ham i hjel mislyktes.
All attempts to silence him through neglect failed.
'Å tie noen i hjel' is a sophisticated idiom.
Alle som besitter en smule dannelse, bør vite bedre.
Anyone possessing a bit of cultivation should know better.
'Besitter' and 'dannelse' are very high-level vocabulary.
Alle disse betraktningene leder oss til samme konklusjon.
All these considerations lead us to the same conclusion.
'Betraktningene' is a formal word for reflections/observations.
Alle som én sto de last og brast gjennom krisen.
Together as one, they stood firm through the crisis.
'Stå last og brast' is a high-level idiom for loyalty.
Common Collocations
Common Phrases
— A proverb suggesting that the third time is the charm or that things are better in threes.
Jeg prøver igjen, alle gode ting er tre!
— An exclamation of surprise, similar to 'For heaven's sake!' or 'In all my days!'
I alle dager, hva har skjedd her?
— All paths lead to the same goal.
Det spiller ingen rolle hvordan vi gjør det, alle veier fører til Rom.
— A phrase used to describe general happiness or festive spirit.
Det er jul, og alle hjerter gleder seg.
Idioms & Expressions
— To treat everyone the same or to generalize unfairly.
Vi kan ikke dra alle politikere over én kam.
neutral— To be something everyone is talking about.
Den nye filmen er på alles lepper.
neutral— For a very long time (literally 'in all the Lord's years').
Jeg har bodd her i alle herrens år.
informal— To stand by someone through thick and thin (everyone together).
Vi sto last og brast med ham.
literary— According to all the rules (perfectly/professionally).
Huset ble bygget etter alle kunstens regler.
neutral— To go too far or exceed all limits.
Oppførselen hans går over alle grenser.
neutral— To put in maximum effort (nautical origin: 'all sails up').
Nå må vi sette alle kluter til for å bli ferdige.
informal— To be in the spotlight/under public scrutiny.
Selskapet er i alles søkelys nå.
neutralSummary
Mastering 'alle' is vital for expressing totality in Norwegian; remember it always refers to a plural group. Example: 'Alle studentene er her' (All the students are here).
- The word 'alle' is a Norwegian pronoun and determiner meaning 'all' or 'everyone,' used exclusively for plural countable groups of people or objects in various contexts.
- It typically precedes a definite plural noun, such as 'alle bilene' (all the cars), or stands alone as a pronoun meaning 'everybody' in social or formal situations.
- Learners must distinguish 'alle' (plural) from 'alt' (uncountable/everything) and 'all' (singular mass), ensuring they use the correct form based on the noun's countability.
- Commonly found in everyday phrases like 'alle sammen' (everyone) and proverbs, 'alle' is essential for A1 learners to master basic communication and social interactions in Norway.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More daily_life words
adgang
B1Access or admission to a place or service
adresse
A1address
aften
B1evening, a slightly more formal term for kveld
alder
A1age
aldri
A1never
allerede
A2already
alltid
A1always
anbefaling
B1a suggestion that something is good
annen
A1other
anstrengende
B2Requiring a great deal of effort or energy