A1 verb Neutral #1,800 most common 1 min read

分开

fenkai /fēn kāi/

To separate means to move things apart or end a connection.

Word in 30 Seconds

  • To separate things or people.
  • To divide items into different groups.
  • To end a relationship or stop being together.

1) 概览:‘分开’是汉语中最基础的动词之一,核心含义是‘使结合在一起的事物不再在一起’。它既可以表示物理上的拆解或分离,也可以抽象地表示人际关系的断裂或事情的分类。

2) 使用模式:常见结构为‘把 + 宾语 + 分开’(如:把书分开)或‘A和B分开了’。作为补语时,它常出现在动词之后,表示动作的结果,例如‘拆开’或‘切开’。

3) 常见语境:在日常生活中,它常用于描述整理物品(把大和小分开)、人际关系(他们分开了)或者空间布局(用屏风把房间分开)。在工作场合,它也常用于任务分配或逻辑分类。

4) 近义词辨析:‘分开’侧重于‘不再在一起’的状态;‘拆开’侧重于通过破坏包装或结构来分离;‘分离’则比‘分开’更正式,常用于地理距离或抽象情感的断开。

Examples

1

请把这堆衣服分开。

everyday

Please separate this pile of clothes.

2

我们需要将这两个部门分开管理。

formal

We need to manage these two departments separately.

3

我们分开走吧。

informal

Let's go separate ways.

4

研究者将样本分开了。

academic

The researchers separated the samples.

Common Collocations

分开住 live separately
分开看 look at things separately
分开走 go separate ways

Common Phrases

分开计算

calculate separately

分开讨论

discuss separately

分开存放

store separately

Often Confused With

分开 vs 分手

Specifically used for ending romantic relationships. '分开' is much broader and can apply to anything.

分开 vs 离开

Means to leave a place or a person. It focuses on the act of departing rather than the act of separating items.

Grammar Patterns

把 + 宾语 + 分开 A 和 B 分开了 动词 + 分开 (如:切分开)

How to Use It

Usage Notes

The word '分开' is neutral and highly versatile. It can be used in both casual speech and formal writing. When used with '把', it indicates a clear action performed on an object.


Common Mistakes

Learners often use '分开' for people when they should use '分手' for romantic breakups. Also, avoid using '分开' when you mean 'to leave' (use '离开' instead).

Tips

💡

Use with objects or people

You can use '分开' for physical objects like clothes or abstract concepts like work tasks. It is very versatile in daily conversation.

⚠️

Don't confuse with '分手'

While '分开' can mean a breakup, '分手' specifically refers to ending a romantic relationship. Use '分手' for partners, not for objects.

🌍

Concept of separation

In Chinese culture, separation is often viewed with a sense of sentimentality. However, in professional settings, it is treated as an efficient organizational tool.

Word Origin

The character '分' depicts a knife cutting something into parts, and '开' represents opening or spreading out. Together they denote the action of creating distance between entities.

Cultural Context

In Chinese, separation is often seen as a necessary step for organization or individual growth. It is a common concept in both household management and social dynamics.

Memory Tip

Think of '分开' as 'split' (分) + 'open/apart' (开). Imagine two hands pulling a piece of paper into two pieces.

Frequently Asked Questions

3 questions

“分开”是一个中性词,可以指物品也可以指人,偏向状态描述。而“离别”通常指人与人之间长时间或正式的告别,带有较浓的情感色彩。

可以,这表示将混在一起的文件按照类别或顺序进行整理。这在办公场景中非常常用。

在现代汉语中,“分开”主要作为动词使用。如果要表示“分开的”状态,通常会说“分开的房间”或“分开的状态”。

Test Yourself

fill blank

请把这些红色的球和蓝色的球___。

Correct! Not quite. Correct answer: 分开

因为涉及物体的整理和归类,使用“分开”最准确。

multiple choice

“他们分开住”是什么意思?

Correct! Not quite. Correct answer: 他们住在不同的地方

“分开住”表示居住地不在一起。

sentence building

把 / 请 / 文件 / 分开 / 整理

Correct! Not quite. Correct answer: 请把文件分开整理

这是标准的“把”字句结构。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!