A2 verb Formal #300 mais comum 2 min de leitura

يَعْمَل

To do work or perform a task.

ya'mal /jaʕ.ma.lu/

Explanation at your level:

Palavra em 30 segundos

  • "يعمل" means to perform a task or function.
  • Widely used in all Arabic registers.
  • Neutral tone, common for jobs or machine operation.
  • Avoid literal translation; context is key.
  • Essential verb reflecting value of effort.
The root of يَعْمَلُ is ع-م-ل (ʿ-m-l). This trilateral root is highly productive in Arabic, forming numerous words related to work, action, and production. Understanding this root helps in recognizing related vocabulary, such as عَمَل (ʿamal - work/action), عَامِل (ʿāmil - worker), and مَعْمَل (maʿmal - factory/workshop). Recognizing the root is a key strategy for expanding your Arabic vocabulary efficiently, as many words share a common conceptual core.
While يَعْمَلُ is the standard Modern Standard Arabic (MSA) form, many Arabic dialects use different verbs or forms for 'to work'. For example, in Egyptian Arabic, 'بيشتغل' (bištiġal) from the root ش-غ-ل (š-ġ-l) is commonly used. In Levantine dialects, 'بيشتغل' or 'بيعمل' (biyaʿmil) might be heard, with 'بيعمل' often carrying a more general sense of 'to do'. This distinction is important for learners to navigate between formal texts and everyday conversations in different regions.
يَعْمَلُ is a present tense (مضارع) verb. Its conjugation follows the standard pattern for Form I verbs. For example, 'هو يَعْمَلُ' (he works), 'هي تَعْمَلُ' (she works), 'أنا أَعْمَلُ' (I work), 'نحن نَعْمَلُ' (we work). The vowel mark on the last letter (ضمة) indicates the nominative case, which is typical for unmarked present tense verbs. Mastering these basic conjugations is essential for forming simple sentences.

Fun Fact

The ancient Egyptians used a similar-sounding word related to 'action' or 'doing' in their language, highlighting the deep historical roots of this concept in the region. The verb 'to work' is one of the oldest and most fundamental verbs across Semitic languages.

Exemplos

1

هُوَ يَعْمَلُ طَوِيلًا كُلَّ يَوْمٍ.

Describing someone's work ethic.

He works long hours every day.

2

لَا يُمْكِنُكَ أَنْ تَعْمَلَ هُنَا.

Indicating a prohibition or restriction.

You cannot work here.

3

هَلْ تَعْمَلِينَ فِي الشَّرِكَةِ نَفْسِهَا؟

Asking about employment details.

Do you (fem.) work at the same company?

4

نَحْنُ نَعْمَلُ عَلَى مَشْرُوعٍ جَدِيدٍ.

Describing ongoing activity.

We are working on a new project.

5

كَيْفَ يَعْمَلُ الْمُحَرِّكُ؟

Inquiring about the function of a machine.

How does the engine work?

Colocações comuns

يَعْمَلُ بِجِدٍّ to work hard
يَعْمَلُ فِي شَرِكَةٍ to work in a company
يَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا to do good deeds
يَعْمَلُ بِمُفْرَدِهِ to work alone
يَعْمَلُ كَـ... to work as a...

Frases Comuns

أَعْمَلُ كَـ...

I work as a...

يَعْمَلُ بِجِدٍّ

He works hard

سَاعَاتُ الْعَمَل

Working hours

Padrões gramaticais

الفاعل + يعمل + (بـ + صفة): للدلالة على كيفية الأداء. مثال: هو يعمل بجد. الفاعل + يعمل + (في + مكان/مجال): للدلالة على مكان أو مجال العمل. مثال: هي تعمل في المستشفى. الفاعل + يعمل + (على + مفعول به): للدلالة على مشروع أو هدف العمل. مثال: الفريق يعمل على تطوير تطبيق جديد. الفاعل + يعمل + (كـ + مهنة): للدلالة على طبيعة الوظيفة. مثال: أخي يعمل كمهندس. الشيء + لا يعمل: للدلالة على تعطل شيء ما. مثال: التلفاز لا يعمل. يعمل + المصدر + (مفعول به): للدلالة على إحداث فعل أو تأثير. مثال: يعمل هذا الدواء على تخفيف الألم.

Sentence Patterns

How to Use It


Erros comuns

A common mistake is overusing "يعمل" as a direct translation for English "to do" in all contexts. For instance, "I do my homework" should be "أقوم بواجبي" (I perform my homework) or "أحل واجبي" (I solve my homework), not "أعمل واجبي." Another error is incorrect verb conjugation, like saying "أنت يعمل" instead of "أنت تعمل." Learners also sometimes confuse its use for human labor with its use for machine function, though both are correct. Be careful with prepositions; "يعمل في" (work *in* a place) vs. "يعمل على" (work *on* a project) are distinct, and misusing them can change the meaning.

Tips

💡

Master the Conjugation

Focus on conjugating يَعْمَلُ in the present tense for different pronouns. This verb is highly regular and a great base for understanding Arabic verb patterns.

⚠️

Distinguish from 'To Do'

While يَعْمَلُ primarily means 'to work', it can sometimes be used in contexts similar to 'to do'. Pay attention to the context to understand its precise meaning. For 'to do' in a general sense, فَعَلَ (fa'ala) is more common.

💡

Build Related Vocabulary

Once you're comfortable with يَعْمَلُ, start learning nouns derived from the same root (ع م ل), such as عَمَل (amal - work, job) and عَامِل ('āmil - worker).

💡

Practice in Sentences

Incorporate يَعْمَلُ into simple sentences as early as possible. For example: 'أَنَا أَعْمَلُ فِي شَرِكَة' (Ana a'malu fi sharika - I work in a company).

Origem da palavra

From the Proto-Semitic root *ʿ-m-l, meaning 'to do, to make, to work'.

Contexto cultural

In Arabic-speaking cultures, the concept of "عمل" (work) is deeply ingrained and highly respected, often linked to personal dignity and religious duty. Hard work ("العمل الجاد") is a virtue, and idleness is generally frowned upon, as reflected in numerous proverbs and sayings. On social media, people frequently share updates about their work, projects, or professional achievements, demonstrating the continued importance of "عمل" in modern life. The verb "يعمل" thus carries a positive connotation of productivity and contribution, embodying a core value of effort and perseverance across generations.

Dica de memorização

Imagine a busy camel ("جَمَل" - *jamal*) constantly working ("يَعْمَل" - *ya'mal*) in the desert, carrying heavy loads. The sound of "ya'mal" starts like "camel" in reverse (mal-ya), reminding you of the hard-working desert animal. This vivid imagery links the word's meaning of effort and labor directly to an iconic animal from Arabic-speaking regions, making it unforgettable.

Practice in Real Life

Conversation Starters

"مَاذَا تَعْمَلُ؟ (What do you do/work as?)"

"أَيْنَ تَعْمَلُ؟ (Where do you work?)"

"هَلْ تَسْتَمْتِعُ بِعَمَلِكَ؟ (Do you enjoy your work?)"

Perguntas frequentes

10 perguntas

ج: كلاهما يعني "to work" أو "to function". غالبًا ما تكون "يعمل" أكثر فصاحة ورسمية وتستخدم في جميع السياقات الرسمية وغير الرسمية. بينما "يشتغل" أكثر شيوعًا في اللهجات العامية للإشارة إلى العمل المهني أو تشغيل الآلات، وقد تحمل دلالة أقل رسمية في بعض المناطق. الفهم العام لكلا الكلمتين منتشر.

ج: نعم، بالتأكيد. يُستخدم "يعمل" بشكل شائع لوصف وظيفة الأجهزة والآلات سواء كانت تعمل أو لا تعمل. على سبيل المثال، نقول "الهاتف لا يعمل" عندما يكون معطلاً، أو "المحرك يعمل بكفاءة" لوصف أدائه الجيد. هذا الاستخدام ضروري في الحياة اليومية.

ج: لا، ليس بالضرورة. بينما هو شائع للإشارة إلى وظيفة مدفوعة الأجر، يمكن أن يُستخدم أيضًا لأي نوع من النشاط أو الجهد المبذول. مثل "يعمل الطالب بجد" للدراسة، أو "يعمل على مشروع خيري" دون مقابل مادي. السياق هو ما يحدد الدلالة الدقيقة.

ج: "يعمل" غالبًا ما يشير إلى نشاط له غاية أو نتيجة محددة، وغالبًا ما يكون إنتاجيًا أو وظيفيًا. "يفعل" أعم وأشمل، ويشير إلى القيام بأي فعل أو سلوك، بغض النظر عن غايته أو كونه إنتاجيًا. على سبيل المثال، نقول "ماذا تفعل الآن؟" لسؤال عن أي نشاط، لكن "ماذا تعمل؟" غالبًا ما تكون عن الوظيفة.

ج: يمكن أن يكون كلاهما. غالبًا ما يكون لازمًا عندما يشير إلى "أنا أعمل" (I work) دون مفعول به مباشر. ولكنه يمكن أن يكون متعديًا عندما يُستخدم بمعنى "يُحدث تأثيرًا" أو "يُشغّل شيئًا"، مثل "يعمل الدواء عمله" أو "يعمل المهندس على المشروع"، حيث يأتي بعده شبه جملة أو مصدر مؤول.

ج: نعم، الجذر (ع م ل) غني بالاشتقاقات في اللغة العربية. منها "عَمَل" (اسم بمعنى عمل أو فعل), "عامِل" (اسم فاعل بمعنى عامل أو مؤثر), "مَعْمَل" (مكان العمل مثل مصنع أو مختبر), "مُعَامَلَة" (اسم بمعنى تعامل أو معاملة), و"اِسْتِعْمَال" (مصدر بمعنى استخدام). هذه الكلمات كلها مرتبطة بفكرة الفعل والنشاط.

ج: "يعمل" أوسع ويمكن أن يشير إلى العمل المستمر أو الوظيفة الدائمة. "يقوم بـ" غالبًا ما يُستخدم لمهام محددة أو واجبات مؤقتة أو أنشطة محددة. مثلاً، نقول "يعمل في شركة" (works at a company) و "يقوم بواجباته" (performs his duties). يمكن أن يكونا مترادفين في بعض السياقات، لكن "يقوم بـ" يركز على الإنجاز الفعلي للمهمة.

ج: نعم، العمل الجاد والمثابرة لهما قيمة كبيرة في الثقافة العربية والإسلامية. الفعل "يعمل" مرتبط بهذه القيم، ويُنظر إلى الشخص الذي "يعمل بجد" بإيجابية كبيرة في المجتمع. كما أن عدم العمل أو الكسل يُنظر إليه بسلبية. لذا، استخدام هذا الفعل يحمل صدى ثقافيًا عميقًا.

ج: يُستخدم مع عدة حروف جر لتحديد السياق: "يعمل في" لتحديد المكان أو المجال (يعمل في البنك). "يعمل على" لتحديد المشروع أو الهدف (يعمل على حل المشكلة). "يعمل بـ" لتحديد الأداة أو الطريقة (يعمل بيده، يعمل بجد). وأحيانًا "يعمل لـ" لتحديد الغاية (يعمل لخدمة وطنه). كل حرف جر يغير الدلالة قليلاً.

ج: نعم، صيغة الأمر من الفعل "يعمل" هي "اعْمَلْ" (للمفرد المذكر) و "اعْمَلِي" (للمفرد المؤنث) و "اعْمَلُوا" (للجمع). تُستخدم للحث على العمل أو القيام بشيء ما، وغالبًا ما تحمل دلالة تشجيعية أو توجيهية. مثال: "اعمل بجد لتحقيق أهدافك وطموحاتك في الحياة.".

Teste-se

fill blank

أَنَا ___ فِي مَكْتَبٍ كُلَّ يَوْمٍ. (I work in an office every day.)

Correto! Quase. Resposta certa: أَعْمَلُ
multiple choice

اختر الترجمة الصحيحة لـ 'هي تعمل':

Correto! Quase. Resposta certa: تَعْمَلُ
error correction

صَحِّح الجملة: 'هم تعملون بجد.'

Correto! Quase. Resposta certa:
match pairs

Match the pairs

Word

Significado

All matched!
sentence building

في / هو / مستشفى / يعمل

Correto! Quase. Resposta certa:
true false

الفعل 'يعمل' هو فعل ماضٍ.

Correto! Quase. Resposta certa: False
fill blank

الطلاب ___ على مشاريعهم الآن. (The students are working on their projects now.)

Correto! Quase. Resposta certa: يَعْمَلُونَ

Pontuação: /7

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!