'E/Com' Informal ( (이)랑 )
e ou com.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use (이)랑 to connect nouns or indicate 'with' in casual, everyday Korean conversations.
- Use '이랑' after nouns ending in a consonant: '친구랑' (with a friend).
- Use '랑' after nouns ending in a vowel: '사과랑' (with an apple).
- It functions as both 'and' (connecting items) and 'with' (indicating accompaniment).
Overview
(이)랑.e ou a preposição com para conectar elementos ou indicar companhia.(이)랑 é a escolha favorita para situações informais e conversas do dia a dia.과/와 ou 하고. A grande diferença aqui é o nível de formalidade e a vibe da conversa. Enquanto 과/와 soa mais formal e escrito, e 하고 é um pouco mais neutro, a (이)랑 é a cara da intimidade.nós vamos pelo a gente vai no português. Usar (이)랑 mostra que você tem proximidade com a pessoa com quem está falando. Se você usar uma partícula formal demais com um amigo próximo, vai parecer que você está lendo um livro de gramática, e não conversando.(이)랑 é o seu passaporte para soar menos como um robô e mais como um falante nativo. Vamos entender como isso funciona na prática e como evitar as armadilhas que os brasileiros costumam cair.Eu vou com o Joãoou
Eu comprei pão e leite. A função da preposição
com (comitativo) e da conjunção e (aditiva) é bem clara. No coreano, a partícula (이)랑 faz o serviço das duas coisas, dependendo do contexto.(이)랑 tem duas formas: 이랑 (se o substantivo terminar em consoante) e 랑 (se terminar em vogal). Isso é para garantir que a fala seja fluida, sem pausas estranhas.(이)랑 para indicar e, estamos listando itens. Por exemplo: 사과랑 바나나 (maçã e banana). Já quando usamos para indicar com, estamos falando de companhia ou colaboração, como em 친구랑 영화를 봐요 (assisto filme com um amigo).o amigo/a amiga, em coreano o
(이)랑 é invariável. É muito mais simples!이 após uma consoante, a pronúncia fica travada, quase impossível de falar rápido. É como se a gente tentasse falar pão e leitesem o
e, o som não conecta.(이)랑 é essa ponte sonora que torna a frase um bloco único.이랑. Se terminar em vogal, usamos apenas 랑. Veja a tabela abaixo:책 + 이랑 = 책이랑 | Livro e/com |밥 + 이랑 = 밥이랑 | Arroz/Comida e/com |사과 + 랑 = 사과랑 | Maçã e/com |나 + 랑 = 나랑 | Eu e/com |(이)랑 sempre que estiver em um ambiente informal. Pense em situações onde você usaria você e não o senhor ou a senhora.- 1Conversa com amigos: Se você está combinando de sair no iFood ou no bar, use
(이)랑. Exemplo:맥주랑 치킨 먹자(Vamos comer frango e beber cerveja). - 2Textos informais: No KakaoTalk ou Instagram, é a partícula padrão. É curta, rápida e direta.
오늘 지수랑 카페 감(Hoje vou ao café com a Jisoo). - 3Listas rápidas: Quando você está contando o que tem na sua mochila, por exemplo:
가방 안에 책이랑 펜이랑 있어요(Na mochila tem um livro e uma caneta). - 4Companhia: Sempre que você faz algo com alguém.
엄마랑 시장에 가요(Vou à feira com a minha mãe).
(이)랑 e use 과/와. Mas no dia a dia, com seus amigos coreanos, se você não usar (이)랑, eles vão sentir que você está sendo muito distante ou formal demais.- 1Omissão do
이após consoante: Muitos brasileiros escrevem선생님랑porque pensam apenas na partícula랑. Comoprofessorem coreano termina com o som dem(consoante), o이é obrigatório para ligar. Sem ele, a pronúncia fica truncada. O erro acontece porque, no português, a gente não precisa de umavogal de ligação
para conectar palavras. - 2Usar com verbos: Às vezes, o aluno tenta conectar dois verbos com
(이)랑, tipo*먹다랑 자다(comer e dormir). Isso não existe!(이)랑é exclusivamente para substantivos. Para verbos, usamos formas conjugadas como~고. O erro vem da confusão com oedo português, que usamos para tudo. - 3Confundir com o
ede ligação de frases: Às vezes, o estudante tenta usar(이)랑para conectar duas orações inteiras. Exemplo:*나는 밥을 먹었다랑 친구는 공부했다(Eu comi e meu amigo estudou). Isso soa muito estranho.(이)랑só serve para unir nomes. Para conectar frases, precisamos de outras estruturas gramaticais.
e ou com. Veja a comparação:(이)랑 | Informal | Amigos, família, mensagens, fala rápida |하고 | Neutro | Conversas gerais, um pouco mais polido que (이)랑 |과/와 | Formal | Documentos, notícias, apresentações, escrita acadêmica |(이)랑 é o seu parceiro de boteco, o 과/와 é o seu terno e gravata. Se você estiver escrevendo um e-mail para um professor ou uma empresa, use 과/와. Se estiver mandando um zap, use (이)랑.하고 fica no meio do caminho, sendo uma opção segura quando você não tem certeza do nível de intimidade.- 1Posso usar
(이)랑no trabalho?
과/와.- 1Por que às vezes ouço
같이junto com(이)랑?
같이 significa junto. Os coreanos costumam reforçar a ideia de companhia dizendo 친구랑 같이 (com o amigo, junto). Não é obrigatório, mas é muito comum para deixar claro que a ação é conjunta.- 1Existe diferença entre
(이)랑e하고?
하고 soa um pouquinho mais organizado, enquanto (이)랑 é mais coloquial. Você pode trocar um pelo outro em 90% dos casos informais.- 1O
(이)랑muda se a palavra terminar em consoante ou vogal?
이랑. Se termina em vogal, usa apenas 랑. É uma questão de eufonia, ou seja, para ficar mais bonito e fácil de falar.Formation of (이)랑
| Noun Ending | Particle | Example |
|---|---|---|
|
Consonant
|
이랑
|
친구 + 이랑 = 친구랑
|
|
Vowel
|
랑
|
사과 + 랑 = 사과랑
|
Meanings
A casual particle used to link two nouns together ('and') or to indicate accompaniment ('with').
Accompaniment
Doing something together with someone or something.
“엄마랑 시장에 가요.”
“강아지랑 산책해요.”
Conjunction
Listing items or connecting two nouns.
“사과랑 바나나를 샀어요.”
“커피랑 케이크 주세요.”
Reference Table
| Terminação do Nome | Partícula | Exemplo | Significado |
|---|---|---|---|
|
Consoante (Batchim)
|
이랑
|
수박이랑
|
E/Com melancia
|
|
Vogal (Sem Batchim)
|
랑
|
콜라랑
|
E/Com coca-cola
|
|
Pessoa (Consoante)
|
이랑
|
선생님이랑
|
Com o professor
|
|
Pessoa (Vogal)
|
랑
|
친구랑
|
Com um amigo
|
|
Nome (Consoante)
|
이랑
|
지민이랑
|
E/Com o Jimin
|
|
Nome (Vogal)
|
랑
|
지수랑
|
E/Com a Jisu
|
Espectro de formalidade
친구와 함께 갑니다. (Going out)
친구하고 가요. (Going out)
친구랑 가. (Going out)
친구랑 고고! (Going out)
Usos de (이)랑
Significado 'E'
- 빵이랑 우유 Pão e leite
- 커피랑 케이크 Café e bolo
Significado 'Com'
- 친구랑 같이 Junto com um amigo
- 가족이랑 Com a família
Regra: Consoante vs. Vogal
Escolhendo a Terminação Certa
O nome termina em consoante (batchim)?
A situação é formal (notícias, redação)?
Pessoas comuns para usar (이)랑
Família
- • 엄마랑
- • 아빠랑
- • 동생이랑
Amigos
- • 친구랑
- • 남친이랑
- • 여친이랑
Exemplos por nível
친구랑 가요.
I go with a friend.
빵이랑 우유.
Bread and milk.
누구랑 있어요?
Who are you with?
엄마랑 먹어요.
I eat with mom.
어제 동생이랑 놀았어요.
I played with my younger sibling yesterday.
커피랑 차 중에서 뭐가 좋아요?
Between coffee and tea, which do you like?
오늘 누구랑 공부할 거예요?
Who will you study with today?
가방이랑 지갑을 잃어버렸어요.
I lost my bag and wallet.
그 사람이랑은 더 이상 이야기하고 싶지 않아요.
I don't want to talk with that person anymore.
이거랑 저거를 비교해 보세요.
Please compare this and that.
주말에는 보통 친구들이랑 맛집에 가요.
On weekends, I usually go to famous restaurants with friends.
선생님이랑 상담을 하고 싶어요.
I want to have a consultation with the teacher.
그는 자기 아들이랑 성격이 정말 비슷해요.
He is very similar in personality to his son.
어제는 정말 바빠서 친구랑 약속을 취소했어요.
I was so busy yesterday that I canceled my appointment with my friend.
이 계획이랑 저 계획은 장단점이 달라요.
This plan and that plan have different pros and cons.
누구랑 가든 상관없어요.
It doesn't matter who I go with.
그녀는 동료들이랑 협력하여 프로젝트를 성공시켰어요.
She collaborated with her colleagues and made the project a success.
이런 상황이랑 저런 상황은 완전히 다르게 대처해야 해요.
You must deal with this situation and that situation completely differently.
그는 자기 신념이랑 타협하지 않는 사람이에요.
He is someone who does not compromise with his beliefs.
어제 본 영화랑 오늘 본 영화는 느낌이 달라요.
The movie I saw yesterday and the one I saw today feel different.
그의 행동은 평소 성격이랑 너무 달라서 놀랐어요.
His behavior was so different from his usual personality that I was surprised.
이 이론이랑 저 이론은 서로 상충하는 부분이 많아요.
This theory and that theory have many conflicting parts.
누구랑 어떻게 지내느냐가 인생에 큰 영향을 미쳐요.
Who you spend time with and how you live has a big impact on life.
그는 자기 자신이랑 끊임없이 싸우고 있어요.
He is constantly fighting with himself.
Fácil de confundir
Both mean 'with/and'.
Both mean 'with/and'.
Both indicate accompaniment.
Erros comuns
먹다랑
밥이랑
사과이랑
사과랑
친구랑은 먹어요
친구랑 먹어요
나랑 너랑
너랑 나랑
가다랑
가면서
책이랑은
책이랑
누구랑 가요?
누구랑 가요?
선생님과랑
선생님이랑
그것이랑
그거랑
친구랑 같이랑
친구랑 같이
그것은 사과랑 배랑이다
그것은 사과랑 배다
그랑
그 사람이랑
나랑 너랑은
너랑 나랑은
Padrões de frases
저는 ___이랑/랑 가요.
___이랑/랑 ___을/를 샀어요.
___이랑/랑 비교하면, ___이/가 더 좋아요.
___이랑/랑 약속이 있어서 못 가요.
Real World Usage
친구랑 영화 볼래?
콜라랑 사이다 주세요.
오늘 동생이랑 데이트!
이거랑 저거 주세요.
N/A (Avoid)
엄마랑 먹을게.
Repetição com ritmo
Muito informal para textos
O poder do 'junto'
Smart Tips
Use (이)랑 to list items quickly.
Use (이)랑 to show closeness.
Use (이)랑 to link the two items.
Use 누구랑 for a natural question.
Pronúncia
Linking
The 'ㅇ' sound at the start of '이랑' links to the previous consonant if it exists.
Rising
친구랑? ↑
Questioning who you are with.
Flat
친구랑 가요. →
Stating a fact.
Memorize
Mnemônico
Think of '랑' as a 'link' that connects things like a chain.
Associação visual
Imagine two friends holding hands, and the word '랑' is the bridge between them.
Rhyme
Vowel ends in 랑, consonant needs 이랑.
Story
Min-su goes to the store. He picks up a '사과' (apple). He wants '우유' (milk) too. He says '사과랑 우유 주세요'. Then he meets his friend '철수'. He says '철수랑 같이 가요'.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about what you ate today using (이)랑.
Notas culturais
Using (이)랑 shows you are comfortable and friendly. It is the hallmark of a 'close' relationship.
Young people often drop particles entirely, but (이)랑 remains very common for clarity.
In some dialects, the particle might sound slightly different, but (이)랑 is universally understood.
It evolved from the combination of older particles.
Iniciadores de conversa
오늘 누구랑 점심 먹었어요?
주말에 보통 친구들이랑 뭐 해요?
이거랑 저거 중에서 뭐가 더 좋아요?
당신은 누구랑 가장 친해요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Escolha a forma correta:
Match each item on the left with its pair on the right:
Find and fix the mistake:
민지이랑 같이 갔어요.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises친구___ 가요.
사과___ 배.
Find and fix the mistake:
먹다랑 먹어요.
가요 / 친구랑 / 오늘.
I am with mom.
Match: 책, 사과
Which is more casual?
Build: 커피, 빵, 먹어요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises어제 친구___ 영화를 봤어요.
먹어요 / 라면이랑 / 김밥을
Traduza: Comigo
Escolha a partícula casual:
학생랑 공부해요.
Combine os significados:
지민___ 같이 쇼핑해요.
마셔요 / 콜라랑 / 물을
Traduza: Estudo com meu irmão mais velho (casual).
Escolha o advérbio:
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, only for casual situations. Use 과/와 for formal ones.
Use -이랑.
Use -랑.
Yes, it connects nouns.
Yes, it indicates accompaniment.
No, only nouns.
They are similar, but (이)랑 is more casual.
Only in casual writing like texts.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
to (と)
Register difference.
con
Function difference.
mit
Function difference.
avec
Function difference.
gen (跟)
Grammar structure.
ma'a (مع)
Function difference.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
O 'e' formal: conectando substantivos (와/과)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos primeiros passos fundamentais para quem está começ...
A partícula de lugar e destino 'em/para' (에)
### Overview Olha só, aprender coreano é uma jornada incrível e, para nós, brasileiros, existem alguns conceitos que sã...
Partícula -조차: Nem Mesmo (Extremo Negativo)
Overview Imagine uma situação tão ruim que **nem mesmo o mínimo absoluto** é cumprido. Essa é a vibração específica e pe...
Muito menos / Longe de (커녕)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em uma partícula que é a cara do desabafo: a estrutura `커녕` (keonyeong)....
Partícula Coreana 도 (Também/Até)
Overview Imagine que você está em um restaurante de churrasco coreano. Você pediu barriga de porco (`삼겹살`). Então voc...