用户
用户 em 30 segundos
- 用户 (yònghù) means 'user' or 'consumer' of a service/system.
- It is the standard term for app, website, and utility users.
- Commonly seen in terms like '用户名' (username) and '用户体验' (UX).
- Distinguish it from '客户' (client) and '顾客' (retail customer).
The term 用户 (yònghù) is a foundational noun in modern Chinese, particularly in the digital, commercial, and service-oriented sectors. At its core, it translates to 'user' or 'account holder.' However, its usage is nuanced by its two constituent characters: 用 (yòng), meaning 'to use,' and 户 (hù), which historically refers to a 'household' or a 'door.' In contemporary Mandarin, this combination signifies a person or entity that utilizes a specific service, product, or system, often implying a registered or formal relationship between the provider and the recipient. Whether you are talking about someone using a smartphone app, a subscriber to a utility company, or a member of a banking institution, 用户 is the standard designation.
- Digital Context
- In the realm of technology, 用户 is ubiquitous. It refers to anyone who has an account or interacts with software. For instance, '注册用户' (zhùcè yònghù) means a 'registered user.' In the fast-paced world of Chinese tech giants like Tencent or Alibaba, metrics like '活跃用户' (huóyuè yònghù - active users) are critical for measuring success.
- Service Industry
- Beyond the internet, 用户 applies to utility consumers. A '电力用户' (diànlì yònghù) is a power consumer, and a '手机用户' (shǒujī yònghù) is a mobile phone subscriber. It implies a sense of ongoing utility rather than a one-time transaction.
为了提供更好的服务,我们需要了解用户的需求。(In order to provide better service, we need to understand the user's needs.)
Furthermore, the term has expanded into the concept of 'User Experience' or 用户体验 (yònghù tǐyàn), a buzzword in Chinese design and business circles. Understanding 用户 is not just about identifying a person; it is about analyzing behavior, satisfaction, and retention. In legal documents, 用户协议 (yònghù xiéyì) refers to the 'User Agreement' that one must accept before using a service. The versatility of this word makes it indispensable for anyone navigating modern life in a Chinese-speaking environment, from setting up a Wi-Fi router to discussing business analytics.
Using 用户 (yònghù) correctly involves understanding its role as a collective or individual noun. It often functions as the subject or object of a sentence, and is frequently modified by adjectives or noun-adjuncts to specify the type of user being discussed. In Chinese grammar, it behaves like most common nouns, but its placement in professional terminology follows specific patterns.
- As a Direct Object
- Commonly, verbs like '吸引' (xīyǐn - attract), '留住' (liúzhù - retain), or '支持' (zhīchí - support) take 用户 as their object. For example: '这个新功能吸引了很多新用户' (This new feature attracted many new users).
- With Classifiers
- The most common measure word for 用户 is '位' (wèi) for polite contexts or '个' (gè) for general ones. For example: '一位忠实的用户' (A loyal user).
该软件的月活跃用户量已突破一亿。(The software's monthly active users have exceeded 100 million.)
When describing user behavior, 用户 is often paired with verbs of action. '用户反馈' (yònghù fǎnkuì) means 'user feedback,' where 'feedback' acts as a noun, but it can also be used as '用户反馈说...' (Users reported that...). In technical writing, you will see it in the possessive form using '的' (de), such as '用户的隐私' (user's privacy).
In advanced sentences, 用户 might be part of complex subjects involving percentages or growth rates. '超过百分之五十的用户表示满意' (More than 50% of users expressed satisfaction). This structure is vital for business reports and presentations. By mastering these patterns, you can transition from simple descriptions to professional-level communication regarding technology and services.
In the modern Chinese linguistic landscape, 用户 (yònghù) is a word that echoes through office hallways, tech news broadcasts, and daily customer service interactions. If you are in a city like Beijing, Shanghai, or Shenzhen—the hubs of China's 'Silicon Valley'—you will hear this word dozens of times a day. It is the language of the 'Internet Era' (互联网时代).
我们必须从用户的角度出发来设计产品。(We must design products from the user's perspective.)
- In the News
- Financial news channels like CCTV-2 frequently discuss '用户增长' (user growth) when reporting on companies like Meituan, ByteDance, or Pinduoduo. It is a key metric for the health of the digital economy.
- In Customer Service
- When you call a telecom provider like China Mobile (中国移动), the automated voice will often address you as '尊敬的用户' (zūnjìng de yònghù - respected user/customer). This is the standard formal address for service subscribers.
Social media platforms like Weibo or Xiaohongshu are another primary location for this word. Influencers and platform admins often refer to their audience as 用户. For example, a platform might announce: '为了维护良好的用户生态...' (In order to maintain a good user ecosystem...). Here, the word takes on a collective meaning, referring to the entire community of people interacting on the platform.
Finally, in everyday life, when your Wi-Fi stops working or your bank app locks you out, the error messages will almost always include the word 用户. Phrases like '用户名错误' (yònghùmíng cuòwù - username error) or '用户不存在' (yònghù bù cúnzài - user does not exist) are part of the 'digital survival' vocabulary for anyone living in China today.
While 用户 (yònghù) seems straightforward, English speakers often stumble when choosing between it and several close synonyms. The most common error is using 用户 when 客户 (kèhù) or 顾客 (gùkè) is more appropriate. Understanding the 'relationship' between the person and the provider is key to avoiding these pitfalls.
- Mistake 1: 用户 vs. 客户 (kèhù)
- As mentioned earlier, 客户 refers to a 'client' or 'customer' in a commercial/business sense (the one who pays). If you are a lawyer, you have 客户, not 用户. If you run a software company, the company that buys your software is your 客户, but the employees using it are the 用户.
- Mistake 2: 用户 vs. 顾客 (gùkè)
- 顾客 is specifically for retail or physical shops. You are a 顾客 at a supermarket or a restaurant. You are a 用户 of a streaming service. Using 用户 for a person buying apples at a stall sounds overly technical and unnatural.
❌ 商店里有很多用户。
✅ 商店里有很多顾客。
(There are many customers in the store.)
Another mistake involves the word 使用者 (shǐyòngzhě). While this literally means 'one who uses,' it is much more formal and abstract than 用户. 使用者 is often used in academic papers or technical manuals to describe the person operating a machine (like a 'tool user'). 用户 implies a sustained relationship with a service provider, whereas 使用者 focuses purely on the act of using.
Lastly, learners sometimes forget to use the correct measure words. While '个' is acceptable, using '位' (wèi) in a business presentation shows a much higher level of linguistic sophistication and respect for the people you are discussing. Avoid saying '这些用户们'—in Chinese, the plural '们' is rarely used for 用户 unless you are personifying them in a very specific, informal way; usually, context or numbers indicate plurality.
To truly master 用户 (yònghù), you must see where it sits in the constellation of related Chinese terms. Each word in this group has a specific 'flavor' or domain where it is the preferred choice. Comparing them helps refine your precision in communication.
- 消费者 (xiāofèizhě) - Consumer
- This term is used in economics and legal contexts. It focuses on the act of 'consuming' or 'spending.' While a 用户 uses a service, a 消费者 is the one who drives the market demand. Example: '消费者权益保护法' (Consumer Rights Protection Law).
- 玩家 (wánjiā) - Player/Gamer
- In the gaming industry, 用户 is used for business metrics, but 玩家 is used to describe the people themselves. You wouldn't say 'The user killed the boss,' you'd say 'The player (玩家) killed the boss.'
- 会员 (huìyuán) - Member
- A 用户 becomes a 会员 when they join a specific club or pay for a premium subscription. All 会员 are 用户, but not all 用户 are 会员.
对比:
1. 免费用户 (Free user)
2. 付费会员 (Paid member)
In a broader social sense, 民众 (mínzhòng) or 公众 (gōngzhòng) (the public) are used when talking about the general population. If a government service is used by everyone, they might be called 公众 in a report, but 用户 in the technical manual for the government app. The choice depends on whether you are viewing them as citizens or as users of a digital system.
Finally, the term 受众 (shòuzhòng) (audience) is used in media and advertising. While 用户 interact with a product, the 受众 simply receives or watches the content. Understanding these subtle boundaries allows you to navigate professional Chinese environments with the precision of a native speaker.
Curiosidade
The character '户' (hù) is also the measure word for households. In ancient times, your 'door' was your identity in the census, much like your 'username' is your identity today!
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'hu' with a 2nd or 3rd tone.
- Confusing 'yong' with 'yun'.
- Failing to make both tones falling.
- Softening the 'h' too much in 'hù'.
- Pronouncing 'yong' like the English 'young' (it should be 'yoong').
Exemplos por nível
他是一个新用户。
He is a new user.
Simple Subject + Verb + Object structure.
请输入你的用户名。
Please enter your username.
用户名 is a compound noun.
这个网站有很多用户。
This website has many users.
Using '很多' to modify the noun.
你是这个APP的用户吗?
Are you a user of this app?
Question using '吗'.
我是老用户了。
I am an old (long-time) user.
'老' here means experienced or long-term.
用户在这儿登录。
Users log in here.
Subject + Location + Verb.
每个用户都有密码。
Every user has a password.
Using '每个...都' for 'every'.
新用户请注册。
New users, please register.
Imperative sentence.
为了安全,请不要告诉别人你的用户密码。
For safety, please do not tell others your user password.
Compound noun '用户密码'.
这个软件对普通用户是免费的。
This software is free for ordinary users.
Structure '对...是免费的'.
系统正在更新用户信息。
The system is updating user information.
Progressive aspect '正在'.
我们收到了很多用户的投诉。
We have received many complaints from users.
Possessive '的' connecting users and complaints.
手机用户需要实名认证。
Mobile phone users need real-name authentication.
Subject '手机用户'.
你可以用微信账号作为用户名。
You can use your WeChat account as your username.
Using '作为' (as).
这个功能只对部分用户开放。
This feature is only open to some users.
Adverb '只' (only).
请阅读并同意用户协议。
Please read and agree to the user agreement.
Serial verbs '阅读并同意'.
我们需要通过调查来了解用户的真实需求。
We need to understand users' real needs through surveys.
Using '通过...来' to indicate method.
良好的用户体验是产品成功的关键。
A good user experience is the key to a product's success.
Abstract noun phrase '用户体验'.
如果用户忘记了密码,可以通过邮箱找回。
If a user forgets their password, they can retrieve it via email.
Conditional '如果...可以'.
该平台的用户数量在过去一年里增长了一倍。
The number of users on this platform has doubled in the past year.
Describing growth with '增长了'.
这个设计不符合用户的使用习惯。
This design does not conform to the users' habits.
Negative '不符合'.
我们要保护用户的个人隐私不被泄露。
We must protect users' personal privacy from being leaked.
Passive structure '不被'.
活跃用户是指每天都登录的人。
Active users refer to people who log in every day.
Definition structure '...是指...'.
开发者应该多听取用户的建议。
Developers should listen more to users' suggestions.
Modal verb '应该' (should).
大数据分析可以帮助我们进行精准的用户画像。
Big data analysis can help us create accurate user profiles.
Technical term '用户画像'.
该公司的目标是提高用户的忠诚度。
The company's goal is to improve user loyalty.
Abstract noun '忠诚度'.
用户在社交媒体上的行为是可以预测的。
Users' behavior on social media is predictable.
Adjective '可以预测的'.
由于系统故障,部分用户无法正常访问页面。
Due to a system failure, some users cannot access the page normally.
Causal conjunction '由于'.
我们要根据用户的反馈不断优化产品功能。
We need to continuously optimize product features based on user feedback.
Preposition '根据' (based on).
付费用户享有更多的特权和资源。
Paid users enjoy more privileges and resources.
Verb '享有' (to enjoy/possess).
互联网公司竞争的核心在于争夺用户的时间。
The core of competition among internet companies lies in competing for users' time.
Structure '核心在于' (the core lies in).
该政策旨在加强对电信用户的权益保护。
The policy aims to strengthen the protection of telecommunications users' rights.
Formal phrase '旨在' (aims to).
用户粘性是评估一个社交平台价值的重要指标。
User stickiness is an important metric for evaluating the value of a social platform.
Business term '用户粘性'.
在算法推荐时代,用户往往陷入了“信息茧房”。
In the era of algorithmic recommendations, users often fall into 'information cocoons.'
Metaphorical term '信息茧房'.
企业必须严格遵守有关用户个人信息保护的法律法规。
Enterprises must strictly abide by laws and regulations regarding the protection of users' personal information.
Formal phrase '法律法规'.
通过深度学习,我们可以更细致地分析用户的情感倾向。
Through deep learning, we can more meticulously analyze users' emotional inclinations.
Adverbial '更细致地'.
该功能的推出引发了用户群体的广泛争议。
The launch of this feature sparked widespread controversy among the user base.
Verb '引发' (to spark/trigger).
用户协议中的格式条款往往存在不公平的现象。
The standard terms in user agreements often exhibit unfairness.
Legal term '格式条款'.
我们要警惕技术对用户行为的过度操纵。
We should be wary of technology's excessive manipulation of user behavior.
Verb '操纵' (to manipulate).
跨平台的用户识别技术正在变得越来越成熟。
Cross-platform user identification technology is becoming increasingly mature.
Complex subject '跨平台的用户识别技术'.
在数字资本主义下,用户不仅是消费者,更是数字劳工。
Under digital capitalism, users are not only consumers but also digital laborers.
Philosophical structure '不仅是...更是...'.
平台通过对用户剩余价值的榨取来实现资本积累。
Platforms achieve capital accumulation by extracting the surplus value of users.
Marxist terminology '剩余价值'.
我们需要重新审视用户在去中心化网络中的主体性。
We need to re-examine the subjectivity of users in decentralized networks.
Abstract noun '主体性'.
算法的黑箱化使得用户难以察觉其背后的逻辑偏见。
The black-boxing of algorithms makes it difficult for users to perceive the logical biases behind them.
Causative structure '使得...难以...'.
用户界面的极简主义设计往往掩盖了后端系统的复杂性。
The minimalist design of user interfaces often masks the complexity of back-end systems.
Verb '掩盖' (to mask/cover).
通过用户生成内容(UGC),平台构建了一个庞大的意义空间。
Through User-Generated Content (UGC), the platform constructs a vast space of meaning.
Acronym 'UGC' used in Chinese context.
隐私悖论揭示了用户在口头关注隐私与实际行为之间的矛盾。
The privacy paradox reveals the contradiction between users' verbal concern for privacy and their actual behavior.
Academic term '隐私悖论'.
用户行为的碎片化给传统的市场调研带来了巨大挑战。
The fragmentation of user behavior has brought huge challenges to traditional market research.
Abstract noun '碎片化'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Username. The unique name used to identify a user in a system.
你的用户名是什么?
— User group or user base. A specific segment of users.
我们的用户群主要是女性。
— User manual. A guide provided to users to help them use a product.
请仔细阅读用户手册。
— User persona/profiling. A detailed description of a typical user.
我们正在建立详细的用户画像。
— Potential user. Someone who might use the service in the future.
我们要挖掘更多的潜在用户。
— End user. The person who ultimately uses the product.
设计要考虑到终端用户的便利。
— Paid user. A user who pays for a service.
付费用户可以享受去广告服务。
— User activity level. How often users interact with a system.
上个月的用户活跃度有所下降。
— Churn rate. The percentage of users who stop using a service.
我们需要降低用户的流失率。
— User-side or client-side. The interface seen by the user.
用户端的显示出现了问题。
Expressões idiomáticas
— People-oriented. Often used in user experience contexts to mean 'user-centered.'
我们的设计理念是以人为本。
Formal— To feel at home. Used for service quality that makes users feel comfortable.
我们要让每一位用户都有宾至如归的感觉。
Literary— From a small sign, one can see the big picture. Used in analyzing user data.
通过分析用户的一个动作,我们可以见微知著。
Formal— Seek common ground while reserving differences. Used when dealing with diverse user needs.
面对不同的用户反馈,我们要求同存异。
Formal— Know something like the back of one's hand. Used for knowing user behavior well.
他对用户的需求了如指掌。
Common— Shoot the arrow at the target. Used for targeted marketing to specific users.
广告投放要有的放矢,针对特定用户。
Formal— Step by step. Used for onboarding new users to complex systems.
引导用户使用新功能要循序渐进。
Common— Constantly strive for perfection. Used for improving user experience.
我们在提升用户体验上精益求精。
Formal— Varies from person to person. Used for personalized user services.
推荐内容应该是因人而异的。
Common— Insignificant. Used to describe small user complaints that shouldn't be ignored.
再微不足道的用户反馈也值得关注。
CommonFamília de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Memorize
Mnemônico
Imagine a person 'using' (用) a 'door' (户) to enter a website. You need to be a '用户' (user) to open that digital door.
Associação visual
Picture a smartphone screen where the 'Login' icon looks like a small door (户).
Word Web
Origem da palavra
The word is a modern compound. '用' (yòng) comes from an ancient pictograph of a bronze bell or a tool, signifying 'utility' or 'to use.' '户' (hù) is a pictograph of a single-leaf door, representing a household or a person.
Significado original: Historically, '用户' referred to a registered household or person who used a specific state-provided utility, like land or grain distribution.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Mandarin.Summary
The word '用户' is essential for digital and service-based communication in Chinese. For example, '新用户可以获得优惠券' (New users can get a coupon) shows its common use in marketing and technology.
- 用户 (yònghù) means 'user' or 'consumer' of a service/system.
- It is the standard term for app, website, and utility users.
- Commonly seen in terms like '用户名' (username) and '用户体验' (UX).
- Distinguish it from '客户' (client) and '顾客' (retail customer).
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de technology
万能插头
A2Um adaptador universal é essencial para viagens internacionais.
航天
B1A ciência e tecnologia de viagens além da atmosfera da Terra para o espaço exterior. 航天 (hángtiān) refere-se à exploração espacial.
人工智能
B1A simulação de processos de inteligência humana por máquinas, especialmente sistemas de computador. A inteligência artificial está moldando o futuro do trabalho.
附件
B1Um documento ou arquivo enviado com um e-mail, ou um acessório para um dispositivo. 'Por favor, verifique o anexo.'
自动化
B1A automação é o uso de sistemas para realizar tarefas sem intervenção humana.
区块链
C1blockchain
突破
B1Um avanço ou a superação de um limite importante.
宽带
B1Banda larga é uma técnica de transmissão de alta capacidade que utiliza uma ampla gama de frequências.
浏览
B1To browse, skim through, or look over quickly without reading in great detail.
照相机
A1Um dispositivo usado para tirar fotografias ou gravar vídeos. Eu preciso carregar a bateria da minha câmera antes da festa.