A2 verb 中性 #5,500 最常用 1分钟阅读

غار

ghar /ˈɣɑːrɑ/

The Arabic verb 'ghara' describes the feeling of envy or jealousy towards others.

30秒词汇

  • Feeling jealous or envious of someone else's possessions or success.
  • Often used with 'min' (from) in Arabic sentences.
  • Can imply desire for what others have.

Overview

كلمة 'غار' في اللغة العربية هي فعل يدل على شعور نفسي معقد يتمثل في الحسد أو الغيرة. هذا الشعور ينشأ عندما يرى شخص ما أن شخصًا آخر يمتلك شيئًا مرغوبًا فيه، سواء كان ذلك شيئًا ماديًا، أو نجاحًا، أو حتى علاقة، ويشعر بعدم الرضا أو الرغبة في الحصول على ما لدى الآخر. يعتبر هذا الشعور طبيعيًا بدرجة ما لدى البشر، ولكنه قد يكون سلبيًا إذا تجاوز الحدود المعقولة وأدى إلى أفعال مؤذية.

يُستخدم الفعل 'غار' غالبًا مع حرف الجر 'من'، مثل: 'أنا أغار من نجاحه'. يمكن أن يأتي المفعول به مباشرًا أحيانًا، ولكن هذا أقل شيوعًا. الصيغة الشائعة هي 'غارَ على' أو 'غارَ من'. في سياقات معينة، قد يشير إلى الحماية الشديدة، مثل 'الرجل يغار على عرضه'.

يظهر هذا الفعل في سياقات اجتماعية متنوعة، مثل الحديث عن المنافسة في العمل أو الدراسة، أو في العلاقات الشخصية حول الغيرة بين الأصدقاء أو الأزواج. قد يُستخدم أيضًا في وصف مشاعر الأطفال تجاه إخوتهم أو أقرانهم. في الأدب، غالبًا ما يُستخدم لتصوير الصراعات الداخلية للشخصيات.

كلمة 'حسد' تشبه 'غار' في المعنى، لكن 'الحسد' قد يكون أعمق وأكثر سلبية، حيث يتضمن تمني زوال النعمة عن الآخر. 'الغيرة' قد تكون أوسع وتشمل الخوف من فقدان شيء يملكه الشخص، مثل الغيرة على الشريك. 'الغبطة' هي الشعور الإيجابي بتمني الخير للآخر دون تمني زوال النعمة عنه، وهي عكس الحسد السلبي.

例句

1

أنا أغار من زميلي لأنه حصل على ترقية لم أحصل عليها.

everyday

I am jealous of my colleague because he got a promotion I didn't get.

2

كان يغار على أخته الصغيرة ويحرص على سلامتها.

family

He was protective of his younger sister and ensured her safety.

3

لا تغار من الناس، كل شخص له ظروفه.

informal advice

Don't be jealous of people; everyone has their own circumstances.

4

تُعد الغيرة المفرطة على الممتلكات من المظاهر السلبية في المجتمع.

societal observation

Excessive envy over possessions is considered a negative manifestation in society.

常见搭配

أشعر بالغيرة I feel jealous
يغار على to be protective of / jealous for
يغار من to be jealous of

常用短语

لا تغر من الناس.

Don't be jealous of people.

يغار على عرضه.

He is protective/jealous of his honor.

أشعر بالغيرة منه.

I feel jealous of him.

容易混淆的词

غار vs حسد

While both relate to envy, 'hasada' (حسد) often implies a stronger desire for the other person to lose their blessing, whereas 'ghara' (غار) is more about wanting what they have or feeling discontent.

غار vs غيرة

'Ghara' is the verb form. 'Ghayrah' (غيرة) is the noun form, referring to the state or feeling of jealousy itself.

语法模式

غارَ + من + (اسم) يغارُ + من + (اسم) غِرْتُ + من + (اسم)

How to Use It

使用说明

The verb 'ghara' is commonly used in everyday conversations to express feelings of envy. It's generally neutral in formality but can lean towards negative when describing excessive jealousy. Be mindful of the context, as it can also imply protectiveness.


常见错误

Learners might confuse 'ghara' with simply 'wanting' something. Remember it specifically relates to wanting something *because someone else has it*. Also, ensure correct preposition usage ('min' or 'ala').

Tips

💡

Understand the feeling of envy

Ghara captures the human emotion of wanting what someone else has. It's a common feeling in many situations.

⚠️

Avoid negative connotations

While normal, excessive jealousy can harm relationships. Use the word thoughtfully.

🌍

Protection and honor

In some contexts, 'ghara' relates to a strong sense of honor and protection, especially regarding family or homeland.

词源

The root of 'ghara' (غ-ي-ر) relates to change, alteration, and difference. This connects to the feeling of discontent arising from perceiving a difference between one's own situation and another's perceived better fortune.

文化背景

In many Arab cultures, expressing overt jealousy can be seen negatively, though mild envy is understood. The concept of 'ghayrah' (honor/protectiveness) is highly valued, especially for men regarding their families.

记忆技巧

Imagine someone 'guarding' (sounds like 'ghara') what they want because someone else has it, fueling their jealousy.

常见问题

4 个问题

كلمة 'غار' تعني الشعور بالغيرة أو الحسد تجاه ما يملكه الآخر أو يحققه. أما 'حسد' فغالباً ما تتضمن تمني زوال النعمة عن الآخر، وهي أشد سلبية.

في الغالب، يشير إلى شعور سلبي بعدم الرضا. لكن في سياق 'الغيرة على العرض' أو 'الغيرة على الوطن'، قد يحمل معنى إيجابيًا يتعلق بالحماية والاعتزاز.

الصيغة الأكثر شيوعًا هي 'غارَ من' (مثال: غرتُ منه). وأحيانًا تُستخدم 'غارَ على' في سياقات الحماية.

نعم، يمكن استخدامها في سياق العلاقات العاطفية لوصف غيرة أحد الشريكين على الآخر.

自我测试

fill blank

كان يشعر بـ ______ شديد عندما رأى صديقه يحصل على الترقية.

正确! 不太对。 正确答案: غيرة

الكلمة 'غيرة' هي الأنسب لوصف الشعور بعدم الرضا تجاه نجاح الآخر.

multiple choice

لا تغر من نجاح الآخرين، بل تعلم منهم.

正确! 不太对。 正确答案: لا تحسد الآخرين على نجاحهم

الجملة تحث على عدم الشعور بالحسد تجاه إنجازات الآخرين.

sentence building

من / صديقي / أغار / سيارته / الجديدة / أنا

正确! 不太对。 正确答案: أنا أغار من سيارة صديقي الجديدة

هذه هي الصيغة الصحيحة لغويًا لوصف الشعور بالغيرة تجاه ممتلكات الصديق.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!