At the A1 level, 'la cabeza' is introduced as a basic body part. Students learn to identify it in anatomical diagrams alongside 'los ojos', 'la nariz', and 'la boca'. The primary use case is expressing physical state, particularly using the verb 'doler'. A1 learners should focus on the phrase 'Me duele la cabeza' (My head hurts) and the fact that 'cabeza' is a feminine noun requiring 'la'. They also learn simple commands like 'Tócate la cabeza' (Touch your head). At this stage, the word is purely concrete and physical, used to describe people ('Tiene la cabeza pequeña') or to follow basic instructions. Vocabulary is kept simple, avoiding complex idioms or figurative meanings. The focus is on the definite article 'la' and basic agreement with adjectives like 'grande' or 'pequeña'. Learners are also taught that unlike English, we don't say 'mi cabeza' when talking about our own pain, but 'la cabeza'. This is a fundamental step in moving away from literal translation. Through repetition and simple visual aids, A1 students build the foundation for more advanced uses of the word in later stages of their Spanish journey.
At the A2 level, learners expand their use of 'la cabeza' into more dynamic contexts. This includes describing movements, such as 'mover la cabeza' (to move one's head) to say yes or no. The vocabulary begins to include more specific items like 'sombrero' or 'gorro' that go 'en la cabeza'. A2 students also encounter 'la cabeza' in the context of directions, such as 'de cabeza' (head-first). They start to see the word used in common phrases like 'dolor de cabeza' (headache) as a noun phrase. The concept of 'cabeza' as a leader also begins to emerge in simple terms like 'cabeza de familia'. Learners at this stage are expected to use the word in short stories or descriptions of daily routines, such as 'Me lavo la cabeza cada mañana'. They also begin to learn basic idioms like 'perder la cabeza' in very simple contexts. The emphasis remains on physical descriptions but starts to touch on the metaphorical. Grammar-wise, A2 students practice using 'la cabeza' with various prepositions (con, en, de, a) and start to understand how the word functions in more complex sentence structures involving indirect object pronouns.
By the B1 level, students are expected to use 'la cabeza' in a wider range of figurative and idiomatic expressions. The word moves from being just a body part to a symbol of intellect and sanity. Phrases like 'tener buena cabeza' (to be sensible/smart) or 'no tener pies ni cabeza' (to make no sense) become part of the learner's active vocabulary. B1 students explore the use of 'cabeza' in professional and social contexts, such as being 'a la cabeza de un proyecto' (at the head of a project). They also learn more nuanced verbs related to the head, like 'asentir' and 'negar' with the head. The distinction between 'cabeza', 'cerebro', and 'sesos' is clarified at this level. Students are encouraged to use 'la cabeza' to express opinions and mental states, such as 'Se me pasó por la cabeza' (It crossed my mind). They also encounter the word in news articles and more complex reading materials, where it might refer to the 'cabeza de lista' in an election or the 'cabeza de cartel' of a concert. B1 learners should be comfortable using the word in both its literal and metaphorical senses, showing a deeper understanding of Spanish idiomatic language.
At the B2 level, 'la cabeza' is used fluently in complex idiomatic structures and abstract discussions. Students are expected to understand and use phrases like 'traer de cabeza' (to drive someone crazy/to cause a lot of worry) and 'calentarse la cabeza' (to overthink or worry too much). The word's role in word formation (e.g., 'rompecabezas', 'cabezonería') is explored. B2 learners can discuss leadership and social structures using 'cabeza' as a synonym for authority or origin. They understand the cultural nuances of the word, such as how it's used in different Spanish-speaking regions. In writing, they can use 'la cabeza' to create more vivid descriptions or to structure arguments ('En primer lugar, la cabeza del problema es...'). They also master the use of the word in various registers, from formal legal terms ('cabeza de familia') to colloquial slang ('no tiene dos dedos de frente/en la cabeza'). At this stage, the learner no longer translates from English but thinks directly in Spanish, recognizing the unique semantic space that 'la cabeza' occupies in the language. They can also handle the word in specialized contexts like sports commentary or medical reports with ease.
At the C1 level, students possess a sophisticated command of 'la cabeza' and its many derivatives. They can appreciate and use the word in literary, academic, and highly idiomatic contexts. This includes understanding subtle differences in meaning when 'cabeza' is used in architecture, geography, or technology. C1 learners can use the word to express complex emotional and mental states, such as 'estar con la cabeza en otro lado' (to be distracted/daydreaming) or 'sentar cabeza' (to settle down). They are familiar with proverbs and sayings involving the head and can use them appropriately to add color to their speech. Their understanding of the word's etymology (from the Latin 'capitia') helps them connect it to other related words. C1 students can also analyze how the concept of 'the head' varies across cultures and how those variations are reflected in the Spanish language. They can engage in debates about leadership ('la cabeza visible') and use the word with precision in professional environments. The focus at this level is on nuance, style, and the ability to use 'la cabeza' to convey subtle shades of meaning that go beyond the dictionary definition.
At the C2 level, 'la cabeza' is used with the mastery of a native speaker. The learner can navigate the most obscure idioms and regional variations without hesitation. They can identify and use the word in high-level literature, from Cervantes to modern poets, understanding the symbolic and metaphorical weight it carries. C2 speakers can play with the word, using it in puns, jokes, and creative writing. They have a complete grasp of all technical uses of the word in fields like engineering, medicine, and law. They can explain the historical development of phrases involving 'la cabeza' and how they have evolved over time. At this level, the word is a flexible tool that the speaker can use to express the finest nuances of thought, authority, and physical description. They can also recognize and use very specific regionalisms, such as the different ways 'cabeza' is used in the Caribbean versus the Southern Cone or Spain. The C2 learner's use of 'la cabeza' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a deep cultural and linguistic immersion.

la cabeza 30秒了解

  • La cabeza refers primarily to the physical head but also signifies leadership, intelligence, and the top-most part of various objects and geographical features.
  • It is a feminine noun (la cabeza) and is used with definite articles rather than possessives when referring to one's own body parts.
  • Common idioms include 'perder la cabeza' (to lose one's mind) and 'no tener pies ni cabeza' (to make no sense at all).
  • In health contexts, use 'doler' with an indirect object pronoun, such as 'Me duele la cabeza' to describe a common headache.

The Spanish noun la cabeza is one of the most fundamental words in the language, primarily referring to the physical head of a human or animal. However, its utility extends far beyond mere anatomy. In Spanish, as in English, the head is seen as the seat of intellect, the center of leadership, and the top-most part of various objects. When you first learn this word at the A2 level, you primarily focus on physical health—reporting a headache or describing someone's appearance. As you progress, you will discover that cabeza is used to describe the leader of a group, the front of a line, or even the top of a page or a bed. Understanding this word requires grasping its role as both a physical container for the brain and a metaphorical container for thoughts and authority.

Anatomical Reference
Used to describe the upper part of the body. Example: 'Inclinó la cabeza para leer mejor.'
Leadership and Authority
Refers to the person in charge. Example: 'Él es la cabeza de la familia.'

Me duele mucho la cabeza por el ruido.

In colloquial Spanish, la cabeza often appears in phrases about intelligence or sanity. If someone is 'cabezón', they are literally big-headed but figuratively stubborn. If someone has 'buena cabeza', they are sensible and smart. The word is feminine, which is a common point of confusion for beginners because it ends in 'a' but refers to a body part that is not inherently gendered. Always remember to use the feminine article 'la' or 'una'. In medical contexts, doctors will ask about 'dolor de cabeza' (headache), and in sports, particularly soccer, 'cabeza' is used to describe a header—the act of striking the ball with one's head. The versatility of this word is staggering, appearing in architecture (the head of a pillar), geography (the head of a river), and even technology (the reading head of a hard drive). To master 'la cabeza' is to master a central pillar of Spanish daily life and figurative expression.

Tienes que usar la cabeza antes de actuar.

Geographical Usage
The 'cabecera' or 'cabeza' of a region or river indicates its starting point or capital.

El ciclista va a la cabeza del pelotón.

Furthermore, the word 'cabeza' acts as a root for many other Spanish words. 'Cabezal' refers to a headrest, 'cabecera' to the headboard of a bed or the headline of a newspaper, and 'rompecabezas' is the delightful Spanish word for a jigsaw puzzle—literally a 'head-breaker'. This word is deeply embedded in the Spanish psyche, representing the core of identity and decision-making. Whether you are talking about a literal hat sitting on your head or the figurative weight of leadership on someone's shoulders, 'la cabeza' remains the essential term. It is also used in counting livestock, such as 'cien cabezas de ganado' (one hundred head of cattle), mirroring the English usage. This multifaceted nature makes it a perfect example of how Spanish uses basic nouns to cover a vast array of conceptual territories, from the physical to the abstract.

No tiene pies ni cabeza.

Idiomatic Strength
Phrases like 'perder la cabeza' (to lose one's mind/cool) are universally understood across the Spanish-speaking world.

Se puso el sombrero en la cabeza.

Using la cabeza correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; it involves understanding Spanish sentence structure, especially regarding body parts. The most crucial rule for English speakers is the avoidance of possessive adjectives. In English, we say 'My head hurts.' In Spanish, we use a reflexive or indirect object pronoun with the definite article: 'Me duele la cabeza.' This structure emphasizes that the action (hurting) is happening to the person, and since it is their own body, the possessive 'mi' is redundant. This applies to all verbs affecting the head: 'Se lavó la cabeza' (He washed his hair/head), 'Se golpeó la cabeza' (He hit his head). Notice how the definite article 'la' remains constant while the pronoun changes to indicate whose head we are talking about.

Health and Pain
Always use 'doler' + indirect object pronoun. 'Le duele la cabeza a María.'
Movement and Gestures
Verbs like 'asentir' (to nod) or 'negar' (to shake one's head) often omit the word 'cabeza' but can include it for emphasis: 'Asintió con la cabeza.'

Bajó la cabeza avergonzado por su error.

Another common sentence pattern involves the preposition 'de'. We use 'de cabeza' to describe a direction or a state of being. 'Se tiró de cabeza a la piscina' (He dove head-first into the pool). Metaphorically, 'Estoy de cabeza con el trabajo' means you are buried in work. When describing physical characteristics, we use 'de cabeza...'. For example, 'Es un hombre de cabeza grande' (He is a man with a large head). In more formal or literary contexts, you might see 'cabeza' used to denote the start of something: 'A la cabeza de la manifestación estaban los líderes' (At the head of the protest were the leaders). This mirrors the English 'at the head of the table' or 'head of the class'.

Ella es la cabeza pensante del equipo creativo.

Abstract Thoughts
Use 'pasar por la cabeza' for thoughts occurring to someone. 'Se me pasó por la cabeza renunciar.'

Esa idea no tiene ni pies ni cabeza.

Finally, consider the use of 'cabeza' in the plural. 'Las cabezas de los alfileres' (The heads of the pins) or 'Perdimos las cabezas' (We lost our minds). In Spanish, if a group of people each has one head, you usually keep the noun singular if the action is collective: 'Todos levantaron la cabeza' (They all raised their heads). This is a subtle point that distinguishes native-sounding Spanish from translated English. Mastering these patterns—the definite article, the use of 'de', and the singular/plural conventions—will make your use of 'la cabeza' sound natural and sophisticated across all levels of conversation.

El perro asomó la cabeza por la ventana del coche.

Counting
'Cabeza' is used for counting individuals in a herd. 'Había cincuenta cabezas de ganado.'

No te metas eso en la cabeza, no es verdad.

You will hear la cabeza everywhere, from the most mundane morning conversations to high-stakes political dramas. In the pharmacy (farmacia) or doctor's office (consultorio), it is the primary word for discussing symptoms. Phrases like 'tengo un dolor de cabeza horrible' (I have a horrible headache) are ubiquitous. In the world of sports, especially in Spain and Latin America where football (soccer) is king, 'cabeza' is heard in every match. Commentators shout '¡Gol de cabeza!' when a player scores with their head. You'll also hear it in the gym, where instructors might tell you to 'mantener la cabeza alineada con la espalda' (keep your head aligned with your back).

Daily Life
In the morning, parents might tell children: '¡Peínate la cabeza!' (Comb your hair/head!).
The Workplace
Managers are referred to as 'la cabeza del departamento' or 'el cabeza de la oficina'.

El delantero marcó un gol espectacular de cabeza.

In news broadcasts, 'cabeza' appears in headlines ('titulares') and discussions about the 'cabeza de cartel' (the headliner of a festival or event). In political reporting, you'll hear about the 'cabeza de lista', which is the lead candidate on a voting ballot. In more colloquial settings, like a café or a bar, friends use 'cabeza' in dozens of idioms. You might hear someone say '¡Se le fue la cabeza!' (He lost his mind/went crazy!) after someone does something unexpected. Or, if a friend is being particularly stubborn, someone might call them a 'cabezota' or 'cabezón'. The word is also central to many popular songs and proverbs. For example, the saying 'Cabeza fría, corazón caliente' (Cold head, warm heart) advises one to be rational but passionate.

La policía está a la cabeza de la investigación.

On the Street
Street vendors might call out: '¡Lleve su sombrero para proteger la cabeza!'

No te calientes la cabeza con tonterías.

In literature and film, 'la cabeza' is often used symbolically. A 'head' appearing in a scene might represent authority, intelligence, or even mortality. In historical contexts, references to 'cortar cabezas' (cutting off heads) appear in stories of revolutions. In religious contexts, statues of saints are often described by the tilt of their 'cabeza'. Even in fashion, you'll hear about 'adornos para la cabeza' (head ornaments/fascinators). The word is so deeply woven into the fabric of the language that you cannot go a single day in a Spanish-speaking country without hearing it. Whether it's a mother telling her child to 'ponerse el gorro en la cabeza' or a news anchor discussing the 'cabeza de estado' (head of state), the word is an inescapable and vital part of the linguistic landscape.

El río tiene su cabeza en las montañas.

In the Kitchen
You'll hear 'una cabeza de ajo' (a head of garlic) in many recipes.

Esa canción no se me sale de la cabeza.

The most frequent mistake English speakers make with la cabeza is the over-reliance on possessive adjectives. In English, we almost always say 'my head,' 'your head,' or 'his head.' In Spanish, if you say 'Me duele mi cabeza,' it sounds redundant and unnatural. The correct way is 'Me duele la cabeza.' The possessive is only used when you need to distinguish your head from someone else's in a way that isn't clear from the verb, which is rare. Another common error is gender confusion. Even though 'cabeza' refers to a part of the body that everyone has, regardless of gender, the word itself is always feminine. Learners often mistakenly say 'el cabeza' when referring to a male's head. Remember: the anatomical part is always 'la cabeza'.

Possessive Overuse
Incorrect: 'Lávate tu cabeza.' Correct: 'Lávate la cabeza.'
Gender Errors
Incorrect: 'El cabeza del niño.' Correct: 'La cabeza del niño.'

¡Cuidado con la cabeza! El techo es bajo.

Another area of confusion is the difference between 'cabeza' and 'seso' or 'cerebro'. While English uses 'head' and 'brain' somewhat interchangeably in colloquial terms ('Use your head' vs. 'Use your brain'), Spanish is more specific. 'Cerebro' is the physical organ, while 'sesos' often refers to the brains of animals used in cooking. 'Cabeza' is the whole structure. If you say 'Me duele el cerebro,' it sounds like you have a very specific neurological issue rather than a common headache. Furthermore, be careful with the plural. If you are talking to a group of people, you should say 'Bajen la cabeza' (singular) if you want them all to lower their heads collectively, or 'Bajen las cabezas' (plural) if you are emphasizing each individual head. However, the singular is much more common in collective commands.

No te rompas la cabeza con ese problema matemático.

Idiomatic Literalism
Translating English idioms like 'head start' as 'cabeza de inicio' is a mistake. Use 'ventaja'.

Él perdió la cabeza por ella.

Finally, watch out for the prepositional phrase 'a la cabeza'. Some learners use 'en la cabeza' when they mean 'at the head of'. For example, 'Él está en la cabeza de la lista' sounds like he is physically standing on top of a paper list. The correct phrase for leadership or positioning is 'a la cabeza de'. Conversely, if you want to say something is in your mind, use 'en la cabeza': 'Tengo una canción en la cabeza'. Distinguishing between 'a' (direction/position) and 'en' (location/internal) is key to sounding like a native. By avoiding these common pitfalls—possessive adjectives, gender errors, and prepositional confusion—you will significantly improve your fluency and accuracy when using this essential Spanish word.

Se me ha ido de la cabeza lo que iba a decir.

False Friends
Don't confuse 'cabeza' with 'calabaza' (pumpkin), though both can colloquially mean 'head' in very specific slang contexts.

Tengo la cabeza en mil cosas a la vez.

While la cabeza is the most common term, Spanish offers several alternatives depending on the register and context. For a more scientific or anatomical discussion, you might use el cráneo (the skull). This refers specifically to the bony structure. If you are talking about the brain as the center of thought, el cerebro is the correct term. In very informal or slang contexts, especially in Spain, you might hear el coco (literally 'coconut'). This is often used with children ('¡Que viene el coco!') or in phrases like 'comerse el coco' (to overthink something). In Latin America, other slang terms like la testa (borrowed from Italian/Latin) or el mate (in the Southern Cone) are common.

cabeza vs. cráneo
'Cabeza' is the general term; 'cráneo' is the medical/skeletal term for the skull bones.
cabeza vs. cerebro
'Cabeza' is the whole body part; 'cerebro' is the internal organ responsible for thought.

El médico examinó el cráneo del paciente.

In terms of leadership, 'cabeza' can be replaced by el jefe (the boss), el líder (the leader), or el director (the director). When 'cabeza' refers to the top of something, alternatives include la cima (the peak/top of a mountain), la parte superior (the upper part), or el encabezado (the header of a document). For example, instead of 'la cabeza de la página,' you should use 'el encabezado de la página.' Understanding these nuances helps you choose the most precise word for your situation. In literature, you might encounter la testa to sound more poetic or archaic. Each of these words carries a different weight and suggests a different level of formality or specific meaning.

No te comas el coco con ese examen, te saldrá bien.

cabeza vs. líder
'Cabeza' is more figurative for the person at the top; 'líder' is the standard word for someone who leads.

El encabezado del informe debe incluir la fecha.

When talking about animals, 'cabeza' is standard, but for horses or bulls, you might specifically hear la testa or el testuz. In the context of a family, 'cabeza de familia' is a formal term often used in legal or census documents. If you are describing someone who is intelligent, instead of saying they have a 'buena cabeza,' you could say they are inteligente, listo, or cerebral. Choosing between these synonyms is a hallmark of an advanced learner. While 'cabeza' will almost always be understood, using 'cráneo' in a biology class or 'coco' with your Spanish friends will make your speech sound much more authentic and context-appropriate. Always consider the 'flavor' of the word you are choosing—is it clinical, casual, formal, or poetic?

Él es el jefe de la expedición al Everest.

cabeza vs. sesos
'Cabeza' is the exterior/whole; 'sesos' are the brains, often used in culinary contexts like 'tacos de sesos'.

Llegaron a la cima de la montaña al atardecer.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'rompecabezas' (jigsaw puzzle) literally translates to 'head-breaker', reflecting the mental effort required to solve one.

发音指南

UK /kəˈbeɪθə/
US /kəˈbeɪsə/
The stress is on the second syllable: ca-BE-za.
押韵词
cereza belleza pobreza tristeza limpieza destreza maleaza nobleza
常见错误
  • Pronouncing the 'z' as a 'z' sound (like 'zebra').
  • Stressing the first or last syllable.
  • Failing to make the 'b' sound soft (it's often a voiced bilabial fricative).
  • Treating it as masculine 'el cabeza'.
  • Mispronouncing the 'e' as 'ee'.

难度评级

阅读 1/5

The word is easy to recognize and very common in all texts.

写作 2/5

Remembering the 'z' and the feminine gender is key.

口语 2/5

Pronouncing the 'z' correctly (th or s) depends on the region.

听力 1/5

Clear and distinct sound in most dialects.

接下来学什么

前置知识

el cuerpo la cara el ojo la boca doler

接下来学习

el cuello el hombro el cerebro el pensamiento el líder

高级

el cráneo el testuz la cabecera encabezar la sesera

需要掌握的语法

Definite articles with body parts

Me lavo la cabeza (not mi cabeza).

Indirect object pronouns with 'doler'

Le duele la cabeza a él.

Gender of nouns ending in -a

La cabeza (feminine).

Prepositional phrases with 'de'

Se lanzó de cabeza.

Pluralization of nouns ending in -a

Las cabezas.

按水平分级的例句

1

Me duele la cabeza.

My head hurts.

Use 'la' instead of 'mi' for body parts.

2

La cabeza es grande.

The head is big.

Adjective agreement with feminine 'la cabeza'.

3

Tócate la cabeza.

Touch your head.

Imperative form of 'tocarse'.

4

Tiene un sombrero en la cabeza.

He has a hat on his head.

Preposition 'en' for location.

5

Lávate la cabeza.

Wash your head (hair).

Reflexive verb 'lavarse'.

6

Dibuja una cabeza.

Draw a head.

Indefinite article 'una'.

7

El gato tiene la cabeza blanca.

The cat has a white head.

Describing parts of an animal.

8

Mueve la cabeza.

Move your head.

Basic action verb 'mover'.

1

Ella asintió con la cabeza.

She nodded with her head.

Preposition 'con' indicating the instrument of action.

2

Se golpeó la cabeza con la puerta.

He hit his head on the door.

Reflexive 'se golpeó' + definite article.

3

No me cabe eso en la cabeza.

I can't wrap my head around that.

Figurative use of 'caber' (to fit).

4

Ponte el casco en la cabeza.

Put the helmet on your head.

Compound sentence with 'ponerse'.

5

El niño asomó la cabeza.

The boy peeked his head out.

Verb 'asomar' meaning to stick out or peek.

6

Juan es la cabeza de la familia.

Juan is the head of the family.

Metaphorical use for leadership.

7

Se tiró de cabeza al agua.

He dove head-first into the water.

Adverbial phrase 'de cabeza'.

8

Tiene la cabeza llena de piojos.

His head is full of lice.

Descriptive phrase 'llena de'.

1

Esa idea no tiene ni pies ni cabeza.

That idea makes no sense.

Idiom meaning 'without logic'.

2

He perdido la cabeza por completo.

I have completely lost my mind.

Present perfect tense with idiom 'perder la cabeza'.

3

Él tiene muy buena cabeza para los negocios.

He has a good head for business.

Idiom 'tener buena cabeza' (to be smart/sensible).

4

Se me pasó por la cabeza renunciar.

It crossed my mind to quit.

Construction 'pasarse por la cabeza' for thoughts.

5

Ella va a la cabeza de la carrera.

She is in the lead of the race.

Phrase 'a la cabeza' meaning 'in the lead'.

6

No te rompas la cabeza con eso.

Don't break your head over that (don't overthink it).

Negative imperative of 'romperse la cabeza'.

7

Necesitamos una cabeza pensante en el grupo.

We need a thinking head (a mastermind) in the group.

Adjective 'pensante' modifying 'cabeza'.

8

El clavo tiene la cabeza oxidada.

The nail has a rusty head.

Using 'cabeza' for parts of objects.

1

Este problema me trae de cabeza.

This problem is driving me crazy.

Idiom 'traer de cabeza' (to worry or frustrate).

2

No te calientes la cabeza con tonterías.

Don't worry your head about nonsense.

Idiom 'calentarse la cabeza' (to overthink).

3

Él es el cabeza de lista de su partido.

He is the lead candidate for his party.

Specific political term 'cabeza de lista'.

4

Lo sabe todo de pies a cabeza.

He knows it all from head to toe (completely).

Idiom 'de pies a cabeza' (thoroughly).

5

Bajó la cabeza en señal de respeto.

He bowed his head as a sign of respect.

Prepositional phrase 'en señal de'.

6

Hay cien cabezas de ganado en la finca.

There are one hundred head of cattle on the farm.

Using 'cabeza' for counting livestock.

7

Se le fue la cabeza y empezó a gritar.

He lost it and started shouting.

Idiom 'irse la cabeza' (to lose control/sanity).

8

La cabecera de la cama es de madera.

The headboard of the bed is made of wood.

Related word 'cabecera' (headboard).

1

Finalmente decidió sentar cabeza y casarse.

He finally decided to settle down and get married.

Idiom 'sentar cabeza' (to settle down/become mature).

2

Es la cabeza visible de la organización.

He is the public face (visible head) of the organization.

Metaphorical term 'cabeza visible'.

3

Tengo esa melodía metida en la cabeza.

I have that melody stuck in my head.

Participle 'metida' describing the state.

4

No hay que perder la cabeza ante la crisis.

One must not lose one's cool in the face of the crisis.

Impersonal 'hay que' + idiom.

5

Su discurso no tenía ni pies ni cabeza.

His speech made no sense whatsoever.

Idiom used to describe abstract concepts like speeches.

6

El río nace en la cabeza del valle.

The river is born at the head of the valley.

Geographical use of 'cabeza'.

7

Se mantuvo a la cabeza de la vanguardia artística.

He remained at the forefront of the artistic vanguard.

Abstract use for leadership in a movement.

8

Le dieron un golpe en la cabeza que lo dejó aturdido.

They gave him a blow to the head that left him dazed.

Passive-like construction with 'le dieron'.

1

La empresa descabezó a su junta directiva.

The company decapitated (removed the leaders of) its board of directors.

Verb 'descabezar' used figuratively.

2

Sus palabras eran una hidra de mil cabezas.

His words were a thousand-headed hydra (very complex/problematic).

Literary allusion/metaphor.

3

El autor es la cabeza pensante de este movimiento literario.

The author is the mastermind behind this literary movement.

Sophisticated use of 'cabeza pensante'.

4

Actuó de cabeza, sin meditar las consecuencias.

He acted impulsively, without weighing the consequences.

Adverbial use 'de cabeza' for impulsiveness.

5

La investigación se encuentra en la cabeza de puente.

The investigation is at the bridgehead (initial firm position).

Military/Technical term 'cabeza de puente'.

6

No lograba sacar la cabeza del agua económicamente.

He couldn't keep his head above water financially.

Metaphorical idiom for financial survival.

7

La escultura carecía de cabeza, lo que le daba un aire místico.

The sculpture lacked a head, which gave it a mystical air.

Formal verb 'carecer'.

8

Es un hombre de cabeza fría y decisiones firmes.

He is a man of cold head (rational) and firm decisions.

Idiom 'cabeza fría' for rationality.

常见搭配

dolor de cabeza
cabeza de familia
de pies a cabeza
a la cabeza de
perder la cabeza
bajar la cabeza
romperse la cabeza
cabeza de ajo
tener buena cabeza
asomar la cabeza

常用短语

Me duele la cabeza

— Common way to say 'I have a headache'.

No puedo ir, me duele la cabeza.

Con la cabeza alta

— With dignity or pride.

Salió de la reunión con la cabeza alta.

Cabeza de turco

— A scapegoat.

Me usaron como cabeza de turco.

De cabeza

— Head-first or directly.

Se lanzó de cabeza al proyecto.

Por cabeza

— Per person/individual.

Cuesta diez euros por cabeza.

Sentar cabeza

— To settle down or become responsible.

Ya es hora de que sientes cabeza.

Tener la cabeza en las nubes

— To be distracted or daydreaming.

Siempre tienes la cabeza en las nubes.

No tener cabeza

— To be irresponsible or foolish.

Ese chico no tiene cabeza.

Pasar por la cabeza

— To occur to someone.

Nunca se me pasó por la cabeza mentirte.

Calentarse la cabeza

— To worry excessively.

No te calientes la cabeza con eso.

容易混淆的词

la cabeza vs el cerebro

Cerebro is the internal brain; cabeza is the whole head.

la cabeza vs la cara

Cara is the face; cabeza is the entire head.

la cabeza vs el coco

Coco is a coconut, but also slang for head or the boogeyman.

习语与表达

"No tener pies ni cabeza"

— Something that makes no sense or has no logic.

Tu plan no tiene pies ni cabeza.

informal
"Perder la cabeza"

— To go crazy or lose control of one's emotions.

Perdió la cabeza y empezó a gritar.

neutral
"Traer de cabeza"

— To cause someone a lot of worry or trouble.

Este examen me trae de cabeza.

informal
"Ser un cabeza hueca"

— To be stupid or empty-headed.

No le hagas caso, es un cabeza hueca.

informal
"Tener pájaros en la cabeza"

— To have unrealistic ideas or be idealistic.

Ella tiene muchos pájaros en la cabeza.

informal
"Andar de cabeza"

— To be extremely busy or overwhelmed.

Ando de cabeza con la mudanza.

colloquial
"Estar mal de la cabeza"

— To be crazy or acting irrationally.

Estás mal de la cabeza si crees eso.

informal
"Sacar la cabeza"

— To survive a difficult situation or excel.

Por fin sacamos la cabeza del hoyo.

informal
"Meterse algo en la cabeza"

— To become obsessed with an idea or determined.

Se le metió en la cabeza comprar ese coche.

neutral
"Consultar con la almohada (pero usando la cabeza)"

— To think about something overnight.

Usa la cabeza y consúltalo con la almohada.

neutral

容易混淆

la cabeza vs la calabaza

Sounds similar.

Calabaza is a pumpkin; cabeza is a head.

Compré una calabaza para Halloween.

la cabeza vs el cabezal

Related root.

Cabezal is a headrest or mechanical head; cabeza is the body part.

Ajusté el cabezal del asiento.

la cabeza vs la cabecera

Related root.

Cabecera is the head of a bed or a newspaper; cabeza is the head itself.

La cabecera del diario es roja.

la cabeza vs el cráneo

Synonymous in some contexts.

Cráneo is specifically the skull bone; cabeza is the living head.

El cráneo protege el cerebro.

la cabeza vs la sesera

Informal synonym.

Sesera refers more to the brains/intellect than the physical structure.

Usa un poco la sesera.

句型

A1

Me duele la [parte del cuerpo]

Me duele la cabeza.

A2

[Sujeto] tiene la cabeza [adjetivo]

El niño tiene la cabeza pequeña.

B1

No tener [X] ni cabeza

Esta historia no tiene pies ni cabeza.

B1

Pasar por la cabeza de [alguien]

Se me pasó por la cabeza irme.

B2

Traer de cabeza a [alguien]

Ese ruido me trae de cabeza.

B2

A la cabeza de [grupo]

Ella está a la cabeza del equipo.

C1

Sentar cabeza

Es hora de que siente cabeza.

C2

Actuar de cabeza

No actúes de cabeza, piénsalo bien.

词族

名词

cabezal
cabecera
cabecilla
cabezazo
cabezonería
rompecabezas

动词

cabecear
descabezar
encabezar

形容词

cabezón
cabezudo
descabezado

相关

capitán
capital
capítulo
capataz
capucha

如何使用

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Spanish.

常见错误
  • Me duele mi cabeza. Me duele la cabeza.

    Spanish uses definite articles for body parts when the owner is obvious.

  • El cabeza del hombre. La cabeza del hombre.

    Cabeza is always feminine, regardless of who it belongs to.

  • Se tiró en cabeza. Se tiró de cabeza.

    The correct phrase for head-first is 'de cabeza'.

  • Tengo una idea en mi cabeza. Tengo una idea en la cabeza.

    Avoid possessive adjectives with body parts.

  • Él es el cabeza de la oficina. Él es la cabeza de la oficina.

    Even for a male leader, the noun remains feminine.

小贴士

Article Rule

Always use 'la' with cabeza, even if you are a man. The word gender doesn't change with the person.

Sense

Use 'ni pies ni cabeza' when something is totally confusing or illogical.

Brain vs Head

Use 'cerebro' for science and 'cabeza' for everything else.

Leadership

In a family, 'la cabeza de familia' is a very common and respected term.

Nodding

Instead of just saying 'yes', you can say 'asintió' which implies using the cabeza.

Headers

In documents, use 'encabezado' instead of 'cabeza'.

Headaches

Remember the structure 'Me duele la cabeza' is the most common health phrase.

Don't overthink

Use 'no te comas el coco' with friends who are worrying too much.

A vs En

Use 'a la cabeza' for position (leading) and 'en la cabeza' for location (inside).

Livestock

When counting cows or sheep, use 'cabezas' just like in English.

记住它

记忆技巧

Imagine a CAB (taxi) with a giant EZA (pizza) on its head. CAB-EZA.

视觉联想

Visualize a lightbulb inside a head to remember it's where ideas happen.

Word Web

cuerpo cerebro cara ojos pelo pensar jefe sombrero

挑战

Try to name five things you can wear on your cabeza in Spanish (e.g., gorro, casco, corona, diadema, pañuelo).

词源

Derived from the Latin 'capitia', which is a variant of 'caput' (head).

原始含义: The physical head or the top part of an object.

Romance (Indo-European).

文化背景

Be careful when calling someone 'cabezón' (big-headed); while often used affectionately for someone stubborn, it can also be an insult about physical appearance.

English speakers often use 'mind' where Spanish speakers use 'cabeza'. For example, 'It's all in your head' is 'Todo está en tu cabeza'.

The song 'La Cabeza' by various artists. Don Quijote's 'pérdida de la cabeza' (losing his mind). The 'Gigantes y Cabezudos' zarzuela.

在生活中练习

真实语境

Medical

  • dolor de cabeza
  • migraña
  • golpe en la cabeza
  • mareo

Sports

  • gol de cabeza
  • remate de cabeza
  • ir a la cabeza
  • jugar con cabeza

Work

  • cabeza de departamento
  • encabezar un proyecto
  • romperse la cabeza
  • cabeza visible

Family

  • cabeza de familia
  • sentar cabeza
  • cabezón
  • lavar la cabeza

Idioms

  • de pies a cabeza
  • sin pies ni cabeza
  • pájaros en la cabeza
  • perder la cabeza

对话开场白

"¿Te duele la cabeza a menudo cuando hay mucho ruido?"

"¿Quién es la cabeza de familia en tu casa?"

"¿Alguna vez has perdido la cabeza por algo o alguien?"

"¿Eres de los que se tiran de cabeza a los nuevos proyectos?"

"¿Qué haces cuando tienes demasiadas cosas en la cabeza?"

日记主题

Describe un momento en el que tuviste que usar la cabeza para resolver un problema difícil.

Escribe sobre una persona que admires por tener 'muy buena cabeza'.

¿Qué significa para ti 'sentar cabeza'? ¿Es algo importante?

Describe un día en el que estuviste 'de cabeza' con el trabajo o los estudios.

Inventa una historia sobre un personaje que tiene pájaros en la cabeza.

常见问题

10 个问题

It is always 'la cabeza' when referring to the anatomical part or general leadership. Very rarely, 'el cabeza' can refer to a specific male leader in a list, but 'la' is the standard.

In Spanish, body parts are usually used with definite articles (la, el) when the owner is clear from the context, especially with reflexive verbs or 'doler'.

It means 'puzzle' or 'jigsaw puzzle'. It literally means 'head-breaker'.

You say 'dolor de cabeza'.

Yes, figuratively. 'Él es la cabeza de la empresa' means he is the head/leader of the company.

It can be. It literally means 'big-headed', but it usually means 'stubborn'. Use it carefully!

It means a 'head of garlic'.

It means 'from head to toe', used to describe something completely.

You can say 'asentir con la cabeza'.

It is an idiom for 'scapegoat'.

自我测试 200 个问题

writing

Translate: 'My head hurts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'perder la cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He hit his head.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe someone who is stubborn using a derivative of 'cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'That makes no sense' (using 'cabeza').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'cabeza de familia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have a song stuck in my head.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'sentar cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't worry your head about it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'de pies a cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is the head of the company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'asentir con la cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We need to use our heads.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'rompecabezas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Per person'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'traer de cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Head of state'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'bajar la cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Header goal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'pájaros en la cabeza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My head hurts' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain what 'cabezón' means in your own words.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a 'rompecabezas' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use the phrase 'perder la cabeza' in a sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you say 'head of the family'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is in the lead' using 'cabeza'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What does 'ni pies ni cabeza' mean? Explain in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone not to overthink using 'cabeza'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'from head to toe' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'sentar cabeza' in Spanish.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask someone if their head hurts.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have a song in my head'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a 'cabeza de ajo'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'de cabeza' to describe diving.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is very smart' using 'cabeza'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What is a 'cabeza de turco'? Explain.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't lose your cool' using 'cabeza'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask for the price 'per person' using 'cabeza'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She bowed her head'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'cabeza visible'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'Me duele la cabeza'. What is the person feeling?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Es un cabezón'. What is the person's character trait?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'No tiene ni pies ni cabeza'. Does the speaker understand the situation?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Se lanzó de cabeza'. How did they jump?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sentó cabeza por fin'. What happened to the person?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'A diez euros por cabeza'. How much is it per person?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'No te calientes la cabeza'. What is the advice?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Es la cabeza de familia'. Who is being described?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Perdió la cabeza por amor'. Why did they go crazy?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Asintió con la cabeza'. Did they agree?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Ponte algo en la cabeza'. What should the person do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Tiene pájaros en la cabeza'. Is the person realistic?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Trae de cabeza a todos'. What is the effect of this person/thing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Gol de cabeza'. How was the goal scored?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'La cabecera del diario'. What are they talking about?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!