dévouer
dévouer 30秒了解
- Dévouer means to dedicate yourself or your resources deeply and selflessly to a cause or person, often implying a sense of sacrifice.
- It is commonly used as a reflexive verb (se dévouer) to mean 'to volunteer' or 'to sacrifice oneself' for a task.
- Grammatically, it follows the pattern 'dévouer [something] à [someone/something]' and is stronger and more emotional than the word 'consacrer'.
- It is a B2-level word essential for expressing high levels of loyalty, commitment, and professional or personal dedication.
The French verb dévouer is a powerful and emotionally resonant term that goes far beyond the simple English concept of 'spending time.' At its core, it signifies the act of consecrating, dedicating, or offering oneself or one's resources to a higher purpose, a specific cause, or a beloved person. It implies a sense of selflessness and often a degree of sacrifice. When you use this word, you are communicating a deep level of commitment that is not easily broken. It is a B2-level word because it requires an understanding of nuance—knowing when a situation calls for the professional 'consacrer' (to devote/spend) versus the more personal and profound 'dévouer'.
- Emotional Depth
- Unlike 'passer du temps' (spending time), 'dévouer' suggests that the person is giving a part of their soul or identity to the task. It is frequently used in contexts of parenting, medical service, or lifelong activism.
Elle a choisi de dévouer son existence entière à la protection des océans, refusant des carrières bien plus lucratives.
In contemporary French, you will most often encounter the reflexive form, se dévouer. This form is particularly versatile. It can describe a heroic doctor working through a pandemic, but it can also be used in a more mundane, slightly humorous way. For instance, if no one wants to take out the trash, someone might sigh and say, 'Bon, je me dévoue' (Fine, I'll sacrifice myself/I'll do it). This range from the sublime to the everyday makes it an essential verb for reaching fluency. It captures the French spirit of 'engagement'—the idea that one must take a stand and commit to something meaningful.
Les pompiers se sont dévoués corps et âme pour sauver les habitants piégés par l'incendie.
- Professional Context
- In a formal setting, calling an employee 'dévoué' is one of the highest compliments, suggesting they go above and beyond their contractual duties out of genuine care for the company's mission.
Historically, the word has religious roots, stemming from the Latin 'devovere', which meant to promise by a vow. This history still colors the word today. When a person 'se dévoue', there is an invisible 'vow' or 'promise' behind their actions. It is not a casual choice; it is a decision of the will. Whether it is a scientist devoting her life to a cure or a volunteer devoting their weekends to a soup kitchen, the word carries the weight of a solemn commitment. Understanding this gravity helps English speakers avoid using it for trivial matters where 'consacrer' or 'utiliser' would be more appropriate.
Il est rare de trouver quelqu'un d'aussi dévoué à sa communauté que ce vieux médecin de campagne.
- Social Nuance
- Using 'se dévouer' can sometimes imply a martyrdom that is either admired or, in some social contexts, gently mocked if the 'sacrifice' is unnecessary.
Ne te dévoue pas pour cette tâche ingrate, laisse quelqu'un d'autre s'en charger cette fois.
In summary, 'dévouer' is a bridge between the heart and the action. It is used when the effort involves a piece of the self. Whether you are reading a classic French novel where a character devotes their life to revenge or a modern news article about humanitarian aid, this word signifies a total, unreserved commitment. By mastering it, you gain the ability to express profound respect for someone's dedication or to describe your own serious commitments with the appropriate linguistic weight.
Using dévouer correctly requires attention to its grammatical structures, primarily the transitive use (dévouer quelque chose) and the reflexive use (se dévouer). The most common pattern is dévouer [quelque chose] à [quelqu'un/quelque chose]. This structure is used when you are assigning a specific resource—like your time, your life, or your energy—to a specific goal. For example, 'Il dévoue son temps libre à l'apprentissage du japonais' (He devotes his free time to learning Japanese). Here, the focus is on the allocation of the resource.
- The Reflexive Form
- 'Se dévouer' means 'to devote oneself.' It is used when the person themselves is the object of the dedication. 'Elle se dévoue pour ses enfants' (She devotes herself to/for her children). Note that 'pour' is often used here instead of 'à' when expressing the beneficiary of the devotion.
Il a fallu que quelqu'un se dévoue pour finir les restes du gâteau.
Another important aspect is the past participle used as an adjective: dévoué (masculine) or dévouée (feminine). This describes a person who is loyal, faithful, and committed. It is a very strong adjective. If you call a friend 'un ami dévoué,' you are saying they are someone who would do anything for you. In formal letter writing, though less common now, one might have ended a letter with 'Votre dévoué serviteur' (Your devoted servant), which shows the historical formality and weight of the term.
Nous dévouons toutes nos ressources à la résolution de ce conflit.
- Subjunctive Usage
- Because 'se dévouer' often involves a wish, a necessity, or an emotional plea, it frequently appears after 'il faut que' or 'je souhaite que'.
When using 'dévouer' in the passive voice, it emphasizes the state of being dedicated. 'Ce monument est dévoué à la mémoire des soldats.' (This monument is dedicated to the memory of the soldiers). However, in many such cases, 'dédié' might be more common for objects, while 'dévoué' remains preferred for people and their actions. This nuance is key for B2 learners: 'dédier' is for things (books, monuments), while 'dévouer' is for the soul and effort. You 'dévoue' your life, but you 'dédie' a poem.
Elle est totalement dévouée à sa passion pour la sculpture.
- Tense Nuance
- In the 'passé composé', 'se dévouer' takes 'être' (je me suis dévoué). This is standard for all reflexive verbs but often forgotten by learners.
Ils se sont dévoués sans compter pour aider les sinistrés.
Finally, consider the negative form. 'Il ne se dévoue jamais' suggests a level of selfishness. 'Il refuse de dévouer son temps à autrui' is a strong statement about someone's character. Because the word is so laden with moral value, using it in the negative can be quite a harsh critique. Mastering these sentence patterns allows you to navigate French social dynamics with much greater precision, expressing both deep admiration and pointed criticism regarding commitment and sacrifice.
In daily life in France, you might not hear dévouer as often as 'donner' or 'aider', but when you do, it’s significant. One of the most common places is in the workplace or volunteer organizations. If a manager is praising a team, they might say, 'Je tiens à remercier notre équipe dévouée.' This isn't just saying they work hard; it's saying they care about the mission. It’s a word used in speeches, award ceremonies, and formal performance reviews to indicate a level of loyalty that goes beyond the paycheck.
- News and Media
- Journalists often use 'se dévouer' when reporting on humanitarian crises. You'll hear phrases like 'Les médecins se dévouent sans relâche' (Doctors are devoting themselves tirelessly). It adds a heroic tone to the reporting.
À la télévision, on a vu ces bénévoles qui se dévouent chaque jour pour les sans-abri.
In social circles, the reflexive 'se dévouer' is frequently heard in a more colloquial, slightly ironic sense. Imagine a group of friends at a restaurant and there is one piece of pizza left. Someone might say, 'Bon, si personne n'en veut, je me dévoue !' (Well, if no one wants it, I'll sacrifice myself/I'll take it!). This playful usage is very common and helps lighten the weight of the word. It shows a 'willingness to take one for the team,' even if the 'sacrifice' is actually something enjoyable.
Qui va se dévouer pour aller chercher le pain sous la pluie ?
- Literature and Cinema
- In classic French cinema or literature (like Hugo or Balzac), 'dévouement' (the noun form) is a central theme. Characters are often defined by who or what they are devoted to—a king, a lover, or a revolutionary ideal.
You will also hear it in familial contexts. A parent might be described as 'totalement dévoué à ses enfants.' In this context, it carries a sense of profound respect. In French culture, the 'mère dévouée' (devoted mother) is a common archetype, though modern discourse often examines the pressure this 'dévouement' puts on women. If you are watching a French talk show about social issues, you might hear experts discuss the 'dévouement' of caregivers (les aidants), highlighting the labor and emotional toll of looking after elderly or sick relatives.
Elle s'est dévouée toute sa vie au service de l'État.
- Religious Contexts
- While France is a secular (laïque) country, the word still appears in religious settings, describing the life of a monk or nun 'dévoué à Dieu'.
Un prêtre dévoué à sa paroisse ne compte pas ses heures.
Ultimately, hearing 'dévouer' is a signal to pay attention. It indicates that the speaker is talking about something they value deeply, something that requires more than just a passing interest. Whether it's the ironic 'se dévouer' for a small task or the sincere 'dévouer sa vie' for a cause, the word acts as a marker of intensity and personal investment in the fabric of French communication.
One of the most frequent mistakes English speakers make with dévouer is a 'false friend' confusion with the English verb 'to devote.' While they are cognates and often overlap, English 'devote' is often better translated by consacrer when referring to time or money in a neutral or professional sense. For example, 'I devote two hours to study' is 'Je consacre deux heures à l'étude,' not 'Je dévoue.' Using 'dévouer' here sounds overly dramatic, as if the studying is a life-altering sacrifice.
- Confusion with 'Dédier'
- Another common error is confusing 'dévouer' with 'dédier'. You 'dédier' an object (a book, a song, a monument) to someone. You 'dévouer' an action, a person, or a life. You would say 'Ce livre est dédié à ma mère,' but 'Ma vie est dévouée à ma mère.'
Faux pas : Je dévoue ce poème à mon amie. (Correct : Je dédie ce poème...)
A grammatical pitfall is forgetting the reflexive pronoun. If you want to say 'I am devoting myself,' you must say 'Je me dévoue.' Without the 'me,' the sentence is incomplete because 'dévouer' is a transitive verb—it needs an object. If you just say 'Je dévoue,' the listener will ask, 'You devote what?' The reflexive pronoun 'se' makes the subject the object of the devotion. This is a classic B1-B2 hurdle where learners forget that many French verbs require that reflexive mirror.
Erreur courante : Elle dévoue pour la cause. (Correct : Elle se dévoue pour la cause.)
- Preposition Errors
- Learners often struggle between using 'à' and 'pour'. Generally, use 'à' for a goal or a person (dévouer à la science) and 'pour' when emphasizing the sacrifice made for someone's benefit (se dévouer pour ses amis).
Pronunciation is another area for caution. The 'ou' and 'er' ending can sometimes be slurred. Ensure the 'v' is distinct. Also, do not confuse 'dévouer' with 'déjouer' (to foil or thwart). Saying 'Il a déjoué sa vie' (He thwarted his life) instead of 'Il a dévoué sa vie' (He devoted his life) would create a very different, and likely confusing, meaning! This is why clear articulation of the middle consonant is vital.
Attention à la confusion : dévouer (devote) vs déjouer (thwart/foil).
- Over-usage
- Using 'dévouer' for trivial things like 'I devoted my morning to cleaning' makes you sound like a drama queen. Use 'passer' or 'consacrer' for chores.
Trop dramatique : Je me dévoue à faire la vaisselle. (Mieux : Je m'occupe de la vaisselle.)
By keeping these distinctions in mind—especially the 'thing vs. person' rule with 'dédier' and the 'dramatic vs. neutral' rule with 'consacrer'—you will avoid the most common traps. 'Dévouer' is a high-value word; use it when the commitment is real, personal, and significant, and you will sound much more like a native speaker.
To truly master dévouer, you must understand its neighbors in the French vocabulary. The most important alternative is consacrer. While 'dévouer' carries emotional and sacrificial weight, 'consacrer' is the workhorse of dedication. You 'consacre' time to a project, money to an investment, or a chapter to a specific topic. It is more objective and less about the 'soul' of the person doing the dedicating. If you are unsure which to use, 'consacrer' is usually the safer, more neutral choice for tasks and resources.
- Dévouer vs. Consacrer
- 'Dévouer' implies a personal sacrifice; 'Consacrer' implies a logical allocation of resources. You 'dévoue' your life to a child, but you 'consacre' your afternoon to an report.
Il consacre son énergie au travail, mais il dévoue son cœur à sa famille.
Then there is dédier. As mentioned previously, this is specifically for 'dedications' in the artistic or official sense. A writer dedicates a book (dédier un livre), a composer dedicates a symphony, or a city dedicates a park to a hero. It is about naming something in honor of someone else. It doesn't imply the ongoing effort that 'dévouer' does. You 'dédier' once; you 'dévouer' every day. Another related verb is s'adonner à, which means to give oneself over to a habit or a passion, often used for hobbies or even vices (s'adonner au jeu - to give oneself to gambling).
Elle dédie sa victoire à son premier entraîneur.
- S'investir
- This is a very modern alternative. It means 'to invest oneself.' It’s commonly used in business and volunteer work to show that you are putting in serious effort and care.
For more extreme cases, you might use se sacrifier (to sacrifice oneself). This is the final stage of 'se dévouer.' While 'se dévouer' implies long-term commitment, 'se sacrifier' often implies a single, significant loss for the sake of another. If you 'se dévoue' for your career, you work late. If you 'se sacrifie' for your career, you might give up your health or your family life. Understanding these degrees of intensity—from 'consacrer' (neutral) to 'dévouer' (personal) to 'se sacrifier' (extreme)—is what characterizes advanced French proficiency.
Il s'est sacrifié pour que ses frères puissent aller à l'université.
- S'adonner vs. Dévouer
- 'S'adonner' is often for pleasure or habit (s'adonner à la lecture), whereas 'dévouer' is for duty or love.
Elle s'adonne à sa passion pour le jardinage tous les dimanches.
In summary, choose 'consacrer' for time/tasks, 'dédier' for honors/objects, 's'investir' for effort, and keep 'dévouer' for those moments of true, heartfelt commitment. Having this palette of words allows you to describe human motivation with much more color and accuracy.
How Formal Is It?
趣味小知识
In ancient Rome, a 'devotio' was a ritual where a general would sacrifice his own life in battle to ensure victory for his army. The word 'dévouer' still carries that echo of total sacrifice.
发音指南
- Pronouncing the 'r' at the end.
- Confusing the 'ou' sound with 'u' (dé-vu-er).
- Nasalizing the first syllable.
- Mixing it up with 'déjouer'.
- Softening the 'v' too much.
难度评级
Easy to recognize because of the English cognate 'devote'.
Requires knowledge of reflexive pronouns and prepositions (à vs pour).
Needs correct placement of 'se' and proper nuance to not sound too dramatic.
Clear pronunciation, but can be confused with 'déjouer' or 'avouer'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Reflexive verbs in Passé Composé
Elle s'est dévouée (Always use 'être').
Agreement of past participle with reflexive pronouns
Ils se sont dévoués (Plural 's').
Preposition 'à' for destination of effort
Dévouer son temps à la musique.
Preposition 'pour' for beneficiary
Se dévouer pour ses amis.
Infinitive as a subject
Se dévouer est un acte noble.
按水平分级的例句
Il aide beaucoup sa mère.
He helps his mother a lot.
A1 uses 'aider' instead of 'dévouer'.
Elle donne son temps aux enfants.
She gives her time to the children.
A1 uses 'donner son temps'.
C'est un chien très gentil et fidèle.
It's a very kind and faithful dog.
A1 uses 'fidèle' (faithful).
Je travaille dur pour ma famille.
I work hard for my family.
A1 uses 'travailler dur'.
Marie aime aider les gens.
Marie likes helping people.
Simple subject-verb-object.
Ils sont toujours là pour nous.
They are always there for us.
Idiomatic 'être là pour' (to be there for).
Mon père est un homme bon.
My father is a good man.
Simple adjective usage.
Nous voulons aider notre village.
We want to help our village.
Infinitive after 'vouloir'.
Elle est très dévouée à son travail.
She is very devoted to her work.
Introduction of the adjective 'dévouée'.
Il se dévoue pour son petit frère.
He devotes himself to his little brother.
Reflexive verb 'se dévouer'.
Les infirmières sont des personnes dévouées.
Nurses are devoted people.
Plural adjective agreement.
Qui se dévoue pour faire la vaisselle ?
Who is sacrificing themselves to do the dishes?
Colloquial use of 'se dévouer'.
Il a dévoué son samedi au jardinage.
He devoted his Saturday to gardening.
Transitive use with 'à'.
Elle est dévouée à sa passion.
She is devoted to her passion.
Adjective + preposition 'à'.
Nous sommes dévoués à nos clients.
We are devoted to our customers.
Business context.
C'est une amie très dévouée.
She is a very devoted friend.
Adjective modifying a noun.
Il a décidé de dévouer sa vie à la science.
He decided to devote his life to science.
Infinitive construction after 'décider de'.
Elle s'est dévouée corps et âme à cette cause.
She devoted herself body and soul to this cause.
Idiom 'corps et âme'.
Il est important de se dévouer aux autres.
It is important to devote oneself to others.
Impersonal 'il est important de'.
Elle dévoue tout son temps libre au bénévolat.
She devotes all her free time to volunteering.
Direct object 'son temps libre'.
Ils se sont dévoués pour sauver l'entreprise.
They devoted themselves to saving the company.
Passé composé with 'être'.
Ce médecin est admiré car il est très dévoué.
This doctor is admired because he is very devoted.
Causal conjunction 'car'.
Je me dévoue pour aller chercher les pizzas.
I'll sacrifice myself to go get the pizzas.
Reflexive 'me dévoue'.
Elle a toujours été une employée dévouée.
She has always been a devoted employee.
Passé composé with 'avoir'.
Dévouer sa carrière à la défense des droits humains est noble.
Devoting one's career to the defense of human rights is noble.
Gerund-like use of the infinitive at the start.
Elle ne se dévoue pas seulement par devoir, mais par amour.
She doesn't just devote herself out of duty, but out of love.
Contrast 'pas seulement... mais'.
Bien qu'il soit fatigué, il se dévoue toujours pour ses amis.
Even though he is tired, he always sacrifices himself for his friends.
Subjunctive after 'bien que'.
Le succès de ce projet repose sur des membres dévoués.
The success of this project relies on devoted members.
Verb 'reposer sur' (to rely on).
Elle a su dévouer son talent à la création d'un monde meilleur.
She knew how to devote her talent to creating a better world.
Verb 'savoir' meaning 'to manage to'.
Il est rare de voir un tel dévouement de nos jours.
It is rare to see such devotion nowadays.
Noun form 'dévouement'.
Si tu te dévoues à cette tâche, tu réussiras.
If you devote yourself to this task, you will succeed.
First conditional (si + present -> future).
Elle s'est dévouée à l'éducation des enfants défavorisés.
She devoted herself to the education of underprivileged children.
Agreement with feminine subject 's'est dévouée'.
L'abnégation dont il fait preuve en se dévouant ainsi est exemplaire.
The self-denial he shows by devoting himself this way is exemplary.
Relative pronoun 'dont' and present participle.
Il convient de se dévouer sans attendre de reconnaissance en retour.
One should devote oneself without expecting recognition in return.
Formal 'il convient de'.
Elle a dévoué les plus belles années de sa vie à une utopie.
She devoted the best years of her life to a utopia.
Metaphorical use of 'utopie'.
Leur dévouement sans faille a permis de surmonter la crise.
Their flawless devotion allowed the crisis to be overcome.
Compound adjective 'sans faille'.
Peut-on réellement se dévouer à autrui sans s'oublier soi-même ?
Can one really devote oneself to others without forgetting oneself?
Rhetorical question with 'autrui'.
Il s'est dévoué à la tâche avec une rigueur quasi monacale.
He devoted himself to the task with almost monastic rigor.
Adjective 'monacale' (monk-like).
Elle dévoue ses écrits à la dénonciation des injustices sociales.
She devotes her writings to the denunciation of social injustices.
Transitive use with abstract objects.
Quiconque se dévoue à la vérité doit accepter la solitude.
Whoever devotes themselves to the truth must accept solitude.
Pronoun 'quiconque' (whoever).
Le dévouement n'est pas une simple vertu, c'est un engagement ontologique.
Devotion is not a simple virtue; it is an ontological commitment.
Philosophical vocabulary 'ontologique'.
Elle s'est dévouée à l'œuvre de sa vie avec une ferveur inébranlable.
She devoted herself to her life's work with unwavering fervor.
Adjective 'inébranlable'.
Il est périlleux de se dévouer à une cause dont les fondements sont fragiles.
It is perilous to devote oneself to a cause whose foundations are fragile.
Formal adjective 'périlleux'.
Son dévouement fut tel qu'il en oublia sa propre existence.
His devotion was such that he forgot his own existence because of it.
Consecutive clause with 'tel que' and 'en'.
Dévouer son génie à la destruction est le comble du cynisme.
Devoting one's genius to destruction is the height of cynicism.
Abstract noun 'comble'.
Elle se dévoue à la quête de l'absolu, loin des bruits du monde.
She devotes herself to the quest for the absolute, far from the world's noise.
Poetic expression 'bruits du monde'.
L'artiste se dévoue à sa vision, quitte à sacrifier son confort matériel.
The artist devotes himself to his vision, even if it means sacrificing material comfort.
Idiom 'quitte à' (even at the risk of).
Le dévouement aveugle peut mener aux pires extrémités politiques.
Blind devotion can lead to the worst political extremes.
Qualifying adjective 'aveugle' (blind).
常见搭配
常用短语
— I'll do it (usually a task no one else wants to do).
Personne ne veut sortir les poubelles ? Bon, je me dévoue.
— Completely focused and committed to the work at hand.
Il reste dévoué à la tâche malgré les difficultés.
— A person who is naturally selfless and caring.
Elle a un cœur dévoué, toujours prête à aider.
— To give one's attention and care (often medical).
L'infirmière dévoue ses soins aux blessés.
— To dedicate oneself to the community or state.
Il a passé sa carrière à se dévouer au bien public.
— Sticking firmly to one's beliefs and values.
Il est resté dévoué à ses principes toute sa vie.
— To use one's great talent for a specific goal.
Il a dévoué son génie à l'architecture.
— A group of people working with great commitment.
Nous avons une équipe dévouée pour ce projet.
— To give away one's wealth to a cause.
Le milliardaire a dévoué sa fortune à l'éducation.
— To give of oneself without keeping track of the cost or time.
Ils se dévouent sans compter pour les réfugiés.
容易混淆的词
Consacrer is for neutral time/resource allocation; dévouer is for emotional/personal dedication.
Dédier is for objects and art; dévouer is for people and actions.
Avouer means to confess or admit; it sounds similar but is completely different.
习语与表达
— To dedicate oneself completely, physically and mentally.
Elle se dévoue corps et âme à son art.
standard— To humiliate or condemn someone publicly (related to the root 'vouer').
Il a été voué aux gémonies par la presse.
literary— A classic expression for patriotic sacrifice.
Les soldats se sont dévoués pour la patrie.
formal— To be completely at someone's disposal (sometimes ironic).
Je suis votre dévoué serviteur, Monsieur.
formal/ironic— To give the last of one's strength to something.
Il a dévoué son reste d'énergie à finir ce livre.
standard— Constant and unwavering commitment.
Son dévouement de tous les instants est admirable.
standard— To commit to something that is likely to fail.
Il continue de se dévouer à cette cause perdue.
standard— To use one's writing skills for a specific cause.
Zola a dévoué sa plume à la justice.
literary— To sacrifice oneself for the safety of everyone.
Le héros se dévoue pour le salut de tous.
formal— Loyal until the very end.
Il est resté un allié dévoué jusqu'à la mort.
formal容易混淆
Similar sound.
Déjouer means to thwart or foil a plan; dévouer means to dedicate.
La police a déjoué le plan, tandis que l'agent s'est dévoué à sa mission.
Same root.
Vouer is often used for negative emotions (hate) or destiny; dévouer is for positive dedication.
Il lui voue une haine, mais se dévoue à son travail.
Related adjective.
Dévot usually implies religious piety, often with a negative connotation of being overly religious; dévoué is simply dedicated.
Il est dévoué à son club, pas dévot.
Similar start.
Divaguer means to ramble or wander; dévouer means to dedicate.
Ne divague pas, dévoue-toi à ton sujet.
Similar sound.
Dévorer means to devour or eat greedily.
Il dévoue son temps à lire, il dévore les livres.
句型
Sujet + être + dévoué(e) + à + Nom
Il est dévoué à son chien.
Sujet + se dévouer + pour + Nom/Infinitif
Elle se dévoue pour aider les pauvres.
Sujet + dévouer + [Temps/Vie] + à + Nom
Il dévoue son temps à la peinture.
Il faut que + Sujet + se dévoue
Il faut que quelqu'un se dévoue.
Sujet + se dévouer + corps et âme + à + Nom
Ils se dévouent corps et âme à la paix.
Nom (Dévouement) + sans faille
Son dévouement sans faille est connu.
Sujet + dévouer + [Abstrait] + à + [Abstrait]
Elle dévoue son génie à la justice.
Gérondif (En se dévouant) + Sujet + Verbe
En se dévouant ainsi, il a sauvé le projet.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in professional, emotional, and volunteer contexts; infrequent in casual daily chores.
-
Je dévoue deux heures au sport.
→
Je consacre deux heures au sport.
'Dévouer' is too strong for a simple daily routine. 'Consacrer' is better for time allocation.
-
Elle dévoue pour les pauvres.
→
Elle se dévoue pour les pauvres.
You must use the reflexive 'se' if she is dedicating herself.
-
C'est un livre dévoué à mon père.
→
C'est un livre dédié à mon père.
Books and objects are 'dédiés', not 'dévoués'.
-
Il s'a dévoué.
→
Il s'est dévoué.
Reflexive verbs always use 'être' in the passé composé.
-
Je voue mon temps.
→
Je dévoue mon temps.
'Vouer' is usually for destiny or hate; 'dévouer' is for positive dedication of resources.
小贴士
Watch the Reflexive
Always remember 'se' when you are the one doing the dedicating. 'Je me dévoue' is the most common way to use it in conversation.
Intensity Matters
Save 'dévouer' for big things (family, career, charity). For small things, use 'consacrer' or 'passer'.
Formal Closings
While 'Votre dévoué' is old-fashioned, knowing it helps you understand older literature and formal historical documents.
The Ironic 'Sacrifice'
Use 'Je me dévoue' when you are taking the last cookie or doing a boring task to sound more like a native speaker.
The 'Vou' sound
Ensure the 'ou' is deep. It's the same sound as in 'beaucoup'. Practice saying 'dévouer' and 'avouer' to hear the difference.
Civic Virtue
In France, showing 'dévouement' to the community is highly valued. Use this word when discussing social responsibilities.
Preposition Choice
Use 'à' for a goal (dévoué à la science) and 'pour' for a person (dévoué pour ses amis).
Dédier vs Dévouer
Remember: Dédier = Art/Objects. Dévouer = Life/Effort. You dédie a song, you dévoue your time.
Mnemonic
Dévouer = Dedicate + Vow. It's a vow to be dedicated.
Adjective Agreement
Don't forget the 'e' for feminine: 'Une femme dévouée'.
记住它
记忆技巧
Think of 'Devote' + 'Vow'. To dévouer is to make a 'vow' of your time. It starts with 'D' for Dedication.
视觉联想
Imagine someone holding their heart out in their hands toward a person or a flag. This represents the total gift of self that 'dévouer' implies.
Word Web
挑战
Try to use 'se dévouer' in a sentence today when you do a small favor for someone, even if it's just 'Je me dévoue pour faire le café'.
词源
From the Latin 'devovere', composed of 'de-' (from/down) and 'vovere' (to vow). It originally meant to promise something to a god by a solemn vow.
原始含义: To consecrate by a vow, often implying a sacrifice to the gods.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful not to use 'dévoué' to describe someone in a way that implies they have no life of their own, as it can occasionally sound patronizing.
In English, 'devote' is used more broadly for time ('I devote an hour to reading'), whereas in French, 'dévouer' is more intense and reserved for people or big causes.
在生活中练习
真实语境
Family
- se dévouer pour ses enfants
- une mère dévouée
- dévouer sa vie à sa famille
- un amour dévoué
Work
- un employé dévoué
- se dévouer à sa tâche
- remercier pour le dévouement
- dévouement professionnel
Volunteering
- se dévouer à une cause
- bénévole dévoué
- dévouer son temps libre
- engagement et dévouement
Social/Ironic
- Je me dévoue !
- Qui se dévoue ?
- Se dévouer pour la corvée
- Merci de te dévouer
Medical/Service
- médecin dévoué
- dévouer ses soins
- se dévouer aux malades
- service dévoué
对话开场白
"À quelle cause aimerais-tu dévouer plus de temps ?"
"Connais-tu quelqu'un de vraiment dévoué dans ton entourage ?"
"Est-il facile de se dévouer pour les autres de nos jours ?"
"T'es-tu déjà dévoué pour une tâche que personne ne voulait faire ?"
"Penses-tu qu'un employé doit être dévoué à son entreprise ?"
日记主题
Décrivez une personne dévouée que vous admirez et expliquez pourquoi.
Est-ce que vous vous dévouez assez pour vos propres rêves ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
Réfléchissez à une situation où vous avez dit 'je me dévoue'. Était-ce par générosité ou par obligation ?
Le dévouement est-il une qualité essentielle pour être heureux ?
Comment équilibrer le dévouement aux autres et le soin de soi-même ?
常见问题
10 个问题Yes, but it sounds very intense. If you say 'Je dévoue ma vie au tennis,' it means tennis is the most important thing in your life. For a normal hobby, use 'Je consacre du temps au tennis' or 'Je fais du tennis'.
Usually, yes, it implies selflessness. However, it can be used ironically for a task no one wants, or it can be used to describe someone who sacrifices themselves too much (un dévouement excessif).
'Fidèle' means faithful or loyal (staying with someone). 'Dévoué' means dedicated (working hard and giving effort for someone). A dog is 'fidèle', but a volunteer is 'dévoué'.
It can take both. 'Dévouer quelque chose à quelqu'un' (standard). 'Se dévouer pour quelqu'un' (common when emphasizing the sacrifice made for their benefit).
You say 'une mère dévouée'. It is a very common and respectful phrase in French.
Yes, it is very common in formal letters of recommendation or speeches to describe someone's hard work and commitment.
Technically no, you should 'dédier' a book. However, you can 'dévouer votre vie à l'écriture'.
It is 'je me suis dévoué(e)'. Always use the auxiliary 'être' for the reflexive form.
Yes, 'un employé dévoué' is a standard term for a very hardworking and loyal staff member.
There is no 's' in the middle of 'dévouement', but in 'dévoués' (plural), the 's' is silent unless followed by a vowel.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'se dévouer' to describe volunteering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He devoted his life to his passion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dévoué' as an adjective for a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Je me dévoue' in an ironic way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They devoted themselves to the cause.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'devoted employee' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'dévouement' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'dévouer' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You must devote yourself to your studies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'corps et âme' with 'se dévouer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'dévouer' and 'dédier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A devoted dog follows its master.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se dévouer' in the subjunctive mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a humanitarian worker using 'dévouer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She devoted all her energy to the victory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dévoué' in the plural feminine form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a historical figure's devotion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No one wanted to do it, so I sacrificed myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dévouer' with the preposition 'pour'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'dévouer' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez le mot 'dévouer'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'I devote myself' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'She is devoted' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'dévouer' dans une phrase sur votre passion.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Posez une question à un ami en utilisant 'se dévouer'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'They are devoted employees' en français.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'corps et âme'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'He devoted his life to science'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Who is sacrificing themselves?' (informal).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'dévouement'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'We are devoted to you'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'se dévouer' au futur.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'A devoted friend is rare'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'She devoted herself to her children'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'dévouée' (feminine).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'I will devote my energy to it'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'It's a noble devotion'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'They devoted everything'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'I am devoted to my work'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Posez la question: 'Will you sacrifice yourself?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Elle se dévoue pour les pauvres.'
Écoutez et écrivez : 'Un dévouement total.'
Écoutez et écrivez : 'Je me dévoue !'
Écoutez et écrivez : 'Il a dévoué son temps.'
Écoutez et écrivez : 'Des membres dévoués.'
Écoutez et écrivez : 'Elle s'est dévouée à l'art.'
Écoutez et écrivez : 'Un ami dévoué.'
Écoutez et écrivez : 'Dévouer sa vie à la paix.'
Écoutez et écrivez : 'Nous nous dévouons.'
Écoutez et écrivez : 'Un service dévoué.'
Écoutez et écrivez : 'Ils se dévouent corps et âme.'
Écoutez et écrivez : 'Qui se dévoue pour la suite ?'
Écoutez et écrivez : 'Le dévouement est une force.'
Écoutez et écrivez : 'Une mère dévouée.'
Écoutez et écrivez : 'Il dévoue son génie.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dévouer' is about 'vowing' your energy. It’s not just using time; it’s giving a piece of yourself. Example: 'Elle se dévoue pour aider les autres' (She devotes herself to helping others).
- Dévouer means to dedicate yourself or your resources deeply and selflessly to a cause or person, often implying a sense of sacrifice.
- It is commonly used as a reflexive verb (se dévouer) to mean 'to volunteer' or 'to sacrifice oneself' for a task.
- Grammatically, it follows the pattern 'dévouer [something] à [someone/something]' and is stronger and more emotional than the word 'consacrer'.
- It is a B2-level word essential for expressing high levels of loyalty, commitment, and professional or personal dedication.
Watch the Reflexive
Always remember 'se' when you are the one doing the dedicating. 'Je me dévoue' is the most common way to use it in conversation.
Intensity Matters
Save 'dévouer' for big things (family, career, charity). For small things, use 'consacrer' or 'passer'.
Formal Closings
While 'Votre dévoué' is old-fashioned, knowing it helps you understand older literature and formal historical documents.
The Ironic 'Sacrifice'
Use 'Je me dévoue' when you are taking the last cookie or doing a boring task to sound more like a native speaker.
例句
Il a dévoué sa vie à la science.
相关内容
更多religion词汇
absolu
B1Not qualified or diminished in any way; total.
accomplir
A1成功完成一项任务、职责或使命。
adoration
A1对上帝或神灵的崇拜。
agnostique
A1不可知论者;认为上帝的存在或本质是人类无法知晓的人。
Aïd
A1Aïd 是两个重要的伊斯兰教节日的名称。
âme
B1人类或动物的精神或非物质部分,被认为在死后继续存在。
ange
A1被认为是上帝使者的精神存在。非常善良或纯洁的人。
angélique
A1天使般的;在纯洁、美丽或善良方面与天使相似的。
apostolique
A1使徒的,或与使徒时代有关的。
apôtre
B2耶稣基督的十二个使徒之一。