This level is too basic for this word.
This level is too basic for this word.
At the B1 level, you are starting to encounter more specific vocabulary related to daily life and personal matters. 定期検診 fits this category as it relates to personal health and preventative care, which is a relevant topic for someone navigating everyday situations in Japan. You'll likely hear this word when discussing appointments, health benefits at work, or general advice about staying healthy. Understanding it helps you participate in conversations about personal well-being and navigate practical aspects of life, such as scheduling appointments or understanding health notices. It's a step up from basic greetings and descriptions, moving towards more functional language for managing personal affairs.
At the B2 level, your vocabulary expands to include more specialized terms and nuanced expressions. 定期検診 is a term that signifies a deeper understanding of societal norms and practices, particularly concerning healthcare. You might encounter it in discussions about public health initiatives, workplace wellness programs, or comparative studies of healthcare systems. Recognizing its specific meaning beyond a general 'doctor visit' allows you to engage with more detailed conversations about preventative medicine and health management. It's a term that reflects an engagement with the practicalities of maintaining health in a structured way, which is characteristic of the B2 proficiency level.
At the C1 level, you are expected to have a sophisticated command of vocabulary, including terms used in professional and academic contexts. 定期検診 is a standard term in healthcare discussions, and at this level, you should be able to use it accurately and understand its implications in various settings, from patient-doctor interactions to policy discussions. You might encounter it in articles about public health trends, discussions on the effectiveness of preventative care, or in materials related to medical insurance and employee benefits. A C1 speaker would not only understand the word but also appreciate its cultural significance in Japan's approach to healthcare.
At the C2 level, your vocabulary is near-native. You would effortlessly understand and use 定期検診 in all its nuances, including its cultural implications and its usage in specialized fields like public health administration or medical sociology. You could analyze texts that discuss the societal impact of regular health screenings, compare different national healthcare strategies involving periodic check-ups, or even discuss the historical evolution of such practices. The term would be seamlessly integrated into your understanding of health discourse in Japanese.

定期検診 30秒了解

  • Teiki kenshin (定期検診) means a regular medical check-up.
  • It's for preventative health and early detection of illnesses.
  • Commonly used in Japan for annual health screenings.
  • Distinct from visiting a doctor for sickness.
定期検診 (ていきけんしん - teiki kenshin) literally translates to 'regular examination of the body'. It is a common and important term in Japanese used to refer to a routine medical check-up or a periodic health screening. In Japan, people are encouraged to undergo these check-ups regularly to maintain good health and to catch any potential health problems at an early stage. The frequency of these check-ups can vary, but often they are annual or biannual. This term is used in various contexts, from personal conversations about one's health to official health advisories and medical institution advertisements. For instance, a company might offer a 定期検診 as part of its employee benefits, or a local government might promote public health campaigns encouraging residents to get their 定期検診. It's a proactive approach to healthcare, emphasizing prevention and early detection over treatment of advanced conditions. The concept underscores the Japanese value placed on long-term well-being and the importance of consistent self-care. Many people view their 定期検診 not just as a medical necessity but as an integral part of their lifestyle management. The results of a 定期検診 can often inform lifestyle choices, such as diet and exercise, or lead to further specialized medical investigations if any abnormalities are detected. Therefore, the term is deeply embedded in the discourse surrounding health and wellness in Japan.
Literal Meaning
Regular examination of the body.
Core Concept
A routine medical check-up for preventative health and early detection of illnesses.
Usage Frequency
Common in everyday conversation, media, and healthcare settings.
Contexts
Personal health discussions, doctor's appointments, company health programs, public health announcements.

毎年、健康のために定期検診を受けています。

I get a regular medical check-up every year for my health.

この病院では、様々な定期検診のプログラムがあります。

This hospital offers various regular check-up programs.
Using 定期検診 (ていきけんしん) in sentences is straightforward, as it functions as a noun representing a specific type of medical appointment. You can use it as the subject, object, or in conjunction with prepositions to indicate purpose or timing. For example, you can talk about scheduling one, going for one, or the importance of having one. The context will typically be related to health, well-being, or medical services. When discussing personal health, one might say, 「来月、定期検診を予約しました。」 (Raigetsu, teiki kenshin o yoyaku shimashita. - I made an appointment for a regular check-up next month.) In a broader sense, you can emphasize its significance: 「健康維持のためには、定期検診が不可欠です。」 (Kenkou iji no tame ni wa, teiki kenshin ga fukaketsu desu. - Regular check-ups are essential for maintaining good health.) Medical professionals might use it when advising patients, such as, 「年に一度の定期検診をお勧めします。」 (Nen ni ichido no teiki kenshin o osusume shimasu. - We recommend a yearly regular check-up.) It can also be part of a larger discussion about health systems or policies. For instance, a news report might state, 「国は国民の定期検診率の向上を目指しています。」 (Kuni wa kokumin no teiki kenshin ritsu no koujou o mezashite imasu. - The country aims to improve the rate of regular check-ups among its citizens.) When discussing specific types of check-ups, you might combine it with other terms, like 「歯科の定期検診」 (Shika no teiki kenshin - dental regular check-up) or 「人間ドックのような定期検診」 (Ningen dokku no you na teiki kenshin - a regular check-up like a comprehensive health screening). The particle 「の」 (no) is often used to connect it to the type of check-up or the entity providing it. For example, 「会社の定期検診」 (Kaisha no teiki kenshin - company's regular check-up).
Subject Example
定期検診は健康な生活のために重要です。(Teiki kenshin wa kenkou na seikatsu no tame ni juuyou desu.) - Regular check-ups are important for a healthy life.
Object Example
今年度の定期検診はもう受けましたか? (Kotonendo no teiki kenshin wa mou ukemashita ka?) - Have you already had this year's regular check-up?
Purpose Example
健康診断の予約は、定期検診を兼ねています。(Kenkoushindan no yoyaku wa, teiki kenshin o kane te imasu.) - The health screening appointment also serves as a regular check-up.
Possessive Example
彼女は会社の定期検診の案内を受け取った。(Kanojo wa kaisha no teiki kenshin no annai o uketotta.) - She received the company's regular check-up notice.

仕事が忙しくて、定期検診に行く時間がありません。

I'm too busy with work to find time for a regular check-up.
You will frequently encounter the term 定期検診 (ていきけんしん) in a variety of everyday Japanese settings, particularly those related to health and well-being. One of the most common places is at medical clinics and hospitals. Doctors and receptionists will use it when scheduling appointments or discussing your health history. For example, you might hear, 「次回の定期検診はいつになさいますか?」 (Jikai no teiki kenshin wa itsu ni nasaimasu ka? - When would you like your next regular check-up to be?). Many companies in Japan offer annual health check-ups to their employees, so the term is very common in workplace announcements or when discussing employee benefits. You might see posters or receive emails saying, 「社員の皆様へ、定期検診のご案内」 (Shain no minasama e, teiki kenshin no go-annai - To all employees, information regarding regular check-ups). Public health campaigns by local governments also frequently use this term to encourage citizens to prioritize their health. You might see brochures or hear public service announcements about the importance of 定期検診. Furthermore, when people chat with friends or family about their health, it's a natural topic. 「最近、定期検診を受けたよ。」 (Saikin, teiki kenshin o uketa yo. - I had a regular check-up recently.) In media, such as health magazines, TV programs, or websites, 定期検診 is a standard term used when discussing preventative medicine and healthy lifestyles. Advertisements for health screening centers or insurance plans might also feature this word. Even in casual conversation, when someone mentions going to the doctor for a routine visit, they are likely referring to a 定期検診.
Medical Settings
Hospitals, clinics, dental offices, and health screening centers.
Workplace
Company announcements, HR departments, employee benefit information.
Public Health
Government health advisories, community health programs, informational pamphlets.
Media
Health magazines, news reports, educational programs, online health portals.

会社の健康診断は、定期検診として年に一度実施されます。

The company's health screening is conducted once a year as a regular check-up.
One common mistake for learners is to confuse 定期検診 (ていきけんしん) with a general doctor's visit for a specific illness or symptom. While a doctor's visit might sometimes lead to a recommendation for a 定期検診, the term itself specifically refers to a routine, scheduled check-up for preventative purposes, not for treating an existing ailment. For example, someone might mistakenly say 「風邪をひいたので、定期検診に行きました。」 (Kaze o hiita node, teiki kenshin ni ikimashita.) which translates to 'Because I caught a cold, I went for a regular check-up.' This is incorrect; they would have gone for a regular doctor's visit (診察 - shinsatsu or 医者に行く - isha ni iku). A 定期検診 is proactive, while visiting a doctor for a cold is reactive. Another potential confusion arises from the nuance between 定期検診 and 健康診断 (けんこうしんだん - kenkou shindan), which also means 'health check-up'. While often used interchangeably in casual conversation, 健康診断 can sometimes refer to a broader category of health assessments, including specific tests or screenings that might not be part of a full 'routine' check-up. However, 定期検診 strongly implies a recurring, scheduled examination for general health maintenance. A less common mistake might be mispronouncing it, as the four kanji can be challenging. Ensuring correct pronunciation of each part (定 - tei, 期 - ki, 検 - ken, 診 - shin) is important. Finally, learners might sometimes use it when referring to a single, one-off screening that isn't necessarily part of a regular schedule. While it's a 'check-up', the 'teiki' (regular) aspect is key to the meaning of 定期検診.
Confusing with Illness Visits
Using 定期検診 to describe a visit for a specific illness or symptom is incorrect. The term implies a preventative, scheduled examination.
Distinction from 健康診断
While similar, 定期検診 emphasizes the 'regular' and 'routine' aspect of a check-up, whereas 健康診断 can be a broader term for any health assessment.
Overlooking 'Teiki' (Regular)
Applying 定期検診 to a one-time, unscheduled screening misses the core meaning of periodicity.

誤: 熱があるので、定期検診に行きます。

Incorrect: I have a fever, so I'm going for a regular check-up.
While 定期検診 (ていきけんしん) is the most common and direct term for a 'regular medical check-up', there are related terms and alternatives that might be used depending on the specific context or nuance. The most frequently encountered similar term is 健康診断 (けんこうしんだん - kenkou shindan), which translates to 'health check-up' or 'health screening'. In many casual conversations, these two terms are used interchangeably. However, 定期検診 specifically emphasizes the 'regular' or 'periodic' nature of the examination, implying it's a recurring event for maintenance. 健康診断 can be broader and might encompass one-time screenings or specific tests without necessarily implying a routine schedule. For example, a company might offer a specific 健康診断 for a particular department or a particular health concern, which might not be part of everyone's annual 定期検診. Another related term is 人間ドック (にんげんドック - ningen dokku), which refers to a comprehensive, often paid, full-body medical examination. While a 人間ドック can serve as a 定期検診, it is usually more extensive and might include specialized tests beyond a standard routine check-up. It's often chosen by individuals who want a more in-depth assessment of their health. For a general visit to a doctor due to feeling unwell or having a specific symptom, the term is 診察 (しんさつ - shinsatsu), meaning 'medical examination' or 'consultation'. You would go for a 診察 when you are sick, not for a 定期検診. Therefore, the key differentiator for 定期検診 is its regularity and preventative purpose.
健康診断 (けんこうしんだん)
Meaning: Health check-up, health screening.
Comparison: Often used interchangeably with 定期検診 in casual settings. However, 定期検診 specifically highlights the 'regular' or 'periodic' aspect, implying a recurring event for maintenance. 健康診断 can be a broader term for any health assessment, including one-time screenings or specific tests.
人間ドック (にんげんドック)
Meaning: Comprehensive health screening, full-body medical examination.
Comparison: A more extensive and often paid examination. It can serve as a 定期検診 but is usually more thorough and may include specialized tests beyond a standard routine check-up.
診察 (しんさつ)
Meaning: Medical examination, consultation.
Comparison: This term is used when visiting a doctor due to illness or specific symptoms. It is reactive (for when you are sick), whereas 定期検診 is proactive (for preventative care).

会社の健康診断は、定期検診の一環です。

The company's health screening is part of a regular check-up.

How Formal Is It?

趣味小知识

The concept of regular health check-ups has a long history, but the formalized term 定期検診 became more prevalent with the development of modern medical practices and public health initiatives in Japan, particularly after World War II, as a way to promote national well-being and productivity.

发音指南

UK /ˌteɪki kɛnʃɪn/
US /ˌteɪki kɛnʃɪn/
Relatively even stress across syllables, with a slight emphasis on the first syllable 'tei'.
押韵词
kenshin denshin shoshin jisshin houshin seishin taishin shinshin
常见错误
  • Mispronouncing the vowel sounds in 'tei' and 'ken'.
  • Not clearly articulating each of the four syllables.
  • Applying English stress patterns where they don't fit.

难度评级

阅读 3/5

The kanji can be somewhat challenging for beginners, but the meaning is quite direct and commonly encountered in everyday contexts. Understanding the context of health and routine appointments makes it easier to infer.

写作 3/5
口语 3/5
听力 3/5

接下来学什么

前置知识

健康 (kenkou - health) 病院 (byouin - hospital) 医者 (isha - doctor) 検査 (kensa - test) 予約 (yoyaku - reservation)

接下来学习

人間ドック (ningen dokku - comprehensive health screening) 診察 (shinsatsu - medical examination/consultation) 予防医療 (yobou iryou - preventative medicine) 健康診断 (kenkou shindan - health check-up) 受診 (jushin - receiving medical treatment)

高级

公衆衛生 (koukyuu eisei - public health) 医療保険 (iryou hoken - health insurance) 健康寿命 (kenkou jumyou - healthy life expectancy) 早期発見 (souki hakken - early detection) 生活習慣病 (seikatsu shuukan byou - lifestyle-related diseases)

需要掌握的语法

Using the passive voice (~される - sareru) to describe recommendations or actions done to someone.

定期検診は推奨されます。(Teiki kenshin wa suishou saremasu.) - Regular check-ups are recommended.

Using potential form (~できる - dekiru) to express ability.

定期検診で早期発見できます。(Teiki kenshin de souki hakken dekimasu.) - Early detection is possible with regular check-ups.

Using the particle 'no' (の) to connect nouns, indicating possession or type.

会社の定期検診。(Kaisha no teiki kenshin.) - Company's regular check-up.

Using the past tense of verbs to describe completed actions.

定期検診を受けました。(Teiki kenshin o ukemashita.) - I received a regular check-up.

Using the progressive form (~ています - teimasu) to describe ongoing states or actions.

定期検診の結果を待っています。(Teiki kenshin no kekka o matte imasu.) - I am waiting for the results of the regular check-up.

按水平分级的例句

1

健康のために、年に一度の定期検診は大切です。

For health, once-a-year regular check-ups are important.

The particle 'no' (の) connects 'tamen' (ために - for the sake of) to 'kenkou' (健康 - health).

2

会社の定期検診の予約をしました。

I made an appointment for the company's regular check-up.

'Yoyaku o shimashita' (予約をしました) is the past tense of 'yoyaku suru' (予約する - to make a reservation).

3

来月、歯科の定期検診があります。

Next month, I have a dental regular check-up.

'Shika no' (歯科の) means 'dental' or 'of the dentist'.

4

定期検診の結果を待っています。

I am waiting for the results of the regular check-up.

'Kekka o matte imasu' (結果を待っています) means 'am waiting for the results'.

5

忙しいですが、定期検診は欠かせません。

I am busy, but regular check-ups are indispensable.

'Kase masen' (欠かせません) means 'cannot be missed' or 'indispensable'.

6

この地域では、子供の定期検診も行われています。

In this region, children's regular check-ups are also conducted.

'Okonawarete imasu' (行われています) is the passive progressive form of 'okonau' (行う - to conduct).

7

定期検診で早期発見できたので、安心しました。

Because an early discovery was made during the regular check-up, I felt relieved.

'Hatsumei dekita' (発見できた) is the potential form of 'hakken suru' (発見する - to discover).

8

定期検診の予約は、ウェブサイトからできます。

Reservations for regular check-ups can be made from the website.

'~ kara dekimasu' (~からできます) means 'can be done from ~'.

1

健康維持のためには、医師による定期検診が推奨されます。

For health maintenance, regular check-ups by a doctor are recommended.

'Suishou saremasu' (推奨されます) is the passive form of 'suishou suru' (推奨する - to recommend).

2

彼は仕事が多忙で、定期検診の時間を確保するのが難しい。

He is busy with work and finds it difficult to secure time for regular check-ups.

'Kakuho suru' (確保する) means 'to secure' or 'to ensure'.

3

定期検診の結果、初期の病気が発見された。

As a result of the regular check-up, an early stage illness was discovered.

'Shoki no byouki' (初期の病気) means 'early stage illness'.

4

多くの企業では、従業員の定期検診を福利厚生として提供している。

Many companies provide regular check-ups for employees as a welfare benefit.

'Fukuri kousei' (福利厚生) refers to employee welfare and benefits.

5

定期検診は、単なる健康チェックではなく、予防医療の重要な一部です。

Regular check-ups are not just simple health checks, but an important part of preventative medicine.

'Yobou iryou' (予防医療) means 'preventative medicine'.

6

人間ドックのような、より詳細な定期検診も検討すべきだろう。

A more detailed regular check-up, like a comprehensive health screening, should probably be considered.

'Ningen dokku' (人間ドック) is a comprehensive health screening.

7

定期検診の受診率向上が、国民の健康増進に繋がる。

Increasing the rate of regular check-up attendance leads to the promotion of national health.

'Jushin ritsu' (受診率) means 'attendance rate' or 'rate of receiving medical care'.

8

定期検診で異常が見つかった場合、専門医の診察を受けることになる。

If an abnormality is found during a regular check-up, one will receive a consultation from a specialist.

'Ijou ga mitsukatta' (異常が見つかった) means 'an abnormality was found'.

1

公衆衛生の観点から、国民皆保険制度における定期検診の役割は大きい。

From a public health perspective, the role of regular check-ups in the universal health insurance system is significant.

'Koukyuu eisei' (公衆衛生) means 'public health'.

2

近年の医療技術の進歩により、定期検診で検出できる疾患の範囲が拡大している。

Due to advancements in medical technology in recent years, the range of diseases detectable through regular check-ups is expanding.

'Kenshutsu dekiru' (検出できる) means 'can be detected'.

3

定期検診の受診を怠ると、予期せぬ健康問題に直面するリスクが高まる。

Neglecting to undergo regular check-ups increases the risk of facing unexpected health problems.

'Gata-ru' (怠る) means 'to neglect' or 'to be remiss in'.

4

企業は、従業員の生産性維持のために、定期検診の受診を奨励すべきである。

Companies should encourage employees to undergo regular check-ups to maintain productivity.

'Seisansei' (生産性) means 'productivity'.

5

地域包括ケアシステムにおける定期検診の活用は、高齢者の健康寿命延伸に寄与する。

The utilization of regular check-ups in community-based comprehensive care systems contributes to extending the healthy life expectancy of the elderly.

'Kenkou jumyou' (健康寿命) means 'healthy life expectancy'.

6

遺伝的要因による疾患のリスクが高い場合、より頻繁な定期検診が求められることがある。

When the risk of diseases due to genetic factors is high, more frequent regular check-ups may be required.

'Iden-teki youin' (遺伝的要因) means 'genetic factors'.

7

定期検診のデータは、個人の健康管理だけでなく、公衆衛生政策の立案にも活用される。

Data from regular check-ups are utilized not only for individual health management but also for the formulation of public health policies.

'Ritsuan' (立案) means 'formulation' or 'planning'.

8

現代社会において、定期検診は疾病の早期発見・早期治療の基盤となる。

In modern society, regular check-ups form the basis for early detection and early treatment of diseases.

'Kiban to naru' (基盤となる) means 'to form the basis of'.

1

疫学的な調査では、定期検診の受診率と特定の慢性疾患の発症率との間に有意な相関関係が認められる。

In epidemiological surveys, a significant correlation is observed between the rate of regular check-up attendance and the incidence rate of specific chronic diseases.

'Eigaku-teki na chousa' (疫学的な調査) means 'epidemiological survey'.

2

個別化医療の進展に伴い、遺伝子情報に基づいたテーラーメイドの定期検診プログラムの開発が期待されている。

With the advancement of personalized medicine, the development of tailor-made regular check-up programs based on genetic information is anticipated.

'Kobetsuka iryou' (個別化医療) means 'personalized medicine'.

3

医療経済学の観点から、定期検診への投資は、長期的な医療費抑制に繋がるというエビデンスが存在する。

From a health economics perspective, there is evidence that investment in regular check-ups leads to long-term healthcare cost containment.

'Iryou keizaigaku' (医療経済学) means 'health economics'.

4

予防医療における定期検診の重要性は、社会全体の健康リテラシー向上という観点からも論じられるべきである。

The importance of regular check-ups in preventative medicine should also be discussed from the perspective of improving overall societal health literacy.

'Kenkou riterashii' (健康リテラシー) means 'health literacy'.

5

定期検診のデータ分析を通じて、集団における潜在的な健康リスク要因を特定し、介入策を講じることが可能となる。

Through the analysis of regular check-up data, it becomes possible to identify potential health risk factors in a population and implement intervention measures.

'Kou shiken' (講じる) means 'to take (measures)' or 'to implement'.

6

健康増進政策の一環として、企業検診と地域検診の連携強化が、定期検診の網羅性を高める。

As part of health promotion policies, strengthening the collaboration between corporate and community check-ups enhances the comprehensiveness of regular examinations.

'Mourasei' (網羅性) means 'comprehensiveness' or 'coverage'.

7

定期検診におけるバイオマーカーのスクリーニングは、疾患の超早期発見に貢献しうる。

Screening for biomarkers during regular check-ups can contribute to the ultra-early detection of diseases.

'Baiomaakaa' (バイオマーカー) means 'biomarker'.

8

現代医療における定期検診は、単なるスクリーニングに留まらず、個別化された健康アドバイスを提供するプラットフォームとしての役割も担っている。

In modern medicine, regular check-ups are not limited to mere screening but also play a role as a platform for providing personalized health advice.

'Ni nomarazu' (に留まらず) means 'not limited to'.

常见搭配

定期検診を受ける
定期検診を予約する
定期検診の結果
定期検診の案内
定期検診の時期
定期検診の重要性
歯科の定期検診
会社の定期検診
定期検診の受診率
定期検診の予約方法

常用短语

定期検診を受けます

— I will receive a regular check-up.

健康のために、定期検診を受けます。

定期検診の予約

— Appointment for a regular check-up.

定期検診の予約を取りました。

定期検診の結果はどうでしたか?

— How were the results of your regular check-up?

友達に、定期検診の結果はどうでしたか?と聞かれました。

定期検診は大切だ

— Regular check-ups are important.

健康を維持するためには、定期検診は大切だ。

定期検診の時期が来た

— It's time for the regular check-up.

もうすぐ定期検診の時期が来ますね。

定期検診の費用

— Cost of a regular check-up.

定期検診の費用は会社が負担してくれます。

定期検診の必要性

— The necessity of regular check-ups.

定期検診の必要性を感じています。

定期検診を忘れないでください

— Please don't forget your regular check-up.

健康のために、定期検診を忘れないでください。

定期検診を勧める

— To recommend a regular check-up.

医者は定期検診を勧めてくれました。

定期検診の予約を変更する

— To change the appointment for a regular check-up.

都合が悪くなったので、定期検診の予約を変更しなければなりません。

容易混淆的词

定期検診 vs 健康診断 (kenkou shindan)

While often used interchangeably, 定期検診 emphasizes the 'regular' or 'periodic' nature, implying a recurring event for maintenance. 健康診断 can be a broader term for any health assessment.

定期検診 vs 診察 (shinsatsu)

This refers to a medical consultation for an illness or symptom, unlike the proactive and scheduled nature of 定期検診.

定期検診 vs 人間ドック (ningen dokku)

This is a more comprehensive and often paid health screening, usually more extensive than a standard 定期検診.

容易混淆

定期検診 vs 健康診断

Both terms refer to health check-ups.

定期検診 specifically implies a 'regular' or 'periodic' examination conducted at set intervals for ongoing health maintenance. 健康診断 is a broader term for any health screening or check-up, which might be a one-time event or a specific test, not necessarily recurring.

毎年受けるのは「定期検診」ですが、入社時の検査は「健康診断」と呼ばれることが多いです。 (Every year, what you receive is called 'teiki kenshin', but the examination upon joining a company is often called 'kenkou shindan'.)

定期検診 vs 診察

Both involve seeing a doctor.

診察 is a medical consultation to diagnose and treat an illness or symptom you are currently experiencing. 定期検診 is a proactive, scheduled check-up for preventative care and early detection, regardless of whether you feel sick.

風邪をひいたときは「診察」を受けますが、年に一度の健康チェックは「定期検診」です。 (When you catch a cold, you receive a 'shinsatsu', but the annual health check is a 'teiki kenshin'.)

定期検診 vs 人間ドック

Both are types of medical examinations.

人間ドック is a comprehensive and often more detailed health screening that goes beyond a basic regular check-up. It's usually a paid service and includes a wider range of tests. 定期検診 is a more general term for a routine, periodic check-up.

「定期検診」は基本的な検査ですが、「人間ドック」はより専門的な検査も含まれます。 ('Teiki kenshin' is a basic examination, but 'ningen dokku' includes more specialized tests.)

定期検診 vs 検査

Both relate to medical checks.

検査 is a general term for 'test' or 'examination'. 定期検診 is a specific type of examination that is regular and periodic. You might have various 検査 as part of a 定期検診, but 定期検診 itself is the overarching event.

定期検診では、血液検査やレントゲン検査など、いくつかの検査が行われます。 (In a regular check-up, several tests such as blood tests and X-ray tests are performed.)

定期検診 vs 健康管理 (kenkou kanri)

Both relate to maintaining health.

健康管理 is the broader concept of 'health management' or 'health maintenance', which includes various activities like diet, exercise, and stress management. 定期検診 is one specific tool or action within the scope of 健康管理.

健康管理の一環として、定期検診を受けることが大切です。 (As part of health management, it is important to receive regular check-ups.)

句型

Beginner

Noun + を + 受けます。

定期検診を受けます。

Beginner

Noun + が + あります。

明日、定期検診があります。

Beginner

Noun + の + Noun。

会社 の 定期検診。

Intermediate

Noun + は + 重要です。

定期検診 は 健康 に 重要です。

Intermediate

Noun + を + 予約しました。

定期検診 を 予約しました。

Intermediate

Noun + の + 結果。

定期検診 の 結果 は どうでしたか?

Advanced

Noun + の + 受診率。

定期検診 の 受診率 を 上げる。

Advanced

Noun + の + 重要性。

定期検診 の 重要性 を 説く。

词族

名词

検診 (kenshin - examination, check-up)
定期 (teiki - regular, period)

相关

健康 (kenkou - health)
医療 (iryou - medical care)
病院 (byouin - hospital)
医師 (ishi - doctor)
検査 (kensa - test, inspection)

如何使用

frequency

Very common in spoken and written Japanese, especially in contexts related to health, work, and public announcements.

常见错误
  • Using 定期検診 for a sick visit. Use 診察 (shinsatsu) or 医者に行く (isha ni iku) for visits due to illness.

    定期検診 is for preventative, scheduled check-ups. Visiting a doctor because you feel sick is reactive and falls under 診察.

  • Confusing 定期検診 with 健康診断 without nuance. Use 定期検診 when emphasizing the 'regularity' or 'periodicity' of the check-up.

    While often interchangeable, 定期検診 highlights the recurring nature of the examination for ongoing health management, whereas 健康診断 is a broader term for any health screening.

  • Pronouncing it as one long word without distinct syllables. Pronounce it as 'tei-ki-ken-shin', giving each syllable clear articulation.

    Breaking down the word into its four distinct syllables helps with correct pronunciation and understanding.

  • Assuming all check-ups are covered by insurance. Understand that coverage varies; company-provided check-ups are often covered, but individual comprehensive screenings might not be.

    While basic screenings might be covered by national health insurance, more detailed or specialized check-ups like 人間ドック often require separate payment or supplementary insurance.

  • Using it for a single, unplanned medical test. Use 検査 (kensa) for a specific test, or 診察 (shinsatsu) if it's part of a consultation for a symptom.

    The 'teiki' (regular) aspect of 定期検診 is crucial; it implies a scheduled, recurring event, not a one-off test.

小贴士

Focus on 'Teiki' and 'Kenshin'

Break down 定期検診 into its components: 定期 (teiki) means 'regular' or 'periodical,' and 検診 (kenshin) means 'examination' or 'check-up.' This simple breakdown helps solidify the meaning: a 'regular examination'.

Distinguish from Sickness Visits

Remember that 定期検診 is for preventative care. If you are feeling unwell, use terms like 診察 (shinsatsu) or 医者に行く (isha ni iku) for a doctor's visit due to illness.

Company Benefits

Be aware that in Japan, many companies offer annual 定期検診 to employees. This is a common context where you'll encounter the term.

Visual Association

Imagine a calendar marked with '定期検診' and a doctor giving you a 'key' to good health after your check-up. This visual can help link the word to its meaning of a regular health appointment.

Syllable Clarity

Practice pronouncing each of the four syllables (tei-ki-ken-shin) clearly. While stress is relatively even, articulating each part distinctly is key to being understood.

Teiki Kenshin vs. Kenkou Shindan

While similar, 定期検診 emphasizes the *regularity* of the check-up. 健康診断 is a broader term for any health screening. For routine annual visits, 定期検診 is often more precise.

Sentence Building

Try creating sentences using common patterns like '定期検診を受ける' (to receive a regular check-up) or '定期検診の予約をする' (to book a regular check-up) to reinforce usage.

Workplace and Health

Associate 定期検診 with discussions about work (employee benefits) and personal health maintenance. This will help you recall the word in relevant situations.

Kanji Breakdown

Understanding the kanji 定 (regular), 期 (period), 検 (examine), and 診 (examine/diagnose) provides a direct insight into the word's meaning: a regular examination conducted over a period.

Beyond Basic Check-ups

For more in-depth examinations, consider terms like 人間ドック (ningen dokku), which is a comprehensive health screening, often more extensive than a standard 定期検診.

记住它

记忆技巧

Imagine 'Tei-ki' sounds like 'take key'. You 'take the key' to your health by going for your 'regular' (teiki) 'check-up' (kenshin). Think of a doctor giving you a 'key' to good health after your 'regular' appointment.

视觉联想

Picture a calendar with dates marked '定期検診' in red, and next to it, a doctor holding a stethoscope and a patient smiling after their appointment. The kanji for 'regular' (定) can remind you of a fixed schedule, and 'examine' (検, 診) evokes a doctor's visit.

Word Web

Health Doctor Hospital Schedule Prevention Routine Examination Screening

挑战

Try to explain the concept of 定期検診 to someone who doesn't know Japanese, using only English words, and then see if you can replace some of your English words with the Japanese term. For example, instead of 'regular medical check-up', say 'regular teiki kenshin'.

词源

The word is a compound of four kanji characters: 定 (tei - fixed, regular), 期 (ki - period, time), 検 (ken - examine, inspect), and 診 (shin - examine, diagnose). Together, they precisely describe the meaning of a 'regular examination of the body'. The term reflects a systematic approach to health, emphasizing periodicity and examination.

原始含义: Fixed period examination.

Sino-Japanese (derived from Chinese characters)

文化背景

This term is generally neutral and positive, referring to a beneficial health practice. There are no particular sensitivities associated with its use.

In English-speaking countries, the term 'annual physical' or 'routine check-up' is commonly used. While the concept is similar, the cultural emphasis and mandatory nature in some Japanese corporate settings might differ.

Many Japanese anime and manga feature characters going for their annual 定期検診, often as a plot point or a slice-of-life element. Japanese health insurance systems often cover or subsidize 定期検診, highlighting its importance in national health policy. Public health campaigns in Japan frequently use the term 定期検診 to encourage citizens to take proactive steps for their health.

在生活中练习

真实语境

Scheduling a doctor's appointment.

  • 定期検診の予約をお願いします。
  • いつ定期検診を受けられますか?
  • 来月、定期検診を受けたいのですが。

Discussing workplace health benefits.

  • 会社の定期検診は無料です。
  • 定期検診は義務ですか?
  • 定期検診の案内が来ました。

Talking about personal health maintenance.

  • 健康のために定期検診は大切です。
  • 定期検診の結果が気になります。
  • 定期検診を怠らないようにしています。

Receiving medical advice.

  • 年に一度の定期検診をお勧めします。
  • 定期検診で早期発見できました。
  • 定期検診の重要性を説明されました。

General conversation about health.

  • 最近、定期検診を受けたよ。
  • そろそろ定期検診の時期だね。
  • 定期検診で何か見つかりましたか?

对话开场白

"Have you had your regular check-up recently?"

"Do you think regular medical check-ups are important?"

"What is your experience with regular health screenings in Japan?"

"How often do you think one should have a regular check-up?"

"Are there any specific types of regular check-ups you find particularly useful?"

日记主题

Describe your personal experience with regular medical check-ups. What do you usually do during a check-up, and how do you feel afterward?

Imagine you are explaining the importance of 'teiki kenshin' to a friend who is new to Japan. What key points would you emphasize?

Reflect on the cultural significance of regular health check-ups in Japan. How does it compare to your home country's approach to preventative healthcare?

What are your goals for maintaining your health in the coming year? How might regular check-ups play a role in achieving these goals?

If you could design your ideal 'teiki kenshin', what would it include? Consider different types of tests and what you would prioritize.

常见问题

10 个问题

While often used interchangeably, 定期検診 specifically emphasizes the 'regular' or 'periodic' nature of the check-up, implying it's done at set intervals for ongoing health maintenance. 健康診断 is a broader term for any health screening or check-up, which might be a one-time event or a specific test. Think of 定期検診 as a recurring 'routine check-up' and 健康診断 as a general 'health screening'.

The frequency depends on age, health status, and recommendations from doctors or public health guidelines. However, in Japan, annual check-ups are very common, especially for adults and employees. It's best to consult with a healthcare provider for personalized advice.

This varies. Many companies provide 定期検診 as a benefit for their employees, often fully covered. For individuals, some basic health screenings might be covered by national health insurance, but more comprehensive check-ups like 人間ドック are often paid out-of-pocket or covered by supplementary insurance.

A typical 定期検診 might include a physical examination, measurement of vital signs (blood pressure, temperature), blood tests, urine tests, chest X-rays, and sometimes an electrocardiogram (ECG). The specific tests can vary depending on the clinic, the individual's age, and gender.

No, 定期検診 is for preventative care and routine monitoring when you are generally well. If you are feeling sick or have specific symptoms, you should seek a 診察 (shinsatsu - medical consultation) or visit a doctor for treatment.

The main benefits are early detection of diseases, prevention of health problems, monitoring of existing conditions, and peace of mind. Catching issues early often leads to more effective and less invasive treatments.

Yes, it is very common in Japan for companies to offer annual health check-ups to their employees as part of their welfare benefits. This is seen as an investment in their workforce's health and productivity.

人間ドック is a more comprehensive and extensive health screening, often paid for by the individual, that includes a wider range of tests and detailed examinations. 定期検診 is a more general term for a routine, periodic check-up, which might be less extensive.

You can usually book by calling the clinic or hospital directly, or sometimes through their website if they offer online booking services. If it's a company-provided check-up, your employer will usually provide instructions on how to schedule it.

If an abnormality is found, the clinic or hospital will usually advise you on the next steps, which might involve further specific tests, a consultation with a specialist, or a recommendation for treatment. It's important to follow their medical advice promptly.

自我测试 10 个问题

/ 10 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!