自尊心
When you're learning Japanese at the B1 level, you're starting to understand more nuanced feelings and abstract concepts. 「自尊心」 (じそんしん) is a great example of this.
It directly translates to 'self-esteem' or 'self-respect'. This word is used to describe a person's sense of their own worth and dignity.
You'll often hear it in conversations about personal feelings, psychology, or even when discussing characters in books and movies.
Understanding this word helps you grasp deeper emotional contexts in Japanese conversations.
§ Understanding 自尊心 (jisonshin)
Let's dive into how to use 自尊心 (じそんしん - jisonshin), which means "self-esteem" or "self-respect." This is a really useful word to know, as it describes an important human quality. Think of it as how much value someone places on themselves.
- Japanese Word
- 自尊心 (じそんしん - jisonshin)
- Meaning
- Self-esteem; self-respect.
- CEFR Level
- B1
§ Basic Sentence Structures
自尊心 is a noun, so you'll often see it paired with particles like が (ga), を (o), に (ni), や (ya), or の (no) to show its role in a sentence. Let's look at some common patterns.
- 自尊心がある (jisonshin ga aru) / 自尊心がない (jisonshin ga nai): To have self-esteem / To not have self-esteem. This is a very common way to express someone's level of self-esteem.
- 自尊心を傷つける (jisonshin o kizutsukeru): To hurt someone's self-esteem.
- 自尊心が高い (jisonshin ga takai) / 自尊心が低い (jisonshin ga hikui): To have high self-esteem / To have low self-esteem.
§ Examples in Context
Here are some practical examples to show you exactly how to use 自尊心. Pay attention to the particles and the verbs used with it.
彼は自尊心が高い。
- Translation Hint
- He has high self-esteem.
彼女は自尊心を傷つけられた。
- Translation Hint
- Her self-esteem was hurt.
子供の自尊心を育むことが大切だ。
- Translation Hint
- It's important to nurture a child's self-esteem.
失敗しても自尊心を失わないでください。
- Translation Hint
- Even if you fail, please don't lose your self-esteem.
彼の言動は自尊心から来ている。
- Translation Hint
- His words and actions stem from his self-respect.
§ Important Usage Tips
You might also hear 自信 (じしん - jishin), which means "confidence." While related, 自尊心 focuses more on one's inherent worth and respect for oneself, whereas 自信 is about belief in one's abilities. For example, you can have 自信 (confidence) in your ability to speak Japanese, but 自尊心 (self-esteem) is about your general sense of worth as a person. They often go hand-in-hand, but they're not exactly the same.
需要掌握的语法
自尊心 (jisonshin) is often used with verbs like 守る (mamoru - to protect), 傷つける (kizutsukeru - to hurt), or 高める (takameru - to raise/enhance).
彼の自尊心を守るために、私は真実を言わなかった。 (Kare no jisonshin o mamoru tame ni, watashi wa shinjitsu o iwanakatta.) - To protect his self-esteem, I didn't tell the truth.
It can be combined with の (no) to describe something related to self-esteem.
自尊心の高さは、彼の強みです。 (Jisonshin no takasa wa, kare no tsuyomi desu.) - His high self-esteem is his strength.
When talking about having or lacking self-esteem, verbs like ある (aru - to have) or ない (nai - not to have) are used.
彼女は自尊心がないので、いつも自信がない。 (Kanojo wa jisonshin ga nai node, itsumo jishin ga nai.) - She lacks self-esteem, so she's always unconfident.
The particle を (o) is used to mark 自尊心 as the direct object of a verb.
彼は自分の自尊心を大切にしている。 (Kare wa jibun no jisonshin o taisetsu ni shite iru.) - He values his own self-esteem.
You can use adjectives to describe the state of self-esteem, such as 高い (takai - high) or 低い (hikui - low).
自尊心が低い人は、他人の評価を気にしがちです。 (Jisonshin ga hikui hito wa, tanin no hyouka o kinishi gachi desu.) - People with low self-esteem tend to worry about others' opinions.
按水平分级的例句
自尊心が高い人は、困難な状況でも自信を保ちやすい。
People with high self-esteem tend to maintain confidence even in difficult situations.
〜やすい (easy to do something) is attached to the stem of a verb.
子供の自尊心を育むことは、親にとって大切な役割です。
Fostering a child's self-esteem is an important role for parents.
〜にとって (for / to) indicates for whom something is true or important.
失敗を恐れて行動しないと、自尊心が低下することがあります。
If you don't act for fear of failure, your self-esteem may decrease.
〜ことがある (there are times when / sometimes) indicates that something happens occasionally.
彼は自尊心を守るために、不当な批判に反論した。
He countered unfair criticism to protect his self-esteem.
〜ために (in order to / for the purpose of) indicates purpose.
自分の意見をはっきり言うことは、自尊心の表れです。
Clearly stating one's opinion is a sign of self-esteem.
〜こと (the act of doing something) nominalizes a verb.
彼女はどんなに小さな成功でも、それを自尊心に繋げています。
She connects even the smallest successes to her self-esteem.
〜ても (even if / no matter how) indicates a concession.
自尊心が低いと、他人からの評価を過度に気にしてしまいます。
If self-esteem is low, one tends to excessively worry about others' evaluations.
〜てしまう (to do completely / regretfully) indicates completion or regret.
目標達成は自尊心を高める良い機会になるでしょう。
Achieving goals will be a good opportunity to boost self-esteem.
〜になる (to become) indicates a change or transformation.
记住它
记忆技巧
Imagine yourself as an independent person. The first kanji, 自 (ji), means 'self'. The second kanji, 尊 (son), means 'respect'. So, 'self-respect'.
视觉联想
Picture a person confidently looking in a mirror, their reflection showing a strong, upstanding individual. This visual represents someone with high 自尊心.
Word Web
挑战
Try to describe a situation where someone's 自尊心 might be hurt, or a situation where someone demonstrates strong 自尊心, using simple Japanese sentences. For example: - 彼の自尊心が高いです。 (Kare no jisonshin ga takai desu.) - His self-esteem is high. - 彼女は自尊心を傷つけられました。 (Kanojo wa jisonshin o kizutsukeraremashita.) - Her self-esteem was hurt.
自我测试 18 个问题
Choose the correct meaning for the word: ありがとう
ありがとう (Arigatou) means 'Thank you' in Japanese, a common and essential greeting.
Which of these means 'goodbye'?
さようなら (Sayounara) is the general way to say 'goodbye'.
What is the Japanese word for 'yes'?
はい (Hai) is used to say 'yes' or to acknowledge someone.
The word 'おはようございます' (Ohayou gozaimasu) is used to say 'good evening'.
おはようございます (Ohayou gozaimasu) means 'good morning'. 'Good evening' is こんばんは (Konbanwa).
すみません (Sumimasen) can be used to apologize.
すみません (Sumimasen) can mean 'excuse me' or 'I'm sorry'.
Japanese people always use 'さん' (san) after their own name.
You should not use 'さん' (san) after your own name. It is a polite suffix used for other people's names.
This is my book.
Hello.
Thank you.
Read this aloud:
おはようございます。
Focus: o-ha-yoh go-za-i-masu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ごめんなさい。
Focus: go-men-na-sa-i
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら。
Focus: sa-yoh-na-ra
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am a student.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, but for 'A is B' sentences, it's Subject-Topic Marker (は) - Noun - です.
This sentence asks 'Is this a book?' 'これ' means 'this', 'は' is the topic marker, '本' is 'book', 'です' is the polite copula, and 'か' turns it into a question.
This sentence means 'That is also a car.' 'あれ' means 'that (over there)', 'も' means 'also', '車' is 'car', and 'です' is the polite copula.
/ 18 correct
Perfect score!
例句
自尊心が高いことは良いことだ。
相关内容
更多emotions词汇
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.