At the A1 level, you should focus on the most basic physical meaning of 広がる (hirogaru). Think of it as 'to open' or 'to stretch out' in a simple way. You might see it in pictures of a big park or the sea. At this stage, just remember that it's something that happens to a thing (the subject), not something you do to it. You will mostly use it with the particle . For example, 'The sea is wide' is Umi ga hiroi, but 'The sea spreads out' is Umi ga hirogaru. It's a 'state' or a 'movement' word. Don't worry about complex grammar yet; just recognize it when you see a wide landscape or a map. It's a very 'visual' word for beginners. You might also hear it when someone talks about a smell spreading in a room, like 'The smell of curry spreads.' (Kare- no nioi ga hirogaru). Keep it simple and focus on physical space.
At the A2 level, you can start using 広がる for more than just physical scenery. You can use it to talk about information or rumors spreading. This is a very common way to use the word in daily life. You should also be clear on the difference between hirogaru (intransitive) and hirogeru (transitive). For example, if you open a newspaper, you use hirogeru, but if the news in the paper becomes famous throughout the town, you use hirogaru. You will also start using the ~te iru form, like hirogatte iru, to describe something that is currently in a spread-out state, like a city or a forest. This level is about connecting the physical meaning to social situations like news or illness.
By B1, you should be comfortable using 広がる in a variety of contexts, including metaphorical ones. You can talk about your interests broadening (kyoumi ga hirogaru) or your world expanding (sekai ga hirogaru) because of a new hobby or study. You should also begin to distinguish hirogaru from more formal words like fukyuu suru (to become popular/widespread) or kakudai suru (to expand/enlarge). While hirogaru is natural and common, these other words are better for business or academic writing. You should also be able to use the word in complex sentences with conjunctions, such as 'Because the rumor spread, I couldn't go to school' (Uwasa ga hirogatta node, gakkou ni ikenakatta). Your understanding of the word should move from 'what' is spreading to 'why' and 'how' it is spreading.
At the B2 level, you should use 広がる with a sense of nuance and register. You'll encounter it in literature to describe atmosphere, such as 'A feeling of unease spread through the room' (Fuan ga heya ni hirogatta). You should also be aware of its usage in social issues, like the 'widening gap' between social classes or the 'spread of environmental damage'. At this level, you can use the word to describe the 'reach' or 'scope' of an influence. You should also be able to recognize and use related idiomatic expressions and collocations. For example, shikai ga hirogaru (one's field of vision/perspective broadens). You are expected to choose hirogaru over its synonyms when you want to emphasize the natural, outward movement of a phenomenon rather than a calculated expansion.
At the C1 level, your use of 広がる should be sophisticated. You can use it to describe the subtle diffusion of light, the intricate spread of a philosophy across centuries, or the complex expansion of neural networks. You should understand how it functions in highly formal and literary texts, where it might be used to describe the 'unfolding' of a grand historical narrative. You can also contrast it with very specific technical terms like man-en (rampant spread) or den-pa (propagation). You should be able to discuss the philosophical implications of 'expansion' in a Japanese context, perhaps relating it to the concept of kuukan (space). Your mastery includes knowing when NOT to use it in favor of more specialized kanji compounds, yet retaining it for its evocative, sensory qualities in creative writing.
At the C2 level, 広がる is a tool for poetic precision and master-level communication. You can use it to capture the most abstract and ethereal expansions—the way a silence spreads through a crowd or the way a specific aesthetic sense permeates a culture's history. You understand the historical development of the word and its kanji, and you can play with its connotations in wordplay or high-level rhetoric. You can use it in academic papers to describe the 'dispersion' of data or in high-end journalism to critique the 'spread' of ideologies. At this level, the word is part of a vast web of synonyms and antonyms that you navigate with native-like intuition, choosing the exact shade of 'spreading' that fits the complex emotional or intellectual landscape you are describing.

広がる 30秒了解

  • Hirogaru means to spread out or expand naturally.
  • It is an intransitive verb (subject が hirogaru).
  • Used for physical space, news, and abstract ideas.
  • Commonly confused with the transitive verb hirogeru.

The Japanese verb 広がる (hirogaru) is a fundamental intransitive verb that describes the process of something becoming wider, larger in area, or more extensive. To understand its essence, imagine a drop of ink falling onto a piece of wet paper; the way the color moves outward from the center is exactly what hirogaru captures. It is a versatile word used to describe physical spaces, abstract concepts like rumors or diseases, and even the broadening of one's own horizons or perspectives. Because it is an intransitive verb, the focus is on the subject itself undergoing the change, rather than an external actor forcing that change. This nuance is crucial for English speakers who might confuse it with its transitive counterpart, 広げる (hirogeru), which means 'to spread (something) out'.

Physical Extension
Used when a landscape, a field, or a physical object occupies more space. For example, a view of the ocean stretching out before you.

目の前に青い海が広がる。 (The blue sea spreads out before my eyes.)

Abstract Diffusion
Used for the spread of intangible things like information, illness, or feelings. If a rumor starts in one corner of a school and soon everyone knows it, we use hirogaru.

その噂はあっという間に町中に広がった。 (That rumor spread through the town in the blink of an eye.)

In daily Japanese life, you will encounter this word in weather reports (clouds spreading), news segments (the spread of a new trend), and travel brochures (scenic vistas). It carries a sense of openness and growth. When used for positive things, like 'dreams broadening' (夢が広がる), it evokes a feeling of excitement and possibility. Conversely, when used for negative things like 'damage spreading' (被害が広がる), it emphasizes the uncontrollable nature of the situation. Understanding this word requires looking beyond the simple English translation of 'to spread' and feeling the movement of the subject as it occupies a larger presence in the world. Whether it is the physical widening of a crack in the wall or the social expansion of a new technology, hirogaru is the go-to verb for describing the 'becoming wide' of any phenomenon.

Using 広がる correctly involves mastering the particle が (ga). Since it is an intransitive verb (自動詞 - jidoushi), the thing that is spreading is the subject of the sentence. You rarely use the object particle wo with this verb unless you are using a very specific poetic or navigational structure. The most common pattern is [Subject] が [Extent/Direction] に 広がる.

Describing Scenery
When you reach the top of a mountain, you might say:

山頂からは美しい景色が広がっています。 (A beautiful view spreads out from the mountain peak.)

Social Trends and News
Discussing the impact of social media:

SNSを通じて、新しい文化が急速に広がっている。 (New culture is rapidly spreading through SNS.)

The verb can also be used in the potential form hirogariuru (can spread) or the causative hirogaseru (make spread), though these are less common than the standard forms. In the past tense, hirogatta, it often signifies that a process of expansion has reached a certain point or has completed. For instance, 'The fire spread to the neighboring house' (火事が隣の家に広がった). Here, the focus is on the movement of the fire itself. If you were to say 'The wind spread the fire,' you would switch to the transitive hirogeta. This distinction is vital for accurate Japanese communication. Another important usage is the continuous form hirogatte iru, which describes a state of being spread out or a process that is currently ongoing. This is frequently used for maps, areas of influence, or geographical features.

When describing the widening of a gap or a hole, hirogaru is also the appropriate choice. 'The gap between the rich and the poor is widening' (貧富の差が広がっている) is a common phrase in news and sociology. In this context, the word takes on a more metaphorical meaning, representing the increase in distance or difference between two points. Whether physical, social, or metaphorical, the core concept of 'expanding outward' remains consistent across all uses.

In modern Japan, 広がる is ubiquitous across various media and daily interactions. You will hear it most frequently in professional contexts like news broadcasts, where reporters describe the 'spread of infection' (感染の広がり) or the 'expansion of a conflict' (紛争の広がり). It is a staple of meteorological reports, used to describe cloud cover, rain fronts, or the reach of a typhoon. For example, 'Clouds will spread from the west' (西から雲が広がるでしょう).

In the Business World
Business analysts often use it to talk about market share or brand recognition.

このサービスは若者の間で広がっています。 (This service is spreading among young people.)

In Literature and Art
Authors use it to set the scene or describe the emotional atmosphere.

静かな夜の闇が広がる。 (The darkness of a quiet night spreads out.)

On social media platforms like Twitter (X) or Instagram, users might use hirogaru to talk about a post going viral or a hashtag gaining traction. Phrases like 'I want this information to spread' (この情報が広がってほしい) are common when people share important news or missing person alerts. In education, teachers might talk about a student's 'broadening interests' (興味が広がる), encouraging them to explore new subjects. This positive connotation of personal growth is a very common and encouraging way to use the word. You might also hear it in the kitchen, though more often as a result: 'The smell of fresh bread spread through the house' (パンのいい匂いが家中に広がった). In every corner of Japanese society, from the most formal newsroom to the most casual family dinner, hirogaru is used to capture the movement of things as they fill the space around them.

The most frequent mistake for learners of Japanese is the confusion between the intransitive 広がる (hirogaru) and the transitive 広げる (hirogeru). This is a classic 'jidoushi/tadoushi' (intransitive/transitive) pair. In English, we often use the word 'spread' for both, but Japanese requires a strict distinction based on who or what is performing the action.

Mistake 1: Wrong Particle/Verb Pairing
Saying 地図を広がる (chizu wo hirogaru) is incorrect because hirogaru cannot take a direct object with wo. Correct: 地図が広がる (The map spreads/opens - perhaps by itself in the wind) or 地図を広げる (I spread the map out).
Mistake 2: Confusing with 'Hiromentu' or 'Hiromaru'
There is another similar word, 広まる (hiromaru). While hirogaru is more general and often physical, hiromaru is almost exclusively used for the spread of rumors, fame, or knowledge among people. Using hirogaru for a rumor is okay, but using hiromaru for a view of the ocean is a mistake.

Another subtle mistake involves the nuance of 'expansion'. While hirogaru means to spread out, it doesn't always mean to 'grow' in the sense of fueru (increase). If you say your family is 'spreading,' it sounds like they are physically moving apart, not that you are having more children. For increasing in number, use fueru. Furthermore, learners sometimes forget that hirogaru is a Godan verb. Its conjugation follows the standard 'u' verb pattern: hirogari-masu, hirogara-nai, hirogatta. Confusing it with Ichidan verbs is a common beginner error.

Finally, watch out for the difference between hirogaru and nobiru (to stretch/grow). Nobiru is used for things that get longer in one direction (like hair or a deadline), while hirogaru is for things that expand in multiple directions or occupy more area. If you say your hair is 'spreading' (hirogatte iru), it implies it's getting frizzy and wide, not necessarily longer!

While 広がる is a great all-purpose verb, Japanese offers several more specific alternatives depending on the context. Choosing the right one can make your Japanese sound much more natural and precise.

広まる (Hiromaru)
Best for: Rumors, news, or fame. Unlike hirogaru, which can be physical, hiromaru is almost always social.
Example: Uwa-sa ga hiromaru (The rumor spreads widely among people).
拡大する (Kakudai-suru)
Best for: Formal, technical, or business contexts. It literally means 'to enlarge' or 'to magnify'.
Example: Jigyou wo kakudai suru (To expand a business).
普及する (Fukyuu-suru)
Best for: The spread of technology, products, or ideas throughout society until they become common.
Example: Sumaho ga fukyuu suru (Smartphones become widespread).
展開する (Tenkai-suru)
Best for: Developing, unfolding, or rolling out a plan or a story.
Example: Atarashii tenkai (A new development/unfolding in a plot).

When comparing hirogaru to fueru (to increase), remember that fueru refers to quantity (number of items), while hirogaru refers to the area or scope. If you have more friends, they fueru. If your circle of friends includes people from more countries, it hirogaru. There is also man-en suru (蔓延する), which is a very formal and often negative term used for the 'rampant spread' of diseases or social evils. In casual conversation, stick to hirogaru for most things, but as you progress to N3 and N2 levels, using fukyuu or kakudai will significantly boost your professional vocabulary. Each of these words carries a different weight and nuance, but they all share the common root concept of something occupying more space—whether that space is physical, digital, or conceptual.

How Formal Is It?

趣味小知识

The kanji '広' is a simplified version of '廣'. It shares the 'roof' radical (广), which often relates to buildings or shelters, implying that space was originally conceived in relation to architecture.

发音指南

UK hi.ɾo.ɡa.ɾɯ
US hi.ro.ɡa.ru
None (Pitch accent is Heiban: hi-RO-GA-RU).
押韵词
つながる (tsunagaru) あがる (agaru) さがる (sagaru) まがる (magaru) きまる (kimaru) とまる (tomaru) はまる (hamaru) うまる (umaru)
常见错误
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo'. It should be a light tap of the tongue.
  • Stressing the first syllable like 'HI-ro-garu'.
  • Confusing the 'ga' and 'ka' sounds.
  • Failing to sustain the 'o' sound correctly.
  • Over-emphasizing the final 'u'.

难度评级

阅读 2/5

The kanji is common (N4 level) and easy to recognize.

写作 3/5

The kanji 'Hiro' has 5 strokes and is relatively easy to write.

口语 3/5

Easy to pronounce, but requires practice to distinguish from 'hirogeru'.

听力 2/5

Clear sound, usually easy to catch in context.

接下来学什么

前置知识

広い (hiroi) 大きい (ookii) 場所 (basho) 行く (iku) 来る (kuru)

接下来学习

広げる (hirogeru) 広まる (hiromaru) 拡大 (kakudai) 普及 (fukyuu) 狭い (semai)

高级

蔓延 (man-en) 流布 (rufu) 喧伝 (kenden) 波及 (hakyuu) 伝播 (denpa)

需要掌握的语法

Intransitive vs Transitive pairs

広がる (intransitive) / 広げる (transitive)

State description with ~te iru

景色が広がっている。

Adverbial use of 'hiroku'

広く知られている。

Directional particle 'ni'

町に広がった。

Potential form ~uru

広がりうる事態。

按水平分级的例句

1

海が広がっています。

The sea spreads out.

Uses the ~te iru form to show a continuous state.

2

公園が広がっています。

The park spreads out.

Simple subject + ga + verb.

3

空に雲が広がる。

Clouds spread in the sky.

Ni particle shows the location of the spread.

4

いい匂いが広がった。

A good smell spread.

Past tense 'hirogatta' for a completed action.

5

地図が机に広がる。

The map spreads on the desk.

Note: Map is the subject here.

6

街が広がっている。

The city is spreading.

Progressive state.

7

雪が広がっている。

Snow is spreading (everywhere).

Describing a landscape.

8

花が広がっています。

Flowers are spreading (out).

Focus on the visual area.

1

噂が学校中に広がった。

The rumor spread throughout the school.

~chuu ni means 'throughout'.

2

病気が広がっています。

The illness is spreading.

Used for the spread of germs/viruses.

3

新しいゲームが広がっている。

A new game is spreading (becoming popular).

Used for trends/popularity.

4

火が山に広がった。

The fire spread to the mountain.

Directional particle 'ni'.

5

このニュースはすぐに広がった。

This news spread quickly.

Adverb 'sugu ni' (quickly).

6

波が広がっていく。

The waves are spreading out.

~te iku shows movement away from the start.

7

霧が広がって、何も見えない。

Mist spread, and I can't see anything.

Te-form used as a conjunction (cause/effect).

8

砂漠が広がっている。

The desert is spreading.

Describing environmental expansion.

1

留学して、私の世界が広がった。

By studying abroad, my world expanded.

Metaphorical use for personal experience.

2

読書で知識が広がります。

Knowledge expands through reading.

De particle shows the means/method.

3

この文化は世界中に広がっている。

This culture is spreading all over the world.

Sekai-juu ni (all over the world).

4

被害がさらに広がっている。

The damage is spreading even further.

Sarani means 'further/even more'.

5

興味がどんどん広がっていく。

My interests are expanding more and more.

Dondon indicates a steady, rapid pace.

6

格差が広がっているのが問題だ。

The widening gap is a problem.

Using the nominalizer 'no' to make the clause a subject.

7

話が広がって、収拾がつかない。

The story/talk spread and got out of hand.

Metaphorical use for a conversation getting too broad.

8

道が広がるのを待っている。

I'm waiting for the road to widen.

Waiting for a physical change.

1

デジタル化の波が急速に広がっている。

The wave of digitalization is spreading rapidly.

Abstract 'wave' as a subject.

2

その影響は経済全体に広がった。

That influence spread to the entire economy.

Zentai (entire/whole).

3

不信感が国民の間に広がっている。

A feeling of distrust is spreading among the citizens.

Aida ni (among/between).

4

彼の名前は世界に広がっていった。

His name (fame) spread through the world.

~te itta (past progressive movement).

5

視野を広げることで、可能性も広がる。

By broadening your perspective, possibilities also expand.

Contrasting transitive 'hirogeru' and intransitive 'hirogaru'.

6

汚染が海域全体に広がっている。

Pollution is spreading across the entire sea area.

Formal environmental context.

7

活動の場が海外にも広がった。

The field of activity expanded overseas as well.

Katsudou no ba (place/field of activity).

8

不満が社員の間に広がっているようだ。

It seems that dissatisfaction is spreading among employees.

Yousu/You da (appears/seems).

1

教義の影響が大陸全土に広がった。

The influence of the doctrine spread across the entire continent.

Zendo (entire territory/land).

2

沈黙がその場に広がった。

A silence spread over the place.

Metaphorical spread of an atmosphere.

3

細胞のネットワークが複雑に広がる。

The network of cells spreads out complexly.

Technical/Scientific context.

4

作家のビジョンが作品全体に広がっている。

The author's vision permeates (spreads throughout) the entire work.

Literary analysis.

5

市場の混乱が他国にも広がっている。

Market chaos is spreading to other countries.

Economic contagion.

6

噂が一人歩きして、事実とは違う話が広がった。

The rumor took on a life of its own, and a story different from the facts spread.

Hitoriaruki suru (to take on a life of its own).

7

闇が辺り一面に広がっていく。

Darkness is spreading all around.

Atari ichimen (all around/everywhere).

8

新技術の恩恵が社会の隅々にまで広がる。

The benefits of new technology spread to every corner of society.

Sumizumi (every nook and cranny).

1

その思想は、数世紀を経て東アジア全域に広がった。

That ideology spread across the entire East Asian region over several centuries.

Hete (passing through time).

2

一抹の不安が、彼の心の奥底に広がっていった。

A touch of anxiety spread into the depths of his heart.

Ichimatsu no fuan (a tinge of anxiety).

3

虚無感が都会の喧騒の中に広がっている。

A sense of nihilism is spreading amidst the bustle of the city.

Abstract existential context.

4

芸術の可能性は、既存の枠組みを超えて広がっている。

The possibilities of art are expanding beyond existing frameworks.

Waku-gumi (framework).

5

情報の非対称性が市場に広がっていることが懸念される。

It is concerned that information asymmetry is spreading in the market.

Information asymmetry (economic term).

6

静謐な空気が、古都の路地裏に広がっている。

A serene atmosphere spreads through the back alleys of the old capital.

Seihitsu (serenity/tranquility).

7

その詩の余韻が、読者の心に静かに広がっていく。

The afterglow (resonance) of the poem quietly spreads in the reader's heart.

Yoin (resonance/aftertaste).

8

利己主義の蔓延が、社会の紐帯を断ち切り、孤独を広げている。

The rampant spread of egoism is cutting social ties and spreading loneliness.

Chuutai (ties/bonds).

常见搭配

景色が広がる
噂が広がる
感染が広がる
興味が広がる
格差が広がる
視野が広がる
火が広がる
雲が広がる
香りが広がる
活動が広がる

常用短语

世界が広がる

— To have one's world/horizons expand through new experiences.

本を読むと世界が広がる。

話が広がる

— A conversation becoming broad or covering many topics.

ついつい話が広がってしまった。

夢が広がる

— To feel full of hope and future possibilities.

計画を聞いて夢が広がった。

波紋が広がる

— To cause a ripple effect or widespread impact.

その発言は大きな波紋を広げた。(Note: uses hirogeru here often)

裾野が広がる

— The base or range of something (like an industry) expanding.

IT業界の裾野が広がっている。

一帯に広がる

— To spread across a whole area.

田畑がこの一帯に広がっている。

急速に広がる

— To spread at a fast pace.

新製品が急速に広がった。

静かに広がる

— To spread quietly or subtly.

感動が静かに広がった。

隅々まで広がる

— To spread to every corner.

ニュースが隅々まで広がった。

どこまでも広がる

— To spread endlessly.

どこまでも広がる青い空。

容易混淆的词

広がる vs 広げる (hirogeru)

Transitive. Use when 'someone' spreads 'something'.

広がる vs 広まる (hiromaru)

Used specifically for rumors and fame among people.

広がる vs 拡大する (kakudai suru)

More formal/technical term for expansion.

习语与表达

"視野が広がる"

— To gain a broader perspective or outlook.

異文化に触れると視野が広がる。

Neutral
"裾野が広がる"

— The foundation or reach of a certain field expanding.

スポーツの裾野が広がる。

Neutral
"波紋が広がる"

— An event or statement causing a wide-reaching reaction.

事件の波紋が広がっている。

Formal/Literary
"話に尾ひれがついて広がる"

— A story spreading with added exaggerations.

噂に尾ひれがついて広がった。

Informal
"火の粉が広がる"

— Sparks spreading (often used for trouble spreading).

問題の火の粉が周囲に広がる。

Literary
"雲散霧消(うんさんむしょう)"

— To vanish like clouds and mist (opposite of spreading).

不安が雲散霧消した。

Formal
"一世を風靡する"

— To sweep the world (a more intense version of spreading).

その曲は一世を風靡した。

Formal
"根を広げる"

— To spread roots (to become established).

新しい思想がこの地に根を広げた。

Literary
"翼を広げる"

— To spread wings (to expand one's influence or travel).

世界へ翼を広げる。

Poetic
"包囲網が広がる"

— A dragnet or encirclement spreading out.

犯人への包囲網が広がる。

Journalistic

容易混淆

広がる vs 伸びる (nobiru)

Both mean growth.

Nobiru is linear (length), Hirogaru is spatial (area).

背が伸びる vs 庭が広がる。

広がる vs 増える (fueru)

Both mean more of something.

Fueru is count/quantity, Hirogaru is scope/reach.

人口が増える vs 街が広がる。

広がる vs 開く (hiraku)

Both can mean 'to open'.

Hiraku is the action of opening (like a book), Hirogaru is the state of extending.

本を開く vs 景色が広がる。

広がる vs 流れる (nagareru)

Used for rumors.

Nagareru implies a flow/passing, Hirogaru implies expansion.

噂が流れる vs 噂が広がる。

広がる vs 及ぶ (oyobu)

Both mean reaching an area.

Oyobu focuses on the limit or extent reached, Hirogaru focuses on the process of spreading.

影響が及ぶ vs 影響が広がる。

句型

A1

[Place] に [Subject] が広がる

空に雲が広がる。

A2

[Subject] が [Extent] に広がる

噂が町中に広がる。

B1

[Activity] で [Subject] が広がる

読書で視野が広がる。

B2

[Subject] が急速に広がる

感染が急速に広がる。

C1

[Subject] が隅々まで広がる

恩恵が隅々まで広がる。

C2

[Subject] が全域に広がる

思想が全域に広がる。

B1

[Subject] が広がるのを防ぐ

火が広がるのを防ぐ。

A2

[Subject] が広がっている

海が広がっている。

词族

名词

広がり (hirogari - spread/extent)
広さ (hirosa - width/area)

动词

広げる (hirogeru - to spread something out [transitive])
広まる (hiromaru - to be spread [socially])

形容词

広い (hiroi - wide/spacious)

相关

拡大 (kakudai)
拡張 (kakuchou)
広報 (kouhou)
広場 (hiroba)
広大 (koudai)

如何使用

frequency

Very high in both spoken and written Japanese.

常见错误
  • 地図を広がる 地図を広げる / 地図が広がる

    You cannot use 'wo' with 'hirogaru' because it is intransitive.

  • 噂を広がる 噂が広がる / 噂を広める

    Use 'ga' for the rumor itself spreading, or 'wo hiromeru' if you are the one spreading it.

  • 背が広がる 背が伸びる

    Height 'stretches' (nobiru), it doesn't 'spread out' (hirogaru).

  • パンにバターを広がる パンにバターを塗る/広げる

    Butter is an object you act upon; use a transitive verb.

  • 人口が広がる 人口が増える

    Population 'increases' in number (fueru), though the 'area' they live in might 'hirogaru'.

小贴士

Subject-Verb Agreement

Always check if the thing is spreading on its own. If it is, use 'ga hirogaru'.

Social vs Physical

Use 'hiromaru' for social news and 'hirogaru' for physical space to sound more native.

The Feeling of Space

Use 'hirogaru' when you want to emphasize the beauty of a vast area.

Kanji Meaning

The kanji 広 means 'wide'. It's the same one used in 'Hiroshima' (Wide Island).

Onomatopoeia

Combine with 'pwa-tto' or 'wa-tto' to describe a sudden spread.

Formal Contexts

In essays, 'kakudai' sounds more academic than 'hirogaru'.

News Keywords

In news, 'hirogaru' often follows 'kansenn' (infection) or 'higai' (damage).

Lucky Fan

The 'Sue-hirogari' fan is a symbol of luck because it spreads out at the end.

Pairing

Always learn 'hirogaru' and 'hirogeru' together as a pair.

Visualizing

Visualize a ripple in a pond whenever you hear 'hirogaru'.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'Hero' (Hiro) named 'Garu' who is so big that everywhere he goes, the space around him just spreads out.

视觉联想

Visualize a drop of blue ink hitting water and slowly spreading out in all directions.

Word Web

Wide Ocean Rumor News Space Expand Open View

挑战

Try to find three things today that are 'hirogaru'—maybe the milk in your coffee, the clouds in the sky, or a piece of news on your phone.

词源

Derived from the adjective 'hiroi' (wide) + the verb-forming suffix 'garu'. The kanji '広' depicts a building under a roof, originally suggesting a large, open space.

原始含义: To manifest as wide or to become wide.

Japonic

文化背景

Be careful when using it for physical body parts; 'hirogatte iru' might sound like you are calling someone wide or fat if used incorrectly.

English speakers often use 'spread' for everything. In Japanese, you must distinguish between 'I spread' and 'it spreads'.

Used in many J-Pop lyrics to describe 'dreams spreading' (yume ga hirogaru). Commonly found in Ghibli films describing vast landscapes. News headlines during the COVID-19 pandemic used 'kansenn hirogaru' daily.

在生活中练习

真实语境

Nature/Scenery

  • 目の前に広がる
  • 一面に広がる
  • どこまでも広がる
  • 美しく広がる

News/Information

  • 噂が広がる
  • ニュースが広がる
  • 情報が広がる
  • 話が広がる

Health/Disease

  • 風邪が広がる
  • ウイルスが広がる
  • 感染が広がる
  • 被害が広がる

Personal Growth

  • 視野が広がる
  • 可能性が広がる
  • 世界が広がる
  • 興味が広がる

Disasters

  • 火が広がる
  • 煙が広がる
  • 汚染が広がる
  • 不安が広がる

对话开场白

"最近、この辺りで新しいお店が広がっていますね。"

"旅行に行くと、自分の世界が広がる気がしますか?"

"SNSで噂が広がるのは、いいことだと思いますか?"

"将来、どんなことに興味を広げていきたいですか?"

"この景色、どこまでも広がっていて綺麗だと思いませんか?"

日记主题

今日、新しく知ったことで自分の世界が広がったと感じたことはありますか?

あなたの国で今、一番広がっているトレンドは何ですか?

将来、自分の活動の場をどのように広げていきたいですか?

今まで見た中で、一番「広がっている」と感じた景色について書いてください。

もし自分が新しい情報を広めるなら、どんな情報を広めたいですか?

常见问题

10 个问题

No, you should use '塗る' (nuru - to spread/smear) or '広げる' (hirogeru - to spread out). 'Hirogaru' would mean the butter is spreading by itself!

Not at all. It is neutral. It can be positive (dreams spreading) or negative (fire or disease spreading).

'Hirogaru' is more general and physical. 'Hiromaru' is almost exclusively for intangible things like news, rumors, and fame.

Generally, no. It is an intransitive verb. You use 'ga' for the subject.

Use '事業を拡大する' (jigyou wo kakudai suru). 'Jigyou ga hirogaru' would mean the business is naturally growing/spreading.

Yes, very often for clouds (kumo) and rain (ame) areas.

Yes, 'michi ga hirogaru' means the road becomes wider.

It is a Group 1 (Godan) verb.

'Semamaru' (to narrow) or 'Chijimaru' (to shrink).

Yes, 'shikai ga hirogaru' is a very common expression.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence about a rumor spreading in your town.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about the sea spreading out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My world expanded after reading this book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a sky full of clouds using 'hirogaru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a fire spreading.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The gap between rich and poor is widening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'hirogaru' to describe a smell in the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about your interests expanding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The news spread quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a wide park.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about the spread of a virus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'hirogaru' in the potential form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a view from a mountain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Possibilities are endless.' (Use hirogaru)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a silence in a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a city expanding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about the reach of a business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'hirogaru' with the adverb 'sarani'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a ripple in water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a field of flowers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the view from your favorite travel spot using 'hirogaru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a recent trend in your country that is 'hirogatte iru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How has your 'sekai' (world) expanded recently?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 'hirogaru' and 'hirogeru' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a news story where 'higai' (damage) spread.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the 'widening gap' in society.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a story about a rumor that spread at your school/work.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the sky today using 'hirogaru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about your '視野' (perspective) broadening.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the smell of your favorite food spreading.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about the spread of a new technology.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a field of flowers you've seen.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss a time you felt 'fuan' (anxiety) spreading.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a map spreading on a table.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a viral video 'hirogatte iru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe how a forest spreads over a mountain.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about future possibilities.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the sunset spreading in the sky.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a business expanding overseas.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a silence in a meeting.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: '海が目の前に広がっています。' What is in front of the person?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'その噂はすぐに町中に広がりました。' How fast did it spread?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '火が広がらないように、水をかけました。' Why was water used?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '留学して、視野が広がった気がします。' What did the speaker gain?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '雲が広がってきたので、雨が降るかもしれません。' Why might it rain?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '格差が広がっているのが問題です。' What is the problem?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'いい匂いが広がっていますね。' What is spreading?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'ニュースはSNSで急速に広がりました。' Where did the news spread?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '可能性はどこまでも広がっています。' How far do the possibilities go?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '霧が広がって、何も見えません。' Can the speaker see?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '被害がさらに広がっています。' Is the damage stopping?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '話が広がって、終わらなくなりました。' Why didn't the talk end?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '公園が一面に広がっています。' How much of the area is park?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '不信感が社員の間に広がっています。' Who feels distrustful?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: '夕焼けが空に広がっています。' What time of day is it likely?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!