B1 Collocation 中性

날씨가 흐리다

Nalssiga heurida

weather is cloudy

Phrase in 30 Seconds

Use '날씨가 흐리다' to describe a grey, overcast day when the sun is hidden behind clouds.

  • Means: The weather is cloudy or overcast.
  • Used in: Daily small talk, weather reports, and describing gloomy moods.
  • Don't confuse: Avoid using it for 'rainy' (비가 오다); it only means cloudy.
☁️ + ☁️ = 🌫️ (Cloud + Cloud = Overcast Day)

Explanation at your level:

In A1, you learn that '날씨' means weather and '흐리다' means cloudy. You use it to say 'The weather is cloudy' using simple sentences like '날씨가 흐려요'. It is one of the first weather words you learn alongside '맑다' (clear) and '비가 오다' (rain).
At A2, you start using '흐리다' to make plans or give reasons. You might say '날씨가 흐려서 산에 안 가요' (I'm not going to the mountain because it's cloudy). You also learn the past tense '흐렸어요' to describe yesterday's weather during simple conversations about your weekend.
At the B1 level, you use '날씨가 흐리다' more naturally in social contexts. You can use the noun-modifying form '흐린 날' (cloudy day) to talk about your preferences or moods. You understand that this phrase can also describe a person's expression or a vague situation, and you can conjugate it into various forms like '흐리지만' (cloudy but) or '흐릴 것 같아요' (I think it will be cloudy).
B2 learners use '흐리다' in more complex grammatical structures and recognize its nuanced synonyms. You might use '잔뜩 흐리다' to describe an imminent storm or '흐릿하다' for a hazy memory. You can discuss the impact of cloudy weather on the economy or personal health, using the phrase in more abstract discussions about 'cloudy prospects' in a business context.
At C1, you appreciate the literary and metaphorical depth of '흐리다'. You might encounter it in poetry or high-end literature to describe the 'clouded' judgment of a character or the 'murky' history of a nation. You understand the etymological connection to 'muddy water' and can use this knowledge to interpret complex hanja-based synonyms like '혼탁하다' (muddy/corrupt).
C2 mastery involves using '흐리다' with native-like intuition across all registers. You can analyze how the word functions in various dialects or how its usage has shifted in modern digital media. You might use it to describe the subtle 'clouding' of an artistic medium or in philosophical debates about the clarity of truth versus the 'clouded' nature of human perception.

意思

Describes a day with many clouds, not sunny.

🌍

文化背景

Koreans often associate cloudy weather with 'Pajeon' (pancakes) and 'Makgeolli'. This is a very common cultural trope seen in dramas and daily life. Due to high levels of fine dust ({미세먼지|微細}), people often say the weather is '흐리다' even on sunny days if the sky looks grey from pollution. In literature, a 'cloudy sky' is a classic foreshadowing device for a character's misfortune or a sad ending. Commenting on the cloudy weather is the most 'neutral' and 'safe' way to start a conversation with a stranger in Korea, similar to the UK.

💡

The 'Pajeon' Rule

If you want to sound like a local, mention 'Pajeon' as soon as someone says the weather is cloudy.

⚠️

Don't say 'Cloudy is'

Avoid saying '날씨가 구름이에요'. Always use the verb '흐려요'.

意思

Describes a day with many clouds, not sunny.

💡

The 'Pajeon' Rule

If you want to sound like a local, mention 'Pajeon' as soon as someone says the weather is cloudy.

⚠️

Don't say 'Cloudy is'

Avoid saying '날씨가 구름이에요'. Always use the verb '흐려요'.

🎯

Use for Moods

Try using '기분이 좀 흐리네요' when you feel a bit 'meh'. It sounds very poetic and natural.

💬

Small Talk King

In an elevator, this is your best friend. It's the safest topic in Korean culture.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of '흐리다'.

어제는 날씨가 맑았는데 오늘은 좀 ( ).

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 흐려요

The sentence needs a present tense polite ending to balance '맑았는데'.

Which sentence is the most natural for a weather forecast?

내일의 날씨를 알려드립니다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 내일은 전국이 대체로 흐리겠습니다.

'-겠습니다' is the standard formal future ending used in broadcasts.

Complete the dialogue naturally.

A: 우리 오늘 소풍 갈까요? B: 하늘을 보세요. 날씨가 너무 ( ) 곧 비가 올 것 같아요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 흐려서

'흐려서' provides the reason why they might not go (because it's cloudy, rain is expected).

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You notice your friend looks very sad and worried.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 안색이 왜 이렇게 흐려요?

This uses the figurative sense of '흐리다' to ask about someone's gloomy expression.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Sky Clarity Scale

맑다 (Clear)
☀️ Sunny
흐리다 (Cloudy)
☁️ Overcast
비가 오다 (Rainy)
🌧️ Raining

Uses of '흐리다'

☁️

Weather

  • Sky
  • Forecast
  • Air
👤

Human

  • Expression
  • Mood
  • Eyesight
🖼️

Objects

  • Photos
  • Water
  • Colors

常见问题

12 个问题

Yes! You can say '사진이 흐려요' or '초점이 흐려요' (The focus is blurry).

'흐리다' is a general state (overcast), while '구름이 많다' is a literal description (there are many clouds).

The word itself is neutral. Politeness depends on the ending (e.g., 흐려요 is polite).

Yes, '눈이 흐리다' means your vision is blurred or dim.

Not necessarily, but in Korea, a cloudy sky is often seen as a precursor to rain.

You can say '구름 조금' or '가끔 흐림'.

The direct opposite is '맑다' (to be clear/sunny).

Yes, '흐린 파란색' would mean a 'pale' or 'faded' blue.

Yes, to describe 'cloudy' or 'uncertain' market prospects.

'잔뜩' adds emphasis, meaning the sky is completely covered and very dark.

'우중충하다' is often used casually to mean 'gloomy/gross weather'.

Usually no. It's for temporary moods or expressions, not personality.

相关表达

🔗

구름이 끼다

similar

Clouds are gathered

🔗

우중충하다

specialized form

Gloomy and dark

🔗

흐릿하다

builds on

Vague/Hazy

🔗

날이 궂다

similar

The weather is bad/foul

🔗

맑다

contrast

To be clear/sunny

在哪里用

Morning at home

Mom: 오늘 {날씨|日氣}가 좀 {흐리네|濁}. 우산 챙겨가.

Son: 네, 알겠어요. 비가 올 것 같기도 하네요.

informal
🏢

At the office

Colleague A: 오늘 {날씨|日氣}가 많이 {흐리네요|濁}.

Colleague B: 네, 오후에 비 소식이 있더라고요.

formal
👫

Planning a date

Person A: 우리 내일 한강 갈까요?

Person B: 내일 {날씨|日氣}가 {흐리다고|濁} 하던데, 실내에서 만날까요?

neutral
📱

Checking a weather app

User: 오늘 날씨 어때?

Siri/AI: 현재 {날씨|日氣}는 {흐림|濁}입니다. 기온은 20도입니다.

neutral
📸

Photography session

Photographer: {날씨|日氣}가 너무 {흐려서|濁} 조명이 좀 필요하겠어요.

Model: 그래도 분위기는 있게 나오겠네요.

neutral
🤒

Feeling unwell

Friend A: 너 오늘 왜 이렇게 기운이 없어?

Friend B: {날씨|日氣}가 {흐려서|濁} 그런지 온몸이 찌뿌둥해.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Heu-ri-da' as 'Hurry-da'. You need to 'Hurry' home because the sky is 'Cloudy' and it might rain!

Visual Association

Imagine a glass of clear water. Now, drop some grey ink into it. The water becomes '흐리다' (cloudy/murky). Now look up at the sky and imagine the same thing happening to the air.

Rhyme

날씨가 흐리다, 마음도 흐리다 (Nalssiga heurida, maeumdo heurida) - The weather is cloudy, my heart is cloudy too.

Story

Min-su planned a picnic. He looked out the window and saw the {날씨|日氣}가 {흐리다|濁}. He felt {흐리다|濁} (gloomy) too. He decided to stay in and eat Pajeon instead. By the time the Pajeon was ready, his mood was no longer {흐리다|濁}!

Word Web

맑다 (clear)비 (rain)구름 (cloud)어둡다 (dark)우울하다 (depressed)안개 (fog)미세먼지 (fine dust)

挑战

Look out your window right now. If it's cloudy, say '오늘 날씨가 흐리네요' out loud. If it's clear, say '오늘 날씨가 안 흐려요'. Do this every morning for a week.

In Other Languages

Spanish high

Está nublado

Spanish doesn't use the 'muddy water' metaphor as directly as Korean does.

French moderate

Il fait nuageux

French focuses on the presence of clouds ('nuageux'), while Korean focuses on the lack of clarity ('흐리다').

German high

Es ist bewölkt

German has a separate word 'trüb' which is closer to the 'muddy/unclear' sense of '흐리다'.

Japanese high

曇っている (Kumotte iru)

Japanese 'Kumoru' is a verb that takes the '-te iru' form, while Korean 'Heurida' is a descriptive verb (adjective).

Arabic high

الجو غائم (Al-jawwu gha'im)

Arabic usage is very literal; the metaphorical use for 'mood' is less common than in Korean.

Chinese moderate

天阴了 (Tiān yīn le)

Korean uses 'Heurida' (clarity-based), while Chinese uses 'Yin' (light/shadow-based).

Portuguese high

Está nublado

Like other Romance languages, it lacks the 'muddy water' etymological root.

English high

It's cloudy

English often uses 'overcast' for 100% cloud cover, whereas Korean uses '흐리다' for both 'cloudy' and 'overcast'.

Easily Confused

날씨가 흐리다 对比 비가 오다

Learners think 'cloudy' implies 'rainy'.

Cloudy is just the state of the sky. Rain is the action of water falling.

날씨가 흐리다 对比 어둡다

Both mean 'dark'.

'어둡다' is about the lack of light (night, a room). '흐리다' is about the lack of clarity (clouds, muddy water).

常见问题 (12)

Yes! You can say '사진이 흐려요' or '초점이 흐려요' (The focus is blurry).

'흐리다' is a general state (overcast), while '구름이 많다' is a literal description (there are many clouds).

The word itself is neutral. Politeness depends on the ending (e.g., 흐려요 is polite).

Yes, '눈이 흐리다' means your vision is blurred or dim.

Not necessarily, but in Korea, a cloudy sky is often seen as a precursor to rain.

You can say '구름 조금' or '가끔 흐림'.

The direct opposite is '맑다' (to be clear/sunny).

Yes, '흐린 파란색' would mean a 'pale' or 'faded' blue.

Yes, to describe 'cloudy' or 'uncertain' market prospects.

'잔뜩' adds emphasis, meaning the sky is completely covered and very dark.

'우중충하다' is often used casually to mean 'gloomy/gross weather'.

Usually no. It's for temporary moods or expressions, not personality.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!