B1 Idiom 中性 1分钟阅读

인맥이 넓다.

Inmaegi neolpda.

Have a wide network

Phrase in 30 Seconds

This phrase describes someone who has a vast network of influential or helpful acquaintances across various social and professional circles.

  • Means: Having many useful social and professional connections.
  • Used in: Job hunting, business networking, or describing social butterflies.
  • Don't confuse: With just having 'many friends' (친구); it implies 'connections' (인맥).
👤 + 🤝 + 🌐 = {인맥|人脈}이 넓다

适合你水平的解释:

This phrase means you know many people. '인맥' is like 'friends for work.' '넓다' means 'wide.' So, your group of people is very big. You use this when someone has many people to help them. It is a good thing to have in a job.
‘인맥이 넓다’ is used to describe someone who has many social or business connections. ‘인맥’ means a network of people, and ‘넓다’ means wide. If you have a wide network, you can get help easily. For example, '제 친구는 인맥이 넓어서 아는 사람이 많아요.' (My friend has a wide network, so he knows many people.)
At the B1 level, you should understand that ‘인맥이 넓다’ refers to 'social capital.' It’s not just about having many friends, but about having connections that are useful for your career or social standing. It is often used in professional contexts. You can also use the verb ‘인맥을 넓히다’ to mean 'to expand one's network.' This phrase is essential for discussing work life and success in Korea.
‘인맥이 넓다’ functions as a key sociological descriptor in Korean. It implies a broad reach across different social strata or professional sectors. While ‘발이 넓다’ is a more casual idiom, ‘인맥이 넓다’ sounds more strategic and is frequently used in business news and formal interviews. It reflects the Korean cultural emphasis on {연고|緣故} (connections/ties) and how these relationships facilitate social mobility and professional opportunities.
This expression encapsulates the intricate web of Korean social dynamics. Beyond its literal meaning, it touches upon the concept of social capital and the structural advantages provided by {학연|學緣} (academic ties) and {지연|地緣} (regional ties). A C1 learner should recognize the nuance between 'broad' ({넓다|넓다}) and 'deep' ({두텁다|두텁다}) networks, and how the phrase is utilized in discourse regarding social fairness versus traditional networking practices in the modern Korean corporate landscape.
From a cognitive linguistics perspective, ‘인맥이 넓다’ utilizes the spatial metaphor of 'width' to quantify abstract social influence. The use of the Hanja {맥|脈} (pulse/vein) suggests an organic, flowing system of resources and information. Mastery at this level involves understanding the subtle sociolinguistic implications of 'networking' in a high-context society, where the 'width' of one's network is often a proxy for one's reliability, social competence, and potential for collective contribution within the {우리|우리} (we/us) framework.

意思

To have many acquaintances and connections, often useful for social or business purposes.

🌍

文化背景

Networking is often formalized through 'Alumni Associations' ({동창회|同窓會}). Having a wide network within your university alumni is considered a massive career advantage. The term 'Inmaek-gwan-ri' (Network Management) is a recognized skill. Professionals often keep detailed records of people they meet, including their birthdays and family events, to keep their 'veins' wide. While older generations value traditional ties, younger Koreans are increasingly using social media like LinkedIn and 'Open Kakao Chats' to build 'digital 인맥'. It is considered polite to introduce people within your network to others, as this 'shares' the width of your network and builds trust.

💡

Use with '편이다'

Instead of saying '인맥이 넓어요', it sounds more natural and humble to say '인맥이 넓은 편이에요' (I'm on the side of having a wide network).

⚠️

Don't use for family

You don't say you have a 'wide network' of cousins. Use '가족이 많다' instead.

💡

Use with '편이다'

Instead of saying '인맥이 넓어요', it sounds more natural and humble to say '인맥이 넓은 편이에요' (I'm on the side of having a wide network).

⚠️

Don't use for family

You don't say you have a 'wide network' of cousins. Use '가족이 많다' instead.

💬

The power of 'Sunbae'

In Korea, your 'Sunbae' (seniors) are the primary source of your 'Inmaek'. Treat them well!

自我测试

Fill in the blank with the correct particle and adjective form.

그는 정계에 인맥___ 아주 ___. (He has a very wide network in politics.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 이, 넓다

The subject particle '이' is used with the adjective '넓다'.

Which sentence is the most natural way to say 'I want to expand my network'?

인맥을 어떻게 하고 싶어요?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 인맥을 넓히고 싶어요.

'넓히다' is the causative verb meaning 'to make wide/expand'.

Match the phrase to the most appropriate situation.

When would you say '인맥이 넓으시네요'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: When you meet a businessman who knows all the CEOs in the city.

'인맥' specifically refers to professional or influential connections.

Complete the dialogue.

A: 이번 프로젝트를 도와줄 전문가를 찾기가 너무 힘드네요. B: 김 부장님께 여쭤보세요. 그분은 ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 인맥이 넓으시잖아요

A wide network is the most relevant trait for finding an expert.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

인맥이 넓다 vs. 친구가 많다

인맥이 넓다
Professional 전문적
Strategic 전략적
친구가 많다
Emotional 감정적
Casual 편안함

练习题库

5 练习
选择正确答案 Fill Blank

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
Fill in the blank with the correct particle and adjective form. Fill Blank A2

그는 정계에 인맥___ 아주 ___. (He has a very wide network in politics.)

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 이, 넓다

The subject particle '이' is used with the adjective '넓다'.

Which sentence is the most natural way to say 'I want to expand my network'? Choose B1

인맥을 어떻게 하고 싶어요?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 인맥을 넓히고 싶어요.

'넓히다' is the causative verb meaning 'to make wide/expand'.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

When would you say '인맥이 넓으시네요'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: When you meet a businessman who knows all the CEOs in the city.

'인맥' specifically refers to professional or influential connections.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 이번 프로젝트를 도와줄 전문가를 찾기가 너무 힘드네요. B: 김 부장님께 여쭤보세요. 그분은 ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 인맥이 넓으시잖아요

A wide network is the most relevant trait for finding an expert.

🎉 得分: /5

常见问题

12 个问题

Usually, yes. It implies social competence. However, in some contexts, it can imply someone is too busy with 'business' relationships and lacks deep friendships.

Not really. '인맥' implies a two-way connection where you can actually ask for a favor. For followers, just use '팔로워가 많다'.

There isn't a direct single idiom, but you could say '인맥이 좁다' (network is narrow) or '아는 사람이 별로 없다'.

90% the same. '발이 넓다' is more about being a social butterfly, while '인맥이 넓다' sounds a bit more professional/strategic.

You use '인맥을 쌓다' (build a network) or '네트워킹을 하다' (to do networking).

Yes, but back it up with examples. Say '저는 다양한 활동을 통해 업계에 넓은 인맥을 쌓아왔습니다.'

Technically yes ({혈연}), but usually when people say '인맥', they are talking about school, work, or social connections.

It involves sending holiday greetings, attending weddings/funerals, and meeting for coffee to maintain the connection.

No, that sounds like a direct translation from English and is unnatural in Korean.

It is neutral-to-formal. It's perfectly fine in a newspaper or a business meeting.

It means a 'golden network'—connections to very rich, powerful, or famous people.

In Korean, social reach is visualized as a horizontal field or a spreading web, hence 'wide'.

相关表达

🔄

발이 넓다

synonym

To have wide feet (be well-connected)

🔗

마당발

similar

A person with a wide social circle

🔗

인맥을 쌓다

builds on

To build a network

🔗

인맥이 두텁다

similar

To have a thick/deep network

🔗

낙하산

contrast

Parachute (nepotism)

在哪里用

💼

Job Interview

Interviewer: 우리 회사는 영업직이라 사람들을 많이 알아야 합니다.

Applicant: 걱정 마십시오. 저는 이 업계에서 인맥이 아주 넓습니다.

formal
🙏

Asking for a favor

Friend A: 나 이번에 변호사가 좀 필요한데...

Friend B: 너 인맥 넓잖아! 아는 사람 없어?

neutral
🗣️

Gossiping about a socialite

Person A: 지수 결혼식 봤어? 연예인들이 진짜 많이 왔더라.

Person B: 응, 지수가 원래 인맥이 넓기로 유명하잖아.

informal
🤝

Business Networking Event

Manager: 김 대리는 인맥을 넓히기 위해 이런 행사에 자주 참여하나?

Employee: 네, 인맥이 넓어야 나중에 큰 프로젝트를 할 때 도움이 되니까요.

formal
🎓

University Alumni Meeting

Junior: 선배님은 어떻게 그렇게 아는 분이 많으세요?

Senior: 학교 다닐 때 활동을 많이 해서 인맥이 좀 넓은 편이야.

neutral
📱

Dating App Profile

User A: 이상형이 어떻게 되세요?

User B: 저는 성격이 밝고 인맥이 넓은 사람이 좋아요.

informal

记住它

记忆技巧

Think of 'In-Mac' as an 'Internal Mac computer' that connects you to everyone in the world via a wide screen.

视觉联想

Imagine a giant spiderweb where every thread is a person, and you are in the center, able to reach any corner of the web because it is so 'wide'.

Rhyme

인맥이 넓으면, 앞길이 밝다 (If your network is wide, the road ahead is bright).

Story

Min-su wanted to start a cafe but had no money. However, his {인맥|人脈} was very wide. He called a friend who was a baker, another who was a designer, and a third who was a lawyer. Because his network was so wide, his cafe was a huge success.

In Other Languages

In English, we say 'well-connected.' In Japanese, they use the exact same characters: '人脈が広い' (Jinmyaku ga hiroi).

Word Web

인맥 (Network)넓다 (Wide)연결 (Connection)사회 (Society)성공 (Success)친구 (Friend)비즈니스 (Business)마당발 (Social butterfly)

挑战

Try to find one person in your life who has a 'wide network' and write three sentences in Korean explaining why you think so.

Review this phrase on day 1, 3, and 7. Focus on the difference between '인맥' (professional/useful) and '친구' (personal).

发音

Stress Stress the first syllable '인' and the final '넓'.

The 'k' sound in 'maek' carries over to the 'i' particle.

The double consonant 'lp' is pronounced as 'l', and the 'd' becomes a tense 'tt'.

正式程度

正式
그분은 인맥이 매우 넓으십니다.

그분은 인맥이 매우 넓으십니다. (Describing someone's connections)

中性
그는 인맥이 넓은 편이에요.

그는 인맥이 넓은 편이에요. (Describing someone's connections)

非正式
걔 인맥 진짜 넓어.

걔 인맥 진짜 넓어. (Describing someone's connections)

俚语
걔 인맥 오져 (He has a crazy network - very casual).

걔 인맥 오져 (He has a crazy network - very casual). (Describing someone's connections)

Derived from the Hanja {인맥|人脈}. Historically, {맥|脈} referred to the pulse in medicine and the ridges of mountains in geography. It was adapted into social science to describe the flow of human relationships.

Joseon Dynasty:
20th Century:
21st Century:

趣味小知识

The 'Maek' in Inmaek is the same 'Maek' in 'Maek-bak' (heartbeat/pulse)!

文化笔记

Networking is often formalized through 'Alumni Associations' ({동창회|同窓會}). Having a wide network within your university alumni is considered a massive career advantage.

“그는 서울대 인맥이 넓어서 도움을 많이 받았다.”

The term 'Inmaek-gwan-ri' (Network Management) is a recognized skill. Professionals often keep detailed records of people they meet, including their birthdays and family events, to keep their 'veins' wide.

“성공한 비즈니스맨은 인맥 관리에 철저하다.”

While older generations value traditional ties, younger Koreans are increasingly using social media like LinkedIn and 'Open Kakao Chats' to build 'digital 인맥'.

“요즘은 SNS를 통해 인맥을 넓히는 사람들이 많아요.”

It is considered polite to introduce people within your network to others, as this 'shares' the width of your network and builds trust.

“제가 인맥이 좀 넓으니, 좋은 분을 소개해 드릴게요.”

对话开场白

한국에서 성공하려면 인맥이 넓어야 한다고 생각하세요?

주변에 인맥이 가장 넓은 사람은 누구인가요?

인맥을 넓히기 위해 어떤 노력을 하시나요?

인맥이 넓은 것의 단점은 무엇일까요?

常见错误

인맥이 커요 (Inmaegi keoyo)

인맥이 넓다 (Inmaegi neolpda)

wrong context
In Korean, networks are described as 'wide' (넓다), not 'big' (크다). This is a common mistake for English speakers who think of a 'big network'.

L1 Interference

0 1

친구맥이 넓다 (Chingumaegi neolpda)

인맥이 넓다 (Inmaegi neolpda)

literal translation
You cannot replace '인' (person) with '친구' (friend) in this fixed idiom. '인맥' is a specific Hanja-based noun.

L1 Interference

0

인맥이 많다 (Inmaegi manta)

인맥이 넓다 (Inmaegi neolpda)

wrong preposition
While you can say '아는 사람이 많다' (There are many people I know), for the noun '인맥', '넓다' is the standard collocated adjective.

L1 Interference

0 1

인맥을 넓어요 (Inmaegeul neolbeoyo)

인맥이 넓어요 (Inmaegi neolbeoyo)

wrong conjugation
If you are describing the state, use the subject particle '-이'. If you are widening it yourself, use '인맥을 넓혀요'.

L1 Interference

0

In Other Languages

English Very Similar

To be well-connected

English focuses on the 'connection' itself, Korean focuses on the 'vein' or flow between people.

Japanese Very Similar

人脈が広い (Jinmyaku ga hiroi)

Almost no difference; they are perfect equivalents.

Chinese Very Similar

人脉广 (Rénmài guǎng)

Chinese 'Rénmài' is often more explicitly tied to the concept of mutual favors (Guanxi).

Spanish moderate

Tener muchos contactos

Spanish is more literal ('contacts') whereas Korean is more metaphorical ('veins').

French Partially Similar

Avoir un bras long

French focuses on 'reach' (length), while Korean focuses on 'network' (width).

German Very Similar

Gut vernetzt sein

German feels more technological/modern, while Korean feels more organic/biological (veins).

Arabic moderate

لديه واسطة (Ladayhi wasita)

Wasita often has a stronger connotation of 'influence' or 'mediation' than just 'width' of a network.

Portuguese moderate

Ter um bom networking

Lacks the specific 'vein' metaphor found in Korean.

Spotted in the Real World

📺

(2014)

“영업은 결국 인맥 싸움이야.”

A manager explaining to a new intern that sales is ultimately a battle of who you know.

📺

(2020)

“장 회장은 인맥이 넓어서 우리가 상대하기 쉽지 않아.”

Discussing the power of the antagonist who has connections everywhere.

📰

(2022)

“그 후보는 정계에 인맥이 넓어 당선 가능성이 높다.”

Analyzing a political candidate's chances based on their connections.

📚

(2018)

“인맥이 넓은 사람들의 7가지 습관”

Title of a chapter in a popular self-help book.

容易混淆

인맥이 넓다. 对比 친구가 많다

Learners often use 'friends' when they mean 'professional connections'.

Use '인맥' for business/utility and '친구' for fun/emotion.

인맥이 넓다. 对比 발이 크다

Literal translation of 'big feet' instead of the idiom 'wide feet'.

The idiom is 'wide' (넓다), not 'big' (크다).

常见问题 (12)

Usually, yes. It implies social competence. However, in some contexts, it can imply someone is too busy with 'business' relationships and lacks deep friendships.

basic understanding

Not really. '인맥' implies a two-way connection where you can actually ask for a favor. For followers, just use '팔로워가 많다'.

usage contexts

There isn't a direct single idiom, but you could say '인맥이 좁다' (network is narrow) or '아는 사람이 별로 없다'.

usage contexts

90% the same. '발이 넓다' is more about being a social butterfly, while '인맥이 넓다' sounds a bit more professional/strategic.

comparisons

You use '인맥을 쌓다' (build a network) or '네트워킹을 하다' (to do networking).

grammar mechanics

Yes, but back it up with examples. Say '저는 다양한 활동을 통해 업계에 넓은 인맥을 쌓아왔습니다.'

practical tips

Technically yes ({혈연}), but usually when people say '인맥', they are talking about school, work, or social connections.

cultural usage

It involves sending holiday greetings, attending weddings/funerals, and meeting for coffee to maintain the connection.

cultural usage

No, that sounds like a direct translation from English and is unnatural in Korean.

common mistakes

It is neutral-to-formal. It's perfectly fine in a newspaper or a business meeting.

basic understanding

It means a 'golden network'—connections to very rich, powerful, or famous people.

usage contexts

In Korean, social reach is visualized as a horizontal field or a spreading web, hence 'wide'.

grammar mechanics

Learning Path

Prerequisites

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!