At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of '두드리다': knocking on a door. In Korea, like in many other cultures, it is important to knock before entering a room. You will mostly use this word in simple present or past tense sentences. For example, '문을 두드려요' (I knock on the door) or '누가 문을 두드렸어요?' (Who knocked on the door?). At this stage, don't worry about the metaphorical meanings. Just associate the word with the sound 'knock-knock' and the physical action of using your fist or knuckles on a flat surface. You might also hear it in very simple contexts like 'drumming' on a table with your hands. The key is to remember the 'du-deu-ri' sound and link it to this common daily action. It is a 'regular' verb in its basic form, so it's a great one to practice your '-요' conjugations with.
At the A2 level, you can start expanding the use of '두드리다' to include other parts of the body and simple tools. You might use it to describe patting someone's shoulder ('어깨를 두드리다') or tapping a keyboard ('키보드를 두드리다'). You should also learn the common auxiliary form '두드려 주다', which means to tap or pat for someone else's benefit, like giving a light massage or comforting a friend. For example, '친구가 제 어깨를 두드려 주었어요' (My friend patted my shoulder). This level is also where you might encounter the word in cooking, such as '고기를 두드리다' (to tenderize meat). You are beginning to see that '두드리다' isn't just for doors, but for any rhythmic, repetitive tapping motion in daily life. Focus on the direct object marker '을/를' and make sure you are using it correctly with the thing being tapped.
By B1, you should be comfortable using '두드리다' in a variety of contexts, including descriptions of weather and musical instruments. You can describe the rain tapping on the window ('빗방울이 창문을 두드려요') or someone playing a traditional Korean drum ('북을 두드려요'). At this level, you should also understand the difference between '두드리다' and similar verbs like '치다' (to strike) and '때리다' (to hit). You'll notice that '두드리다' is often used when the action is repeated several times. You might also start seeing the word in more complex sentence structures, like '두드리고 있다' (is tapping/knocking) to describe an ongoing action. This is the stage where you move from simple 'subject-object-verb' sentences to more descriptive ones that include adverbs like '살살' (gently) or '세게' (strongly) to modify how the action is being done.
At the B2 level, you should start exploring the metaphorical uses of '두드리다'. This includes phrases like '기회의 문을 두드리다' (to knock on the door of opportunity) or '마음을 두드리다' (to touch/tap on someone's heart). You will encounter these in more advanced reading materials, such as essays, news articles, or song lyrics. You should also be aware of the word's role in traditional culture, such as the rhythmic tapping used in folk music or traditional medicine. At this level, you can use '두드리다' to add nuance to your writing and speaking, choosing it over more generic verbs to create a more vivid image. You should also be able to understand the word when it appears in passive or causative contexts, even if those are less common. Your understanding of the word should now include its auditory and emotional resonances, not just the physical action.
At the C1 level, you are expected to understand '두드리다' in literary and highly nuanced contexts. You might find it in poetry where it describes the wind 'knocking' on a mountain or an idea 'tapping' on the subconscious. You should be able to appreciate the subtle differences between '두드리다' and its onomatopoeic variants like '토닥이다' or '톡톡 치다'. You can use the word to describe complex social interactions or historical events, such as a country 'knocking on the door' of international trade. Your vocabulary should be rich enough to discuss the 'rhythm' and 'cadence' that '두드리다' implies. You should also be able to explain the cultural importance of the word in Korean 'Jeong' (affection), such as how a mother's rhythmic patting of a child's back is a fundamental part of Korean upbringing. At this stage, the word is a versatile tool for high-level expression.
At the C2 level, your mastery of '두드리다' should be near-native. You can use it in academic discussions about linguistics (e.g., the onomatopoeic nature of the 'd' sound in Korean) or in deep cultural analyses of Korean music and rhythm. You understand the most obscure metaphorical uses and can use them flawlessly in your own creative writing or professional speeches. You can distinguish between '두드리다' and similar words in every possible context, including legal or technical documents where precision is key. You might use it to describe the 'pulse' of a city or the 'beating' of a social movement. At this level, '두드리다' is not just a verb you know; it's a concept you can manipulate to convey the finest shades of meaning, sound, and emotion. You are fully aware of its etymological roots and its evolution in modern Korean slang or specialized jargon.

두드리다 30秒了解

  • 두드리다 means to knock or tap repeatedly and rhythmically.
  • Commonly used for doors, drums, and patting someone's back.
  • It differs from '때리다' (violent hit) and '치다' (single strike).
  • Used metaphorically for 'knocking on the door of opportunity' or touching hearts.

The Korean verb 두드리다 (dudurida) is a versatile and essential action word that every learner should master early in their journey. At its core, it describes the physical action of hitting an object repeatedly with a hand, a finger, or a tool, but with a specific quality: it is usually rhythmic, intentional, and not necessarily violent. While the English word 'knock' is the most common translation, especially concerning doors, 'tap,' 'pat,' or even 'drum' can be more appropriate depending on the context. Imagine the sound of raindrops hitting a tin roof or the rhythmic thumping of a massage; these are all captured by the essence of 두드리다. In Korean culture, this word carries a sense of communication and tactile interaction. When you knock on a door, you are initiating a social interaction. When you pat someone on the back to encourage them, you are using physical touch to convey emotion. This verb is deeply rooted in daily life, from the kitchen where a chef might tenderize meat to the music room where a percussionist hits a drum. It is not just about the force of the hit, but the repetition and the sound produced by that action.

Action Intensity
The intensity is usually moderate to light. It is distinct from '때리다' (to hit/beat) which implies violence, and '치다' (to strike) which can be a single, forceful blow. 두드리다 is about the cadence.

누가 밖에서 문을 두드리고 있어요. (Someone is knocking on the door outside.)

Beyond the physical, 두드리다 is often used metaphorically. One can 'knock on the door of opportunity' or have an experience that 'taps on the heart strings.' This metaphorical usage elevates the word from a simple physical description to a tool for expressive storytelling. In the modern era, you will also hear this word used in technological contexts, such as 'tapping' on a keyboard or a touchscreen, although specialized words like '입력하다' (to input) exist, 두드리다 captures the physical sensation of the fingers meeting the keys. It is a word that bridges the gap between the ancient rhythmic sounds of traditional Korean drums (Buk) and the modern clicking of a computer mouse. Understanding this word requires an appreciation for the 'sound-mimicking' nature of the Korean language, where the double 'ㄷ' sound (d) suggests a firm but controlled impact. It is also used frequently in health and wellness contexts, such as '안마를 위해 어깨를 두드리다' (tapping the shoulders for a massage), highlighting its role in care and physical relief.

Cultural Nuance
In Korea, knocking before entering is a sign of '예의' (etiquette). The word 두드리다 is inextricably linked to the concept of respect and boundaries within a household or office.

드럼을 신나게 두드리는 소리가 들려요. (I hear the sound of someone excitedly beating the drums.)

Furthermore, the word is used in culinary descriptions. When making 'Donkatsu' (pork cutlet), the meat must be '두드려야' (beaten/tenderized) to make it soft. Here, the word implies a preparation process that requires patience and repetitive motion. In literature, the wind might '두드리다' the window panes, creating a sense of urgency or loneliness. This versatility makes it a high-frequency word in both spoken and written Korean. Whether you are describing a child tapping on a table out of boredom or a professional drummer performing on stage, 두드리다 is your go-to verb. It encapsulates the rhythm of life, the boundaries of social interaction, and the physical effort of work and play. By mastering this word, you gain a deeper insight into how Koreans perceive physical actions and their auditory consequences.

Grammatical Note
As a regular verb ending in '다', it follows standard conjugation patterns. In the present tense, it becomes '두드려요', and in the past, '두드렸어요'.

Using 두드리다 correctly involves understanding the relationship between the subject (the one doing the tapping), the object (what is being tapped), and the instrument (what is used to tap). In a basic sentence like 'I knock on the door,' the structure is [Subject] + [Object] + [Verb]. In Korean, this becomes '저는 문을 두드려요.' Notice the use of the object marker '을' after '문' (door). This is the most common pattern you will encounter. However, the verb can take on different nuances depending on the context. For instance, if you are tapping someone's shoulder to get their attention, you would say '어깨를 두드려요.' Here, the action is gentle and communicative. If you are using a tool, you might add the instrumental marker '(으)로'. For example, '망치로 못을 두드려요' (I tap/hit the nail with a hammer). This demonstrates the word's flexibility in describing both delicate and forceful rhythmic actions.

아이가 장난감 북을 두드리고 있습니다. (The child is beating a toy drum.)

When talking about emotions or abstract concepts, the sentences become more evocative. '그의 연설이 내 마음을 두드렸다' (His speech tapped on/touched my heart). In this case, 두드리다 acts as a metaphor for making an impact or creating a resonance within someone. This is a common trope in Korean lyrics and poetry. Another frequent usage is in the context of weather. '빗방울이 창문을 두드리는 소리가 좋아요' (I like the sound of raindrops tapping on the window). Here, the verb personifies the rain, giving it an active role in creating a soundscape. It’s important to note that when the action is intended to comfort someone, such as patting a crying child's back, we often use the form '두드려 주다' (to tap/pat for someone). '울고 있는 아이의 등을 두드려 주었어요' (I patted the back of the crying child). The addition of '주다' adds a layer of kindness and service to the action.

Sentence Structure
[Target] + 을/를 + [Tool] + (으)로 + 두드리다. Example: 책상을 손가락으로 두드리지 마세요. (Don't tap the desk with your fingers.)

In more formal or technical settings, 두드리다 might appear in descriptions of manufacturing or traditional crafts. '장인이 금속을 두드려 그릇을 만듭니다' (The artisan beats the metal to make a bowl). This highlights the repetitive, skillful nature of the verb. Conversely, in a very informal setting, you might hear it used among friends when someone is being annoying: '그만 좀 두드려!' (Stop tapping/thumping!). The versatility of the word across formality levels is one of its most interesting features. Whether you are using the polite '-요' ending or the formal '-습니다' ending, the core meaning remains stable, but the social context changes the perceived force of the action. For learners, practicing these different contexts—social, metaphorical, and physical—is key to achieving fluency.

어깨가 결려서 자꾸 두드리게 되네요. (My shoulders are stiff, so I keep tapping/patting them.)

Finally, consider the usage in the world of computers. '키보드를 두드리는 소리가 시끄러워요' (The sound of tapping the keyboard is loud). While '타이핑하다' (to type) is more specific, 두드리다 emphasizes the physical act and the sound. It creates a more vivid picture in the listener's mind. When you write, try to substitute generic verbs like '하다' (to do) or '치다' (to hit) with 두드리다 when the action involves a rhythmic, repeated contact. This will make your Korean sound much more descriptive and native-like. Even in professional exams like TOPIK, understanding the nuance of '두드리다' in reading passages about traditional culture or psychological states can provide crucial context clues for the overall meaning of a text.

If you are a fan of K-dramas, you have undoubtedly heard 두드리다 in various high-tension or romantic scenes. A common trope involves a character standing outside a door, hesitating to knock. The internal monologue or the stage directions will often use '문을 두드릴까 말까 고민하다' (hesitating whether to knock on the door or not). This simple action of knocking represents a threshold—a moment of decision. In historical dramas (Sa-geuk), you might see characters '두드리는' traditional drums to signal an emergency or the start of a ceremony. The sound of the drum, described as '북소리가 하늘을 두드린다' (the sound of the drum taps the sky), emphasizes the power and reach of the rhythm. These cultural touchstones help cement the word's importance in the Korean collective consciousness.

Daily Life Context
In a typical Korean office, you might hear a colleague say, '잠깐 문 좀 두드려 보고 들어갈게요' (I'll just knock and then go in). It's a verbalization of a polite habit.

비 오는 날에는 창문을 두드리는 빗소리가 참 좋아요. (On rainy days, the sound of rain tapping the window is really nice.)

In the realm of variety shows (like 'I Live Alone' or 'Running Man'), you'll often hear this word in the context of cooking or health. A celebrity might be shown tenderizing meat with a mallet, and the subtitles will flash '고기를 열심히 두드리는 중' (In the middle of hard-working meat-tapping). Or, during a segment about health, a trainer might advise, '혈액순환을 위해 다리를 자주 두드려 주세요' (Please tap your legs often for blood circulation). These practical applications show that the word is not just literary but a vital part of everyday instructions. Even in K-pop lyrics, 두드리다 appears as a metaphor for love. A singer might ask their crush to '내 마음의 문을 두드려줘' (Knock on the door of my heart). This romantic usage is incredibly common and helps learners associate the word with positive, emotional connections.

Another place you will frequently encounter this word is in children's literature and nursery rhymes. Because it's an onomatopoeic-adjacent verb, it appeals to children's senses. Stories about 'The Three Little Pigs' or 'Little Red Riding Hood' inevitably involve someone 'knocking' on a door. In these contexts, the word is often repeated for emphasis: '똑똑똑, 문을 두드려요' (Knock, knock, knock, tapping on the door). This repetition helps children—and language learners—associate the sound with the action. In more modern contexts, tech reviewers might talk about the 'tactile feel' of a new device by saying how it feels to '두드리는' the buttons. Whether it is the ancient sound of a wooden gate being knocked or the modern click of a smartphone screen, 두드리다 remains the primary way to describe that rhythmic contact.

News & Media
News headlines often use this word metaphorically: '한국 기업, 세계 시장의 문을 두드리다' (Korean companies knock on the door of the global market).

할머니께서 제 등을 두드리며 위로해 주셨어요. (My grandmother comforted me while patting my back.)

Lastly, in traditional Korean medicine (Hanbang), practitioners might use a technique of tapping certain points on the body to stimulate energy flow. Patients are often told to '두드려라' (tap) certain areas at home. This medical context adds a layer of 'healing' to the word. So, when you hear 두드리다, don't just think of a door. Think of the rhythm of a drum, the care of a massage, the preparation of food, and the metaphorical pursuit of dreams. It is a word that vibrates with the pulse of Korean life, making it an indispensable part of your vocabulary.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 두드리다 is confusing it with other 'hitting' verbs like '치다' (chida) or '때리다' (ttaerida). While all three involve physical contact, their nuances are vastly different. '때리다' is almost exclusively used for hitting with force, often implying violence or punishment. If you say you '두드렸다' a person, it sounds like a friendly pat or a massage. If you say you '때렸다' a person, it sounds like you punched or slapped them. Using the wrong one in a social situation could lead to significant misunderstandings! '치다' is a broader term that can mean to hit, strike, or play (an instrument like the piano). While you can '두드리다' a drum, you '치다' the piano. The difference lies in the motion: '두드리다' is a repetitive tapping, whereas '치다' can be a single strike or a specific musical technique.

The 'Knock' Confusion
Many learners try to use '노크하다' (nokeu-hada) for everything. While '노크하다' is perfectly fine for doors, 두드리다 is much more versatile. Don't limit yourself to the loanword!

틀린 표현: 도둑이 제 머리를 두드렸어요. (Wrong: The thief tapped my head - unless he was being very gentle!)

Another common error is related to the particles used with the verb. Learners often get confused between using the object marker '을/를' and the location marker '에'. In English, we say 'knock *on* the door,' which might tempt you to use '문에 두드리다'. However, in Korean, the door is the direct object of the action, so '문을 두드리다' is the correct and most natural form. Using the wrong particle can make your sentence sound clunky or grammatically 'off' to a native speaker. Additionally, learners sometimes forget to use the '주다' (to give/do for) auxiliary verb when the action is for someone else's benefit. Saying '동생 등을 두드렸어요' (I tapped my brother's back) sounds like a simple observation, whereas '동생 등을 두드려 주었어요' (I patted my brother's back) sounds like you were comforting him. This subtle difference is crucial for conveying the right emotion.

Furthermore, there's a confusion with the word '만지다' (manjida - to touch). If you are just touching something without the tapping motion, use '만지다'. 두드리다 specifically requires that rhythmic, repetitive impact. For example, if you are checking the quality of a fabric, you '만지다' it. If you are checking if a watermelon is ripe by tapping it, you '두드리다' it. Misusing these can lead to confusion about your intentions. Lastly, be careful with the spelling. Some learners confuse it with '드러내다' (to reveal) or '드러나다' (to be revealed) because of the similar 'deu-reo' sound. Always remember the '두' (du) at the start, which mimics the deep sound of a knock. By paying attention to these nuances—intensity, particles, auxiliary verbs, and similar-sounding words—you can avoid the most common pitfalls and use 두드리다 like a pro.

Summary of Mistake
Using '두드리다' for violent hits (should be 때리다), for sports (should be 치다), or with the wrong particle '에' (should be 을/를).

바른 표현: 수박이 잘 익었는지 두드려 보세요. (Correct: Try tapping the watermelon to see if it's ripe.)

To truly master Korean, you need to know not just one word, but its neighbors. 두드리다 has several 'cousins' that are used in slightly different circumstances. Let's start with 치다 (chida). This is perhaps the most common alternative. While '두드리다' is rhythmic, '치다' is often more forceful or technical. You '치다' a piano, '치다' a nail (forcefully), and '치다' a ball. However, for drums, both can be used, though '두드리다' emphasizes the beat while '치다' might emphasize the performance. Next is 때리다 (ttaerida). This word carries a negative connotation of hitting or beating. You should avoid using this unless you mean to describe a fight or a physical strike intended to cause pain. For example, '뺨을 때리다' (to slap a cheek). Comparing '두드리다' to '때리다' is like comparing a 'tap' to a 'punch'.

Comparison: 두드리다 vs. 노크하다
'노크하다' is a loanword from English 'knock'. It is specifically used for doors. '두드리다' is the native Korean word and is much broader, used for drums, backs, meat, and more.

Another interesting alternative is 토닥토닥하다 (todak-todak-hada). This is an onomatopoeic verb that specifically means to pat someone gently, usually to comfort them or put a baby to sleep. While you could say '등을 두드리다,' saying '등을 토닥토닥하다' is much more descriptive of a gentle, caring motion. It's the kind of word that adds 'color' to your speaking. Then there is 박자 맞추다 (bakja matchuda), which means 'to keep the beat.' While not a direct synonym, it's often what you are doing when you '두드려' something rhythmically. If you are tapping your foot to music, you might say '발로 박자를 맞추다' instead of '발로 땅을 두드리다'.

비교: 두드리다 (repetitive tap) vs 치다 (strike/hit) vs 때리다 (beat/hit hard).

For more specific actions, consider 톡톡 치다 (tok-tok chida), which means 'to tap lightly.' This is often used in beauty contexts, like '톡톡 치며 크림을 바르세요' (Apply the cream by tapping lightly). Here, '두드리다' might sound too heavy. In a professional or literary context, you might encounter 고취하다 (gochwihada), which means to inspire or encourage—metaphorically 'beating the drum' for a cause. Knowing these alternatives allows you to choose the perfect word for the specific 'vibe' you want to convey. If you want to sound cute or caring, go for '토닥토닥'. If you want to be precise about a sport, use '치다'. If you want to describe the rhythmic rain, '두드리다' is perfect. This richness of vocabulary is what makes Korean such an expressive language.

Word Choice Table
Door -> 두드리다 / 노크하다.
Shoulder (Massage) -> 두드리다.
Drum -> 두드리다 / 치다.
Nail -> (망치로) 치다 / 두드리다.
Person (Violence) -> 때리다.

In conclusion, while 두드리다 is a fantastic all-rounder for any rhythmic hitting action, being aware of '치다', '때리다', and '토닥이다' will prevent you from sounding repetitive or unintentionally aggressive. Each word has its own 'weight' and 'texture'. As you listen to more native content, pay attention to which of these verbs they choose in different scenarios. You'll find that '두드리다' is often the choice for moments that require a certain level of persistence or rhythm, making it a truly 'musical' verb in the Korean lexicon.

How Formal Is It?

趣味小知识

The 'du-deu' part of the word sounds similar to the heartbeat sound 'du-geun du-geun' in Korean, both relating to a rhythmic thumping.

发音指南

UK du.dɯ.ri.da
US du.dɯ.ri.da
The stress is even across all syllables, typical of Korean, though the first 'du' may have a slight emphasis.
押韵词
기다리다 (gidarida - to wait) 서두르다 (seoduruda - to hurry) 부르다 (buruda - to call/sing) 모르다 (moruda - to not know) 자르다 (jaruda - to cut) 오르다 (oruda - to climb) 다르다 (daruda - to be different) 기르다 (giruda - to raise/grow)
常见错误
  • Pronouncing 'deu' like 'doo' (it should be the unrounded 'eu' vowel).
  • Aspirating the 'd' too much (it should be a plain 'd').
  • Making the 'r' sound like an English 'r' (it should be a light flap/tap).

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in texts. Often appears in early learner books.

写作 3/5

Need to remember the 'eu' vowel and 'r' conjugation.

口语 3/5

Requires practice for the smooth flow of 'du-deu-ri'.

听力 2/5

The 'du-deu' sound is quite distinctive.

接下来学什么

前置知识

문 (door) 손 (hand) 치다 (to hit) 소리 (sound) 주다 (to give)

接下来学习

토닥이다 (to pat) 만지다 (to touch) 비비다 (to rub) 쓰다듬다 (to stroke) 흔들다 (to shake)

高级

심금 (heartstrings) 고취하다 (to inspire) 난타 (bombardment) 공명 (resonance) 고동 (throb/beat)

需要掌握的语法

Regular Verb Conjugation

두드려요, 두드렸어요, 두드릴 거예요.

Object Marker 을/를

문을 두드리다.

Instrumental Marker (으)로

손으로 두드리다.

Auxiliary Verb -어 주다

등을 두드려 주다.

Noun Modifying Form -는

두드리는 소리.

按水平分级的例句

1

문을 두드려요.

I knock on the door.

Basic present tense conjugation.

2

누가 문을 두드려요?

Who is knocking on the door?

Interrogative sentence.

3

손으로 책상을 두드리지 마세요.

Don't tap the desk with your hands.

-지 마세요 (prohibition).

4

북을 두드려요.

I beat the drum.

Direct object '북' with '을'.

5

똑똑, 문을 두드렸어요.

Knock knock, I knocked on the door.

Past tense '두드렸어요'.

6

어깨를 두드려요.

I tap the shoulder.

Body part as object.

7

동생이 문을 두드려요.

My younger sibling is knocking on the door.

Subject '동생' with '이'.

8

창문을 두드리지 마세요.

Don't knock on the window.

Negative command.

1

어깨를 좀 두드려 줄래?

Can you pat my shoulders a bit?

-어 줄래? (requesting a favor).

2

고기를 망치로 두드려요.

I tap/tenderize the meat with a hammer.

Instrumental marker '(으)로'.

3

아이가 등을 토닥토닥 두드려요.

The child is patting the back gently.

Adverbial '토닥토닥' used with the verb.

4

수박을 두드려 보고 샀어요.

I tapped the watermelon before buying it.

-어 보고 (trying an action).

5

키보드를 너무 세게 두드리지 마.

Don't tap the keyboard too hard.

Adverb '세게' (strongly).

6

졸릴 때 얼굴을 두드려요.

I tap my face when I'm sleepy.

-을 때 (when...).

7

강아지가 문을 발로 두드려요.

The puppy is knocking on the door with its paw.

Instrument '발로'.

8

그는 내 등을 두드리며 격려했다.

He encouraged me while patting my back.

-(으)며 (while doing).

1

빗방울이 창문을 기분 좋게 두드린다.

Raindrops tap the window pleasantly.

Plain form '두드린다' used in description.

2

풍물놀이패가 북과 장구를 두드려요.

The traditional music group beats the drums and janggu.

Plural objects.

3

마사지를 할 때 근육을 가볍게 두드려 주세요.

When massaging, please tap the muscles lightly.

Honorific request '-어 주세요'.

4

문 두드리는 소리에 잠이 깼어요.

I woke up to the sound of knocking on the door.

Noun modifying form '두드리는 소리'.

5

스트레스가 풀리도록 샌드백을 두드렸어요.

I hit the sandbag to relieve stress.

-도록 (so that/in order to).

6

호박이 잘 익었는지 두드려 확인해요.

Tap the pumpkin to check if it's ripe.

Checking for readiness.

7

먼지를 털기 위해 이불을 두드렸다.

I beat the blanket to shake off the dust.

Purpose structure '-기 위해'.

8

그녀는 손가락으로 테이블을 두드리며 기다렸다.

She waited while tapping the table with her fingers.

Continuous action with '-(으)며'.

1

그 가수의 노래는 많은 사람들의 심금을 두드렸다.

That singer's song touched (tapped) the heartstrings of many.

Metaphorical use with '심금' (heartstrings).

2

새로운 세계 시장의 문을 두드리고 있습니다.

We are knocking on the door of the new global market.

Metaphorical use for business expansion.

3

그의 진심 어린 사과가 굳게 닫힌 그녀의 마음을 두드렸다.

His sincere apology tapped on her firmly closed heart.

Metaphorical use for emotional breakthrough.

4

이 영화는 인간의 본성을 두드리는 질문을 던진다.

This movie poses questions that tap into human nature.

Metaphorical use for intellectual provocation.

5

전통 대장간에서는 쇠를 두드리는 소리가 끊이지 않는다.

In a traditional blacksmith shop, the sound of beating iron never stops.

Describing a continuous environment.

6

꿈을 향해 끊임없이 도전하며 기회의 문을 두드리세요.

Constantly challenge yourself and knock on the door of opportunity.

Inspirational imperative.

7

경기가 시작되자 응원단이 북을 힘차게 두드리기 시작했다.

As the game started, the cheering squad began to beat the drums energetically.

-기 시작하다 (begin to...).

8

그는 불안한지 계속 발을 바닥에 두드리고 있었다.

He was constantly tapping his foot on the floor, seemingly anxious.

-고 있었다 (past continuous).

1

시인은 바람이 창을 두드리는 소리를 고독의 언어로 표현했다.

The poet expressed the sound of the wind tapping the window in the language of solitude.

Literary analysis context.

2

이 작품은 현대 사회의 부조리를 두드리는 날카로운 비판을 담고 있다.

This work contains sharp criticism that taps into the absurdities of modern society.

High-level social commentary.

3

어머니의 규칙적인 손길이 아이의 등을 두드려 잠을 청하게 했다.

The mother's regular touch tapped the child's back to invite sleep.

Causative structure '-게 하다'.

4

변화의 파도가 시대의 문턱을 두드리고 있다.

The waves of change are knocking on the threshold of the era.

Poetic metaphor for societal change.

5

수천 년의 세월 동안 장인들은 옥을 두드려 예술을 빚어왔다.

For thousands of years, artisans have beaten jade to craft art.

Historical/Craftsmanship context.

6

그의 연설은 청중의 이성보다는 감성을 두드리는 힘이 있었다.

His speech had the power to tap into the audience's emotions rather than their reason.

Comparison between reason and emotion.

7

우리는 진실을 찾기 위해 역사의 굳게 닫힌 문을 두드려야 한다.

We must knock on the firmly closed doors of history to find the truth.

Metaphorical search for truth.

8

북소리가 대지를 두드리며 축제의 서막을 알렸다.

The sound of drums tapped the earth, announcing the prelude to the festival.

Personification of sound.

1

본 논문은 기존 학계의 통념을 두드리는 파격적인 이론을 제시한다.

This paper presents a radical theory that taps into (challenges) the conventional wisdom of existing academia.

Academic critique context.

2

그의 문체는 독자의 의식 심층부를 두드리는 묘한 매력이 있다.

His writing style has a strange charm that taps into the deep layers of the reader's consciousness.

Psychological literary analysis.

3

전통 타악기의 울림은 우주의 리듬을 두드리는 듯한 착각을 불러일으킨다.

The resonance of traditional percussion instruments creates the illusion of tapping into the rhythm of the universe.

Philosophical comparison.

4

사회적 약자들의 외침이 마침내 법의 견고한 성벽을 두드리기 시작했다.

The cries of the socially disadvantaged have finally begun to knock on the solid walls of the law.

Political/Legal metaphor.

5

기술 혁신은 우리가 미처 깨닫지 못한 가능성의 문을 끊임없이 두드린다.

Technological innovation constantly knocks on the doors of possibilities we haven't yet realized.

Abstract technological context.

6

그 예술가는 캔버스를 두드리는 행위 자체를 하나의 퍼포먼스로 승화시켰다.

The artist sublimated the act of tapping the canvas itself into a performance.

Art criticism context.

7

인간의 호기심은 미지의 영역을 두드리는 가장 강력한 동력이다.

Human curiosity is the most powerful driving force for knocking on the realms of the unknown.

Philosophical statement.

8

언어는 타자의 세계를 두드리는 유일하고도 불완전한 수단이다.

Language is the only, yet imperfect, means of knocking on the world of the 'other'.

Linguistic philosophy.

常见搭配

문을 두드리다
북을 두드리다
어깨를 두드리다
고기를 두드리다
키보드를 두드리다
마음을 두드리다
등을 두드리다
기회의 문을 두드리다
창문을 두드리는 빗소리
책상을 두드리다

常用短语

문을 두드려 보세요

— Try knocking on the door. Used when suggesting someone check if someone is inside.

계시는지 문을 두드려 보세요.

어깨를 두드려 주다

— To pat someone on the shoulder. Used for encouragement or comfort.

선생님이 제 어깨를 두드려 주셨어요.

살살 두드리다

— To tap gently. Used for delicate objects or light massages.

아기 등을 살살 두드려 주세요.

세게 두드리다

— To knock/tap hard. Used for urgency or when a surface is thick.

문이 안 열려서 세게 두드렸어요.

리듬에 맞춰 두드리다

— To tap to the rhythm. Used in music or dance.

음악 리듬에 맞춰 책상을 두드렸다.

계속 두드리다

— To keep knocking/tapping. Implies persistence.

한 시간째 문을 계속 두드리고 있다.

손가락으로 두드리다

— To tap with fingers. Often used for keyboards or thinking habits.

손가락으로 턱을 두드리며 고민했다.

망치로 두드리다

— To tap/hit with a hammer. Used in construction or crafts.

못을 망치로 살살 두드려 박았다.

등을 두드려 주다

— To pat someone's back. Often used after someone eats too fast or is sad.

체한 것 같아 등을 두드려 주었다.

마음의 문을 두드리다

— To knock on the door of one's heart. To try to connect emotionally.

그녀의 닫힌 마음의 문을 두드렸다.

容易混淆的词

두드리다 vs 치다

치다 is for striking once or playing piano; 두드리다 is repetitive tapping.

두드리다 vs 때리다

때리다 is for hitting hard/violence; 두드리다 is controlled and rhythmic.

두드리다 vs 만지다

만지다 is just touching; 두드리다 requires a rhythmic strike.

习语与表达

"기회의 문을 두드리다"

— To seek out opportunities or try something new.

해외 시장의 문을 계속 두드리고 있습니다.

Formal
"심금을 두드리다"

— To touch someone's heart deeply; to resonate with someone's emotions.

그의 연주는 관객들의 심금을 두드렸다.

Literary
"돌다리도 두드려 보고 건너라"

— Even if it's a stone bridge, tap it before crossing. (Look before you leap; be extra careful).

중요한 계약이니 돌다리도 두드려 보고 건너자.

Proverb
"무릎을 두드리다"

— To slap/tap one's knee in sudden realization or excitement (similar to 'Eureka').

좋은 생각이 났는지 그는 무릎을 두드렸다.

Neutral
"북 치고 장구 치다"

— To play the drum and the janggu (To do everything yourself or to make a fuss).

혼자서 북 치고 장구 치고 다 하네.

Informal
"가슴을 두드리다"

— To beat one's chest in frustration or deep sorrow.

억울한 마음에 가슴을 두드리며 울었다.

Emotive
"박자를 두드리다"

— To tap out a beat; to be in sync with a situation.

상황에 맞춰 박자를 잘 두드려야 한다.

Metaphorical
"문턱을 두드리다"

— To visit a place frequently or be on the verge of entering a new phase.

그는 매일 도서관 문턱을 두드렸다.

Neutral
"머리를 두드리다"

— To tap one's head while trying to remember something.

기억이 안 나는지 머리를 자꾸 두드린다.

Casual
"땅을 두드리다"

— To beat the ground (usually in despair).

농민들은 가뭄에 땅을 두드리며 한탄했다.

Literary

容易混淆

두드리다 vs 두들기다

Sounds almost identical.

두들기다 is more informal and suggests a rougher, more frequent hitting.

먼지 나게 두들겼다.

두드리다 vs 노크하다

Same meaning for doors.

노크하다 is only for doors; 두드리다 is used for everything else (drums, meat, etc.).

문을 노크하다.

두드리다 vs 토닥이다

Both involve patting.

토닥이다 is much softer and used exclusively for comfort or affection.

아이를 토닥이다.

두드리다 vs 두드러지다

Shared root.

두드러지다 is an adjective meaning 'prominent' or 'standing out'.

특징이 두드러진다.

두드리다 vs 부딪히다

Both involve contact.

부딪히다 is an accidental collision; 두드리다 is intentional tapping.

차에 부딪히다.

句型

A1

N을/를 두드려요.

문을 두드려요.

A2

N을/를 N(으)로 두드려요.

고기를 망치로 두드려요.

A2

N을/를 두드려 주세요.

어깨를 두드려 주세요.

B1

N이/가 N을/를 두드리는 소리

비가 창문을 두드리는 소리

B1

N을/를 두드려 보다

수박을 두드려 봐요.

B2

N의 문을 두드리다

성공의 문을 두드리다.

C1

심금을 두드리다

그의 연설이 심금을 두드렸다.

C2

N을/를 두드리는 행위

캔버스를 두드리는 행위

词族

名词

두드림 The act of knocking or tapping; the sound of tapping.

动词

두들기다 A more forceful or rough version of 두드리다.
두드려지다 To become prominent (metaphorical).

形容词

두드러진 Prominent, remarkable, noticeable.

相关

노크 (knock)
박자 (rhythm/beat)
소리 (sound)
손길 (touch)
타악기 (percussion instrument)

如何使用

frequency

High frequency in daily life, music, and literature.

常见错误
  • 문에 두드리다 문을 두드리다

    The door is the direct object, so use the object marker '을/를'.

  • 사람을 두드리다 (violently) 사람을 때리다

    '두드리다' is for tapping/patting. For hitting someone in a fight, use '때리다'.

  • 테니스를 두드리다 테니스를 치다

    For sports, '치다' is the correct verb.

  • 피아노를 두드리다 피아노를 치다

    While you physically tap keys, the standard verb for playing piano is '치다'.

  • 두드러지다 (to knock) 두드리다

    '두드러지다' is an adjective meaning 'to stand out'. Don't confuse it with the verb.

小贴士

Door-Drum-Dudurida

Associate the double 'D' in 'Dudurida' with the sound of a Door or a Drum. It's the 'D' sound of tapping!

Jeong and Patting

Remember that patting someone's back (등을 두드려 주다) is a primary way to show affection and care in Korea.

Object Marker

Always use '을/를' with the thing you are knocking on. Don't use '에' just because English says 'on'.

Sound it out

Say '똑똑' (ttok-ttok) before '두드려요' to sound like a native speaker describing a knock.

Expand to Idioms

Learn '심금을 두드리다' to express deep emotional impact in your writing.

Tenderizing Meat

In the kitchen, use '두드리다' for tenderizing meat. It's the standard term.

Rainy Days

Listen for this word in K-drama scenes involving rain or someone waiting outside a door.

Adverb Pairing

Pair it with adverbs like '살살' (gently) or '세게' (hard) to be more descriptive.

Vs 때리다

Never use '두드리다' if you mean a violent hit. Use '때리다' for that.

Etiquette

In Korea, knocking (두드리는 것) is essential before entering any private space.

记住它

记忆技巧

Think of the 'D' sound. 'D-D-D' is the sound of a Door being tapped. Du-Deu-Ri-Da.

视觉联想

Imagine a small woodpecker tapping on a tree. The rhythmic 'tap-tap-tap' is '두드리다'.

Word Web

Door Drum Shoulder Rain Opportunity Metaphor Rhythm Tap

挑战

Try to say '문을 두드려요' five times fast without tripping over the 'd' and 'r' sounds.

词源

Native Korean word. It is believed to have originated from the sound of hitting something, making it partially onomatopoeic.

原始含义: To hit or strike repeatedly to produce a sound.

Koreanic

文化背景

Be careful when '두드리다' someone's back; it should be gentle. Forceful hitting is '때리다' and can be offensive.

In English, we mostly say 'knock' for doors and 'tap' for everything else. In Korean, '두드리다' covers both, which can feel broader to an English speaker.

The song 'Knock Knock' by TWICE uses the concept of knocking on a door/heart. Traditional 'Nanta' performances are entirely based on '두드리다' (beating kitchen utensils). The proverb '돌다리도 두드려 보고 건너라' is one of the most famous in Korea.

在生活中练习

真实语境

At a friend's house

  • 문을 두드릴까요?
  • 안에 누구 없어요?
  • 노크 먼저 하세요.
  • 계속 두드려 봐.

In the kitchen

  • 고기를 두드려야 해요.
  • 마늘을 두드려서 으깨세요.
  • 냄비를 두드리지 마.
  • 수박을 두드려 봐.

Playing music

  • 북을 두드려요.
  • 박자를 두드리세요.
  • 리듬을 타며 두드려.
  • 드럼을 두드려 본 적 있어?

Comforting someone

  • 어깨를 두드려 줄게.
  • 등을 좀 두드려 줘.
  • 토닥토닥 두드려.
  • 기운 내라고 두드려 줬어.

Metaphorical/Business

  • 기회의 문을 두드려라.
  • 해외 시장을 두드리다.
  • 마음을 두드리는 노래.
  • 새로운 도전을 두드리다.

对话开场白

"누군가 문을 두드리는 소리를 들었나요? (Did you hear someone knocking?)"

"드럼을 두드리는 것을 좋아하세요? (Do you like beating the drums?)"

"수박을 살 때 항상 두드려 보시나요? (Do you always tap watermelons when you buy them?)"

"스트레스 받을 때 무언가를 두드리나요? (Do you tap something when you're stressed?)"

"가장 감동적으로 마음을 두드린 영화는 뭐예요? (What movie most touchingly tapped your heart?)"

日记主题

오늘 당신의 마음의 문을 두드린 특별한 일이 있었나요? (Was there anything special that knocked on your heart today?)

기회의 문을 두드리기 위해 노력했던 경험을 써 보세요. (Write about an experience where you tried to knock on the door of opportunity.)

비 오는 날 창문을 두드리는 빗소리를 들으며 어떤 생각을 하나요? (What thoughts do you have while listening to the rain tapping on the window?)

누군가에게 격려의 의미로 어깨를 두드려 준 적이 있나요? (Have you ever patted someone's shoulder to encourage them?)

한국의 전통 북소리를 들었을 때의 느낌을 설명해 보세요. (Describe how you felt when you heard traditional Korean drum sounds.)

常见问题

10 个问题

Yes, but it usually implies the action of knocking, which is inherently repetitive. If you hit something just once by accident, '치다' or '부딪히다' is better.

The word itself is neutral. Politeness is determined by the sentence ending (e.g., 두드려요 vs 두드립니다).

Yes, '키보드를 두드리다' is a common way to say you are typing, emphasizing the physical sound of the keys.

문을 두드리다 is a normal knock. 문을 치다 sounds like you are banging on the door angrily or forcefully.

'등을 두드리다' or '등을 토닥이다' (more caring).

Generally, no. Use '치다' for baseball, tennis, and golf.

Not directly. Use '뛰다' or '두근거리다'. However, you can say '심장을 두드리다' metaphorically.

Yes, you '두드려' a drum (북) to play it.

It means even if something looks safe, you should check it carefully before proceeding.

Yes, it's very common in literature: '빗방울이 창문을 두드린다'.

自我测试 200 个问题

writing

Write 'I knock on the door' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Simple present tense with object marker.

正确! 不太对。 正确答案:

Simple present tense with object marker.

writing

Write 'Please pat my shoulder' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using -어 주세요 for a request.

正确! 不太对。 正确答案:

Using -어 주세요 for a request.

writing

Write 'The sound of knocking on the door' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Noun modifying form.

正确! 不太对。 正确答案:

Noun modifying form.

writing

Write 'I tapped the keyboard' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Past tense.

正确! 不太对。 正确答案:

Past tense.

writing

Write 'Don't tap the table' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Negative command.

正确! 不太对。 正确答案:

Negative command.

writing

Write 'He is beating the drum' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Progressive form.

正确! 不太对。 正确答案:

Progressive form.

writing

Write 'I tapped the watermelon' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using -어 보다 for 'tried tapping'.

正确! 不太对。 正确答案:

Using -어 보다 for 'tried tapping'.

writing

Write 'Gently tap the back' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the adverb '살살'.

正确! 不太对。 正确答案:

Using the adverb '살살'.

writing

Write 'Knock on the door of opportunity' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Metaphorical phrase.

正确! 不太对。 正确答案:

Metaphorical phrase.

writing

Write 'I heard a knocking sound' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Past tense verb '들었어요'.

正确! 不太对。 正确答案:

Past tense verb '들었어요'.

writing

Write 'Someone knocked' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

누군가 means 'someone'.

正确! 不太对。 正确答案:

누군가 means 'someone'.

writing

Write 'I will knock' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Future tense.

正确! 不太对。 正确答案:

Future tense.

writing

Write 'Tap the meat with a hammer' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the instrumental marker.

正确! 不太对。 正确答案:

Using the instrumental marker.

writing

Write 'The rain taps the window' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Natural personification.

正确! 不太对。 正确答案:

Natural personification.

writing

Write 'Stop tapping the desk' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using '멈추다' (to stop).

正确! 不太对。 正确答案:

Using '멈추다' (to stop).

writing

Write 'He patted my back' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using -어 주다 for an action done for someone.

正确! 不太对。 正确答案:

Using -어 주다 for an action done for someone.

writing

Write 'Why are you knocking?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Interrogative with '왜'.

正确! 不太对。 正确答案:

Interrogative with '왜'.

writing

Write 'I like the sound of drumming' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Expressing preference.

正确! 不太对。 正确答案:

Expressing preference.

writing

Write 'Knock before you enter' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

-기 전에 means 'before'.

正确! 不太对。 正确答案:

-기 전에 means 'before'.

writing

Write 'I tapped his shoulder to wake him up' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

-(으)려고 means 'in order to'.

正确! 不太对。 正确答案:

-(으)려고 means 'in order to'.

speaking

Pronounce: 문을 두드려요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Focus on the 'eu' sound in 'deu'.

speaking

Pronounce: 어깨를 두드려 주세요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Link the syllables smoothly.

speaking

Pronounce: 똑똑, 문 좀 두드려 봐.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

The 'tt' in ttok is a tense sound.

speaking

Pronounce: 북을 두드리는 소리.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Ensure 'ri-neun' flows together.

speaking

Pronounce: 살살 두드려.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

The 'l' in 'sal' is a light touch of the tongue.

speaking

Pronounce: 기회의 문을 두드려라.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Formal/Literary imperative.

speaking

Pronounce: 키보드 두드리지 마.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Casual negative command.

speaking

Pronounce: 수박을 두드려요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Standard polite present tense.

speaking

Pronounce: 등을 두드려 주었다.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Past tense ending.

speaking

Pronounce: 마음을 두드리는 노래.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Poetic phrase.

speaking

Pronounce: 빗방울이 창문을 두드린다.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Plain form description.

speaking

Pronounce: 망치로 두드렸어요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Past tense with instrument.

speaking

Pronounce: 누가 두드려요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Question intonation.

speaking

Pronounce: 계속 두드리고 있어요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Progressive form.

speaking

Pronounce: 심금을 두드리는 연설.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Advanced metaphorical phrase.

speaking

Pronounce: 살살 두드려 주실래요?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Polite request.

speaking

Pronounce: 박자를 두드려 봐요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Trying an action.

speaking

Pronounce: 먼지를 두드려 털어요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Dusting action.

speaking

Pronounce: 손가락으로 두드려요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Instrumental phrase.

speaking

Pronounce: 문을 두드리는 게 예의예요.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Cultural tip.

listening

Listen and choose: '문을 두드려요' vs '문을 열어요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Listen for the 'du-deu-ri' sound.

listening

Listen and choose: '살살 두드려' vs '세게 두드려'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Listen for 'sal-sal'.

listening

Listen and choose: '북을 두드려요' vs '북을 쳐요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Both are possible, but listen for the specific verb.

listening

Listen and identify the object: '어깨를 두드려 주세요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

The object is the body part.

listening

Listen and identify the action: '똑똑똑 소리가 나요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

The onomatopoeia indicates the verb.

listening

Listen and choose the tense: '문을 두드렸어요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

-었 indicates past.

listening

Listen and choose the meaning: '고기를 두드려요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Context of cooking.

listening

Listen and choose: '두드리지 마세요' vs '두드리세요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Listen for the negative '-지 마'.

listening

Listen and identify the instrument: '망치로 두드려요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

The tool used.

listening

Listen and choose the metaphor: '마음을 두드려요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Metaphorical context.

listening

Listen and choose: '두드려 봐' vs '두드려 주라'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Listen for the auxiliary ending.

listening

Listen and choose the subject: '비가 창문을 두드려요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

The one doing the action.

listening

Listen and choose the formality: '두드립니다'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

-습니다 is the formal ending.

listening

Listen and identify the reason: '졸려서 얼굴을 두드려요'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

졸려서 means 'because I'm sleepy'.

listening

Listen and choose: '두드림' vs '부딪힘'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Listen for the 'd' vs 'b' initial.

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!