fiz
fiz 30秒了解
- Fiz is the 'I' form of the verb 'fazer' in the past tense.
- It translates to both 'I did' and 'I made' in English.
- It is highly irregular; do not say 'fazi' or 'fazei'.
- Use it for completed actions like chores, meals, or decisions.
The word fiz is the first-person singular conjugation of the verb fazer (to do or to make) in the Pretérito Perfeito do Indicativo (Past Perfect Indicative). In the landscape of Portuguese verbs, fazer is one of the most essential and versatile pillars, and its past form fiz is used whenever you want to express that you personally completed an action in the past. Unlike English, which distinguishes between 'doing' (performing an activity) and 'making' (creating something), Portuguese uses fazer for both, making fiz a high-frequency word that covers a vast range of human activities.
- The Concept of Completion
- When you say fiz, you are signaling that the action is finished, over, and done with. It is not an ongoing habit or a background state; it is a specific point on the timeline of your life.
Ontem eu fiz todo o meu trabalho antes do jantar.
Native speakers use fiz in almost every context imaginable. In the kitchen, it refers to preparing food (fiz um bolo). In the office, it refers to completing tasks (fiz o relatório). In social settings, it can refer to making friends (fiz novos amigos) or even making a mistake (fiz uma besteira). The irregularity of the verb—changing from the root 'faz-' to 'fiz'—is a hallmark of its Latin heritage, where the Latin feci evolved into the modern Portuguese form. This irregularity actually makes the word stand out in conversation, providing a sharp, clear sound that indicates personal agency.
- Creative vs. Functional
- Because 'fiz' covers both 'made' and 'did', it bridges the gap between creation and execution. You 'fiz' a painting (creative) and you 'fiz' the laundry (functional).
Eu fiz uma promessa a mim mesmo.
In a broader sense, fiz is about responsibility. When a child is asked who broke the vase, they might say 'Eu não fiz isso' (I didn't do that). When an employee is praised for a project, they say 'Eu fiz o meu melhor' (I did my best). It is a word of ownership. In Portuguese culture, which often values personal connection and effort, stating what you 'fiz' is a way of defining your contribution to the world around you. Whether you are talking about a physical object you constructed or a difficult decision you reached, fiz is the bridge between your intention and the reality of the past.
Using fiz correctly requires understanding its position as a transitive verb that usually takes a direct object. You are almost always 'doing' or 'making' *something*. The structure is typically: [Subject: Eu] + fiz + [Direct Object]. Because the ending of the verb -iz already tells the listener that the subject is 'I', the pronoun eu is often omitted in casual speech, leaving just the powerful, punchy fiz to start the sentence.
- Everyday Activities
- Use it for chores, work, and routine tasks. 'Fiz a cama' (I made the bed), 'Fiz o almoço' (I made lunch), 'Fiz a lição' (I did the lesson).
Eu fiz as malas e fui para o aeroporto.
Beyond physical actions, fiz is essential for abstract concepts. When you make a choice, you use fiz uma escolha. When you make a phone call, you use fiz uma ligação. It is also the verb of choice for time-related expressions of personal action, such as fiz uma pausa (I took a break). One of the most common idiomatic uses is fiz questão, which translates to 'I made a point of' or 'I insisted on'. This shows the versatility of the word in expressing social nuances and personal boundaries.
- Negation and Questions
- To negate, simply put 'não' before it: 'Não fiz nada' (I did nothing). In questions, it usually appears in response: 'Você fez o café?' 'Sim, eu fiz'.
Eu não fiz por mal, foi um acidente.
Finally, consider the emotional weight fiz can carry. In Portuguese, to say 'I made a mistake' is fiz um erro or cometi um erro, but fiz is much more common in spoken language. To say 'I made peace' is fiz as pazes. These expressions show that fiz is not just about moving objects or finishing spreadsheets; it is about the actions that define our relationships and our character. Whether you are apologizing or celebrating an achievement, fiz is the primary tool for articulating your past agency.
In the Lusophone world, fiz is a constant companion in daily dialogue. You will hear it in the bustling markets of Luanda, the quiet cafes of Lisbon, and the vibrant streets of Rio de Janeiro. It is a 'workhorse' word. In a professional setting, you'll hear it during meetings when someone is reporting their progress: 'Eu fiz a análise dos dados' (I did the data analysis). It is the sound of productivity and accountability.
- In the Home
- Parents often ask children 'Você fez a lição?' and the child responds 'Já fiz, mãe!' (I already did it, mom!). It's the standard reply for completed chores.
Eu fiz um suco de laranja bem gelado para nós.
In Brazilian music, especially Bossa Nova and Samba, fiz often appears in lyrics about love and regret. 'Eu fiz de tudo para te agradar' (I did everything to please you) is a classic trope in romantic songs. The word carries a certain weight in these contexts, emphasizing the effort put into a relationship. Similarly, in Portuguese Fado, you might hear it in songs about fate and the actions one took that led to their current state of saudade.
- In News and Media
- Interviews with athletes or politicians often feature this word: 'Fiz o que era necessário para vencer' (I did what was necessary to win).
Ontem eu fiz uma maratona de séries na Netflix.
Social media is another place where fiz thrives. Captions on Instagram often use it to describe a recent experience: 'Fiz essa trilha maravilhosa hoje' (I did this wonderful trail today). It is the primary way to share completed experiences with an audience. Because it is short and direct, it fits perfectly in the fast-paced communication of the digital age. Whether in a formal speech or a quick text message, fiz remains the indispensable marker of personal achievement and action.
For English speakers, the most common mistake is trying to use a regular past tense ending for fazer. Since most '-er' verbs end in '-i' for the 'eu' form in the past (like comi from comer), many learners mistakenly say fazi. This is a clear marker of a non-native speaker. The correct form fiz is completely irregular and must be memorized as a unique unit. Another mistake is confusing fiz with fazia.
- Fiz vs. Fazia
- 'Fiz' is for a completed action (I did it once). 'Fazia' is for an ongoing or habitual action (I used to do it). Saying 'Eu fiz natação por dez anos' implies the ten-year block is a finished unit, whereas 'Eu fazia natação' focuses on the habit itself.
Errado: Eu fazi o bolo ontem. Correto: Eu fiz o bolo ontem.
Another nuance that trips up learners is the 'do vs. make' distinction. While Portuguese uses fazer for both, learners sometimes try to find other verbs like criar (to create) or realizar (to perform) when fiz would be much more natural. Conversely, some learners use fiz when they should use ter (to have). For example, in English we say 'I had a dream', but in Portuguese we say 'Eu tive um sonho'. Using 'Eu fiz um sonho' sounds like you actively manufactured the dream while awake.
- Pronunciation Pitfalls
- Learners often pronounce the 'i' like the English 'eye'. In Portuguese, it is always a sharp 'ee' sound, like in 'cheese'. It should sound like 'feez'.
Eu fiz o meu melhor (I did my best) vs. Eu faço o meu melhor (I do my best).
Lastly, watch out for the 'Eu fiz' vs 'Eu fui' confusion. 'Eu fui' means 'I went' or 'I was'. In some contexts, like 'Eu fui o primeiro', it might feel similar to 'I did it first', but they are distinct. 'Fiz' is about the action of doing, while 'fui' is about the state of being or the movement to a place. Mastering fiz means embracing its irregularity and its specific role as the marker of completed personal action.
While fiz is the most common way to say 'I did' or 'I made', there are several alternatives that can make your Portuguese sound more sophisticated or precise depending on the context. In formal writing or professional environments, replacing fiz with a more specific verb can demonstrate a higher level of fluency. For instance, if you are talking about a task or a project, you might use realizei or executei.
- Realizei vs. Fiz
- 'Realizei' sounds more official. 'Eu fiz o evento' is casual; 'Eu realizei o evento' sounds like you were the professional organizer. 'Realizar' also means 'to fulfill' (as in a dream).
Eu elaborei um plano detalhado para a empresa.
If you are talking about creating something physical or intellectual, produzi (I produced) or criei (I created) are excellent choices. For documents or complex plans, elaborei (I elaborated/drafted) is very common in office settings. If you are talking about a payment or a technical operation, efetuei (I effected/carried out) is the standard term used by banks and technical support: 'Efetuei o pagamento' sounds much more formal than 'Fiz o pagamento'.
- Construí vs. Fiz
- Use 'construí' when there is actual building involved. 'Fiz uma casa' is okay, but 'Construí uma casa' emphasizes the labor and architecture.
Eu concluí o projeto dentro do prazo.
In summary, while fiz is your reliable 'all-purpose' past tense verb, knowing when to swap it for concluí (I finished/concluded), preparei (I prepared), or desempenhei (I performed/carried out) will significantly enhance your expressive range. However, in 90% of daily conversations, fiz is exactly what a native speaker would use. It is the foundation upon which more specific vocabulary is built, and mastering its use is a major milestone in reaching B1 and B2 levels of proficiency.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
The shift from Latin 'feci' to Portuguese 'fiz' involved the loss of the internal 'c' and the raising of the vowel, a common pattern in the evolution of irregular Portuguese verbs.
发音指南
- Pronouncing the 'i' like 'eye' (f-eye-z). It must be 'ee'.
- Making the 'z' too soft like an 's' in all contexts (though this happens in some accents).
- Adding an extra vowel at the end (fizi).
难度评级
Very easy to recognize in text.
Irregularity makes it hard for beginners to produce correctly.
Short and easy to pronounce once the 'i' sound is mastered.
Can be missed because it is so short and often unstressed.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Pretérito Perfeito vs Imperfeito
Eu fiz (once) vs Eu fazia (habitually).
Irregular Verbs in the Past
Fazer becomes fiz, Ter becomes tive, Vir becomes vim.
Object Pronouns with Fiz
Eu o fiz (I did it) or Eu fiz-o (European Portuguese).
Causative Fazer
Eu fiz o meu irmão chorar (I made my brother cry).
Negation with Nada
Eu não fiz nada (Double negative is required).
按水平分级的例句
Eu fiz o café hoje de manhã.
I made the coffee this morning.
Simple past of 'fazer' for 'eu'.
Eu fiz o meu dever de casa.
I did my homework.
'Fazer' is used for 'do' in this context.
Eu fiz um bolo de chocolate.
I made a chocolate cake.
'Fazer' is used for 'make' in this context.
Ontem eu fiz uma caminhada.
Yesterday I went for a walk.
'Fiz uma caminhada' is a common expression for 'went for a walk'.
Eu fiz as compras no supermercado.
I did the shopping at the supermarket.
'Fiz as compras' is the standard way to say 'I went shopping'.
Eu não fiz nada ontem.
I didn't do anything yesterday.
Negative structure: 'não' + 'fiz'.
Eu fiz a minha cama.
I made my bed.
Daily chore usage.
Eu fiz um sanduíche.
I made a sandwich.
Simple food preparation.
Eu fiz as malas para a viagem.
I packed the bags for the trip.
'Fiz as malas' is the idiom for 'packed bags'.
Eu fiz muitos amigos em Portugal.
I made many friends in Portugal.
Social usage of 'fazer'.
Eu fiz uma reserva no restaurante.
I made a reservation at the restaurant.
Functional usage for services.
Eu fiz o pagamento da conta.
I made the payment of the bill.
Financial transaction.
Eu fiz uma pergunta ao professor.
I asked a question to the teacher.
In Portuguese, you 'make' a question.
Eu fiz barulho sem querer.
I made noise by accident.
'Fiz barulho' = made noise.
Eu fiz um curso de fotografia.
I took a photography course.
You 'do' a course in Portuguese.
Eu fiz uma lista de tarefas.
I made a to-do list.
Organizational usage.
Eu fiz questão de chegar cedo.
I made a point of arriving early.
Idiom: 'fazer questão' (to insist/make a point).
Eu fiz o meu melhor no projeto.
I did my best on the project.
Expressing effort.
Eu fiz uma promessa e vou cumprir.
I made a promise and I will keep it.
Abstract commitment.
Eu fiz uma escolha difícil ontem.
I made a difficult choice yesterday.
Decision making.
Eu fiz as pazes com o meu irmão.
I made peace with my brother.
Idiom: 'fazer as pazes' (to reconcile).
Eu fiz uma massagem para relaxar.
I had a massage to relax.
Can mean 'I performed' or 'I received' depending on context, but usually 'I performed'.
Eu fiz uma piada, mas ninguém riu.
I made a joke, but nobody laughed.
Social interaction.
Eu fiz o que você me pediu.
I did what you asked me.
Relative clause usage.
Eu fiz a gestão da crise com calma.
I managed the crisis with calmness.
Professional/Management context.
Eu fiz uma análise profunda do caso.
I did a deep analysis of the case.
Intellectual work.
Eu fiz com que todos se sentissem bem.
I made everyone feel good.
Causative structure: 'fiz com que' + subjunctive.
Eu fiz uma denúncia anônima à polícia.
I made an anonymous report to the police.
Formal/Legal action.
Eu fiz um investimento na bolsa.
I made an investment in the stock market.
Financial context.
Eu fiz um comentário sarcástico.
I made a sarcastic comment.
Nuanced communication.
Eu fiz por merecer esta promoção.
I earned this promotion (I did enough to deserve it).
Idiom: 'fazer por merecer'.
Eu fiz uma tradução técnica do manual.
I did a technical translation of the manual.
Specific skill application.
Eu fiz vista grossa para aquele erro.
I turned a blind eye to that mistake.
Idiom: 'fazer vista grossa'.
Eu fiz ouvidos moucos aos insultos.
I turned a deaf ear to the insults.
Idiom: 'fazer ouvidos moucos'.
Eu fiz uma digressão durante a palestra.
I made a digression during the lecture.
Academic/Formal vocabulary.
Eu fiz questão de ressaltar os riscos.
I made a point of highlighting the risks.
Emphatic formal usage.
Eu fiz uma retrospectiva da minha carreira.
I did a retrospective of my career.
Reflective/Formal usage.
Eu fiz menção ao seu nome no artigo.
I mentioned your name in the article.
Formal expression: 'fazer menção'.
Eu fiz o possível e o impossível.
I did everything humanly possible.
Hyperbolic expression of effort.
Eu fiz uma concessão estratégica na negociação.
I made a strategic concession in the negotiation.
High-level business context.
Eu fiz das tripas coração para terminar.
I worked my heart out to finish.
Very idiomatic: 'fazer das tripas coração'.
Eu fiz gato e sapato daquela situação.
I manipulated that situation to my advantage.
Idiom: 'fazer gato e sapato' (to toy with/manipulate).
Eu fiz por ignorar as convenções sociais.
I deliberately chose to ignore social conventions.
Nuanced use of 'fazer por' + infinitive.
Eu fiz uma incursão pela literatura russa.
I delved into Russian literature.
Metaphorical/Literary usage.
Eu fiz tábula rasa do meu passado.
I made a clean slate of my past.
Philosophical idiom: 'fazer tábula rasa'.
Eu fiz pouco caso das ameaças dele.
I made light of his threats.
Idiom: 'fazer pouco caso'.
Eu fiz uma exegese do texto bíblico.
I performed an exegesis of the biblical text.
Highly academic/specialized.
Eu fiz eco às palavras do presidente.
I echoed the president's words.
Metaphorical formal usage.
常见搭配
常用短语
Eu fiz o que pude.
Já fiz.
Fiz por querer.
Não fiz por mal.
Fiz questão.
Fiz as pazes.
Fiz uma besteira.
Fiz um favor.
Fiz uma promessa.
Fiz uma pausa.
容易混淆的词
Fui is 'I went' or 'I was'. Fiz is 'I did' or 'I made'.
Quis is 'I wanted'. They sound similar but have different meanings.
Fazia is 'I used to do'. Fiz is 'I did' (completed).
习语与表达
"Fiz vista grossa"
To pretend not to see something wrong.
Eu fiz vista grossa para a bagunça.
informal"Fiz ouvidos moucos"
To ignore what someone is saying.
Ela gritou, mas eu fiz ouvidos moucos.
informal"Fiz das tripas coração"
To make a huge effort to overcome difficulty.
Fiz das tripas coração para pagar as dívidas.
informal"Fiz gato e sapato"
To treat someone badly or manipulate them.
Ela fez gato e sapato do namorado.
informal"Fiz um bicho de sete cabeças"
To overcomplicate a simple problem.
Eu fiz um bicho de sete cabeças por nada.
informal"Fiz cena"
To make a scene / act dramatically.
Eu fiz cena quando ele chegou tarde.
informal"Fiz cera"
To stall or waste time.
Eu fiz cera para não ir à reunião.
informal/Brazil"Fiz pontes"
To create connections between people.
Eu fiz pontes entre as duas empresas.
neutral"Fiz a egípcia"
To ignore someone or act like you don't see them.
Vi meu ex e fiz a egípcia.
slang/Brazil"Fiz pouco"
To mock or belittle someone.
Eu fiz pouco da ideia dele.
informal容易混淆
Learners apply regular rules.
Fazi does not exist. Fiz is the only correct form.
Correto: Eu fiz.
English uses 'had' for dreams/luck.
Portuguese uses 'tive' for having experiences and 'fiz' for creating things.
Eu tive um sonho (I had a dream).
Both are past tense of common verbs.
Fui is from 'ir' or 'ser'. Fiz is from 'fazer'.
Eu fui ao mercado e fiz compras.
Present vs Past.
Faço is 'I do' (now). Fiz is 'I did' (past).
Eu faço isso todo dia, mas ontem não fiz.
Future Subjunctive.
Fizer is 'if I do'. Fiz is 'I did'.
Se eu fizer o bolo, você come? Eu já fiz!
句型
Eu fiz [comida].
Eu fiz o jantar.
Eu fiz [atividade].
Eu fiz uma caminhada.
Eu fiz [abstrato].
Eu fiz uma promessa.
Eu fiz com que [subjuntivo].
Eu fiz com que ele saísse.
Eu fiz [expressão idiomática].
Eu fiz vista grossa.
Eu fiz [metáfora].
Eu fiz das tripas coração.
Eu não fiz [objeto].
Eu não fiz o trabalho.
Eu já fiz [objeto].
Eu já fiz as malas.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high (Top 50 verbs).
-
Eu fazi o bolo.
→
Eu fiz o bolo.
Learners often try to make 'fazer' regular. It is always 'fiz' in the first person past.
-
Eu fiz um sonho.
→
Eu tive um sonho.
In Portuguese, you 'have' dreams, you don't 'make' them.
-
Eu fiz natação por anos.
→
Eu fazia natação por anos.
If it was a habit, use the imperfect 'fazia' instead of the perfect 'fiz'.
-
Eu fiz frio ontem.
→
Eu estava com frio ontem.
'Fiz frio' would mean you created the cold weather. Use 'estava com' for your feeling.
-
Eu fiz uma pergunta para ele.
→
Eu fiz uma pergunta a ele.
While 'para' is common in Brazil, 'a' is the more traditional preposition for 'fazer uma pergunta'.
小贴士
Master the Irregularity
Don't try to find a pattern. Just memorize 'Eu fiz' as a single block of meaning.
The 'I' Sound
Ensure your 'i' is sharp. If it sounds like 'fez', people will think you mean 'he/she did'.
Do vs Make
Stop trying to choose between do and make. Just use 'fiz' for everything you completed.
Upgrade your Fiz
Once you are comfortable, try using 'realizei' or 'concluí' to sound more professional.
Social Gestures
Use 'fiz um favor' or 'fiz questão' to navigate social situations in Portuguese-speaking countries.
Endings Matter
Listen for the 'z' sound. It's the only thing distinguishing 'fiz' from 'vi' (I saw) in fast speech sometimes.
Avoid Redundancy
Since 'fiz' only means 'I did', you can often leave out the word 'Eu' in your writing.
The 'Fizz' Trick
Imagine a soda bottle opening with a 'fizz' when you finish a task. That's your 'fiz'.
No 'Fazi'
Remind yourself daily: 'Fazi' is not a word. 'Fiz' is the winner.
Vista Grossa
Learn 'fiz vista grossa' early; it's a very common way to say you ignored something.
记住它
记忆技巧
Think of 'FIZ' as 'Finished It, Zap!'—it's short, quick, and means you finished the job.
视觉联想
Imagine a giant green checkmark appearing over your head every time you say 'fiz'.
Word Web
挑战
Try to list five things you 'fiz' today using only Portuguese sentences.
词源
Derived from the Latin 'feci', which is the first-person singular perfect indicative of 'facere' (to do/make).
原始含义: I have done / I have made.
Romance (Indo-European)文化背景
No specific sensitivities, but 'fiz pouco' (mocked) can be offensive.
English speakers must overcome the 'do vs make' habit and realize 'fiz' covers both.
在生活中练习
真实语境
Kitchen
- Fiz o almoço
- Fiz um café
- Fiz a louça
- Fiz uma receita
Office
- Fiz o relatório
- Fiz a reunião
- Fiz a ligação
- Fiz o backup
Travel
- Fiz as malas
- Fiz o check-in
- Fiz o roteiro
- Fiz a reserva
Social
- Fiz um amigo
- Fiz uma piada
- Fiz as pazes
- Fiz um convite
School
- Fiz a prova
- Fiz o dever
- Fiz a inscrição
- Fiz o resumo
对话开场白
"O que você fez no fim de semana passado?"
"Você já fiz as malas para a sua viagem?"
"Eu fiz um bolo, você quer um pedaço?"
"Eu fiz uma escolha difícil, o que você acha?"
"Você viu o que eu fiz no meu cabelo?"
日记主题
Escreva sobre três coisas que você fiz hoje e como se sentiu.
Descreva uma vez que você fiz uma promessa importante.
Relate um erro que você fiz e o que aprendeu com ele.
O que você fiz para relaxar no seu último feriado?
Escreva sobre um projeto que você fiz e do qual se orgulha.
常见问题
10 个问题It means both! Portuguese doesn't distinguish between the two. 'Eu fiz o bolo' (I made the cake) and 'Eu fiz o trabalho' (I did the work).
No, 'fazi' is a common mistake. The verb 'fazer' is irregular in the past tense, so 'fiz' is the only correct form for 'I'.
You can say 'Eu o fiz' (formal) or 'Eu fiz isso' (common). In Brazil, people often just say 'Eu fiz'.
Usually no. You say 'Fez frio' (It was cold), but you wouldn't say 'Eu fiz frio' unless you are a weather god.
'Fiz' is for a completed action (I did it once). 'Fazia' is for something you used to do or were doing over time.
Yes, it is identical in both countries, though the pronunciation of the 'z' might vary slightly.
Yes! 'Eu fiz um curso' is the standard way to say you took or completed a course.
You say 'Eu fiz um erro' or more commonly 'Eu cometi um erro'.
It is a strong irregular verb because its stem changes significantly from 'faz-' to 'fiz-'.
Yes, 'Eu fiz uma ligação' is the correct way to say that.
自我测试 190 个问题
Escreva uma frase dizendo que você fez o jantar ontem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase dizendo que você fez o dever de casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase dizendo que você fez as malas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase dizendo que você fez compras no supermercado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'fiz questão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma promessa que você fez.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma análise que você fez no trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'fiz com que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'fiz vista grossa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'fiz das tripas coração'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'fiz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre amigos que você fez.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre as pazes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um investimento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre menção.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um bolo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma pergunta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o seu melhor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma denúncia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre tábula rasa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu fiz o café.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz o dever.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz as malas.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz compras.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz questão.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz as pazes.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz uma análise.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz um comentário.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz vista grossa.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz das tripas coração.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu não fiz nada.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz uma pergunta.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz uma promessa.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz um investimento.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz ouvidos moucos.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz um bolo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz barulho.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz o meu melhor.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz uma denúncia.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu fiz pouco caso.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Eu fiz o café.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz o dever.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz as malas.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz compras.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz questão.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz as pazes.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz uma análise.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz um comentário.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz vista grossa.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz das tripas coração.'
Ouça e escreva: 'Eu não fiz nada.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz uma pergunta.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz uma promessa.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz um investimento.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz ouvidos moucos.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fiz' is your essential tool for claiming responsibility for past actions. Whether you 'fiz o jantar' (made dinner) or 'fiz um erro' (made a mistake), it marks a finished event in your personal history.
- Fiz is the 'I' form of the verb 'fazer' in the past tense.
- It translates to both 'I did' and 'I made' in English.
- It is highly irregular; do not say 'fazi' or 'fazei'.
- Use it for completed actions like chores, meals, or decisions.
Master the Irregularity
Don't try to find a pattern. Just memorize 'Eu fiz' as a single block of meaning.
The 'I' Sound
Ensure your 'i' is sharp. If it sounds like 'fez', people will think you mean 'he/she did'.
Do vs Make
Stop trying to choose between do and make. Just use 'fiz' for everything you completed.
Upgrade your Fiz
Once you are comfortable, try using 'realizei' or 'concluí' to sound more professional.