손님
A person who visits your home or buys something at a store.
Explanation at your level:
You use 손님 when someone visits you or comes to your store. If you work in a shop, you say 'Hello, 손님!' to be polite. It is a very important word for being kind to people.
In Korea, you will hear 손님 everywhere. It means 'customer' in a restaurant or 'guest' at a house. Always use this word when you want to be polite to someone who is visiting you or buying something from you.
The term 손님 is versatile. It bridges the gap between social hospitality and commercial service. When you are a host, you use it to refer to your visitors, and when you are a business owner, it is the standard way to address your patrons.
While 손님 is the standard term, its nuance changes based on the setting. In a formal business, it is the baseline for service. In a home, it implies a level of formality that can be softened by adding specific names or titles if the guest is a close friend.
Understanding 손님 requires recognizing the cultural weight of the honorific suffix -님. It is not merely a label for a person; it is a linguistic performance of respect. In literature, the term can be used metaphorically to describe unexpected life events or even the arrival of seasons.
At the C2 level, one appreciates 손님 as a window into Korean social hierarchy. It reflects the deep-rooted tradition of hospitality (jeong). The distinction between a son-nim and a family member defines the boundaries of the 'in-group' versus the 'out-group' in Korean society, a fundamental aspect of the culture.
الكلمة في 30 ثانية
- A polite term for guest or customer.
- Includes an honorific suffix.
- Used in both home and business.
- Essential for social etiquette.
The word 손님 (son-nim) is one of the most essential nouns in the Korean language. It acts as a bridge between social etiquette and commerce. At its core, it describes someone who is not a member of the host's primary group.
When you use 손님, you are acknowledging the presence of an outsider. Whether they are visiting your living room or browsing your shop, the term carries a sense of respect. This is why the suffix -님 is attached; it is an honorific marker that elevates the status of the person being addressed.
In everyday life, you will hear this word constantly. From waiters calling out to patrons to hosts welcoming friends, it defines the relationship between the provider and the receiver. Understanding this word is key to mastering Korean social dynamics.
The etymology of 손님 is rooted in the ancient Korean concept of the 'guest' as a sacred figure. Historically, travelers were treated with extreme care, as they were often seen as messengers or people requiring protection.
The word is a compound of 손 (son), meaning 'guest' or 'visitor', and 님 (nim), the highest honorific suffix. Interestingly, in older Korean, the word 'son' alone was enough to denote a guest, but the addition of 'nim' became standard to reflect the Confucian values of the Joseon Dynasty.
There is even a fascinating historical superstition where smallpox was sometimes referred to as 'son-nim' (the guest), implying that the disease was an unwanted visitor that needed to be treated with caution and respect so it would leave quickly. This highlights how deeply the word is woven into the cultural psyche.
Using 손님 correctly depends on the context of your relationship. In a business setting, staff will almost always address customers as 손님 to maintain a professional and polite atmosphere.
When hosting at home, you might use it to refer to a guest, though you might switch to a more specific term if the guest is a close friend. Common collocations include 손님을 맞이하다 (to welcome a guest) and 손님이 많다 (there are many customers).
Remember that because of the honorific -님, you do not need to add further honorifics to the word itself. It is already polite enough for almost any social situation, making it a safe and versatile choice for learners.
1. 손님을 치르다: To entertain guests. Example: We had to prepare a lot of food to son-nim-eul chireuda. 2. 손님을 끌다: To attract customers. Example: The new sign helped son-nim-eul kkeulda. 3. 손님이 끊이지 않다: To have a constant stream of customers. Example: That restaurant is famous, so son-nim-i kkeuniji anta. 4. 손님 대접: The act of treating a guest well. Example: The son-nim daejeop at the hotel was excellent. 5. 불청객 (Uninvited guest): While not using 'son-nim', it is the direct antonymous idiom for an unwanted visitor.
Grammatically, 손님 is a standard noun. It does not change form based on gender or number. If you need to specify plurality, you can add the suffix -들 (e.g., 손님들), though it is often omitted if the context is clear.
Pronunciation is straightforward but requires attention to the double consonant 'nn' sound. It is pronounced /son-nim/. The 'n' sound is held slightly longer because of the nasal assimilation. Rhyming words in Korean include 임 (im) or 님 (nim) suffixes.
There are no complex verb patterns associated with it, but it frequently appears as the subject of descriptive verbs like 많다 (many) or 오다 (come). Keep your tone polite when using it, as it is a word of respect.
Fun Fact
Historically, smallpox was called 'son-nim' (guest) to avoid offending the spirit of the disease.
Pronunciation Guide
Sounds like 'son' + 'nim' with a nasal 'n' blend.
Clear 's', 'o', 'n' sound followed by 'n', 'i', 'm'.
Common Errors
- Pronouncing it as 'son-im' instead of 'son-nim'
- Ignoring the double consonant
- Misplacing the stress
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy
Moderate
Easy
Easy
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
متقدم
Grammar to Know
Honorific Suffixes
선생님, 손님
Subject Markers
손님이
Object Markers
손님을
Examples by Level
손님이 왔어요.
Guest came.
Subject marker 'i' used.
손님, 어서 오세요.
Customer, welcome.
Polite greeting.
손님이 많아요.
There are many guests.
Descriptive verb.
손님은 누구예요?
Who is the guest?
Question form.
좋은 손님이에요.
They are a good guest.
Copula usage.
손님을 기다려요.
I am waiting for a guest.
Object marker 'eul'.
손님이 없어요.
There are no customers.
Negative form.
손님 감사합니다.
Thank you, customer.
Polite closing.
손님을 위한 방을 준비했어요.
오늘 손님이 몇 명이에요?
식당에 손님이 가득해요.
손님 대접을 잘해야 해요.
저기 손님이 오고 있어요.
손님에게 차를 드렸어요.
손님은 왕이다.
손님과 이야기를 나눴어요.
손님이 끊이지 않는 맛집이에요.
갑작스러운 손님 때문에 당황했어요.
손님을 맞이하기 위해 청소를 했어요.
손님들의 반응이 아주 좋았어요.
손님으로 초대받아서 기뻐요.
손님 대접이 소홀하지 않도록 주의하세요.
손님들이 줄을 서서 기다려요.
귀한 손님이 찾아오셨네요.
손님을 응대하는 법을 배워야 합니다.
예고 없이 찾아온 손님은 당황스럽죠.
손님들의 편의를 최우선으로 생각합니다.
단골손님이 많아지면 가게가 잘 됩니다.
손님과 주인 사이의 예의가 중요합니다.
손님을 정성껏 대접하는 것이 문화입니다.
불청객도 손님으로 대하는 것이 미덕입니다.
오늘따라 손님이 뜸하네요.
손님을 맞이하는 것은 마음을 나누는 일입니다.
손님들의 다양한 요구를 수용해야 합니다.
그는 손님을 대하는 데 탁월한 재능이 있습니다.
손님으로서의 예의를 지키는 것은 기본입니다.
손님들로 북적이는 거리는 활기가 넘칩니다.
손님을 대접하는 정성이 그 사람의 인격입니다.
손님을 맞이할 준비가 완벽하게 되었습니다.
손님들의 만족도가 서비스의 척도입니다.
손님이라는 존재는 때로는 삶의 새로운 활력이 됩니다.
손님을 대하는 태도에서 그 사회의 품격이 드러납니다.
손님과 주인의 경계가 허물어지는 순간이 있습니다.
손님을 맞이하는 마음가짐은 시대를 초월합니다.
손님을 대접하는 것은 고도의 사회적 기술입니다.
그는 손님을 맞이하는 데 있어 타의 추종을 불허합니다.
손님들의 발길이 끊이지 않는 이유가 있습니다.
손님을 정중히 모시는 것이 한국의 미덕입니다.
تلازمات شائعة
Idioms & Expressions
"손님은 왕이다"
The customer is always right.
서비스업에서는 손님은 왕이다라는 말이 있죠.
neutral"손님을 치르다"
To host or entertain guests.
주말에 손님을 치르느라 힘들었어요.
neutral"손님을 맞다"
To receive guests.
손님을 맞을 준비를 합시다.
formal"손님 대접을 받다"
To be treated well as a guest.
정말 극진한 손님 대접을 받았습니다.
formal"손님을 보내다"
To see guests off.
손님을 보내고 나니 피곤하네요.
neutral"손님을 모시다"
To respectfully host a guest.
귀한 분을 손님으로 모셨습니다.
formalEasily Confused
Opposite roles
Owner vs Guest
주인이 손님을 맞이합니다.
Both mean visitor
Official vs General
방문객은 사무실로 가세요.
Both mean customer
Business vs General
고객님 감사합니다.
Both are visitors
Wanted vs Unwanted
불청객이 찾아왔어요.
Sentence Patterns
Subject + 손님을 + Verb
나는 손님을 맞이했다.
손님이 + Verb
손님이 오셨어요.
손님에게 + Verb
손님에게 차를 드렸다.
손님으로 + Verb
그는 손님으로 왔다.
손님과 + Verb
손님과 이야기를 나눴다.
عائلة الكلمة
Nouns
Verbs
Adjectives
مرتبط
How to Use It
10
Formality Scale
أخطاء شائعة
Family members are not guests.
The word already contains the suffix.
You cannot be a guest to yourself.
One is the visitor, one is the owner.
It sounds too formal for close friends.
Tips
Memory Palace Trick
Visualize a door and a guest standing there.
When Native Speakers Use It
Every time they greet a customer.
Cultural Insight
Hospitality is a core Korean value.
Grammar Shortcut
Always treat it as a noun.
Say It Right
Focus on the double 'n'.
Don't Make This Mistake
Don't use it for family.
Did You Know?
Smallpox was once called a guest.
Study Smart
Use it in roleplays.
Context Matters
Distinguish between home and shop.
Politeness Level
It's safe to use in all levels.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Son' (son) visiting your house and you call him 'Nim' (nim) to be polite.
Visual Association
A person bowing to a customer in a shop.
Word Web
تحدٍّ
Try greeting someone as '손님' in a roleplay.
أصل الكلمة
Korean
Original meaning: A visitor or traveler
السياق الثقافي
Always use '님' to show respect.
Directly correlates to 'guest' or 'customer'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
at a restaurant
- 손님, 주문하시겠어요?
- 손님, 여기 있습니다.
- 손님, 감사합니다.
at home
- 손님이 오셨어요.
- 손님 대접을 하세요.
- 손님방을 치우세요.
in business
- 손님을 끌다.
- 손님 응대 교육.
- 단골 손님 관리.
at an event
- 손님들을 안내하세요.
- 손님들이 입장합니다.
- 손님 명단 확인.
Conversation Starters
"오늘 집에 손님이 오나요?"
"가장 기억에 남는 손님은 누구인가요?"
"손님을 대접할 때 무엇을 준비하나요?"
"당신은 어떤 손님인가요?"
"손님이 많으면 기분이 어떤가요?"
Journal Prompts
Describe a time you were a guest.
How do you welcome guests at home?
Why is it important to treat customers well?
Write about a shop you visit often.
الأسئلة الشائعة
8 أسئلةOnly if you are being sarcastic or very formal.
Yes, it applies to all genders.
To show respect to the guest.
No, that would be very strange.
Yes, very frequently.
Use 손님들.
No, only humans.
Yes, it is considered polite.
اختبر نفسك
오늘 ___이 많이 왔어요.
Context of visiting/shopping.
What does '손님' mean?
Definition check.
You can call your mother a 손님.
Family are not guests.
Word
المعنى
Collocation matching.
Subject-Object-Verb order.
Which suffix makes it polite?
Honorific suffix.
손님 is only for customers.
It also means house guests.
그 식당은 ___이 끊이지 않아요.
Idiomatic usage.
Word
المعنى
Relationship contrast.
Formal sentence structure.
النتيجة: /10
Summary
손님 is the respectful way to address anyone visiting your space or buying your services.
- A polite term for guest or customer.
- Includes an honorific suffix.
- Used in both home and business.
- Essential for social etiquette.
Memory Palace Trick
Visualize a door and a guest standing there.
When Native Speakers Use It
Every time they greet a customer.
Cultural Insight
Hospitality is a core Korean value.
Grammar Shortcut
Always treat it as a noun.
مثال
손님, 무엇을 도와드릴까요?
Related Content
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
사고
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally.
주소
A1Address, the details of where a building is located.
오전
A1Morning, A.M.
약속
A1Appointment; Promise
사월
A1April; the fourth month of the year.
밤에
A2during the night; at night
다니다
A1To attend; to commute to.
팔월
A1August; the eighth month of the year.
나쁘게
A2Badly; in an unsatisfactory or improper way.
가방
A1Bag