~게 되다
This pattern, ~게 되다, is really useful for talking about how things change or happen naturally, often outside of someone's direct control. Think of it like saying 'it came to be' or 'it ended up being'.
You use it when something changes state or you start doing something due to circumstances rather than a direct decision. For example, you might say 'I came to understand' something, meaning you gradually understood it.
It's also used for describing how a situation unfolds or how you get into a certain condition. You'll hear it a lot in everyday conversation when people explain how things turned out.
You'll often encounter the grammatical pattern ~게 되다 in Korean, which indicates a change in state or situation, often one that is beyond the speaker's direct control. It can be translated as 'to come to do,' 'to get to be,' or 'to end up doing.' This pattern is particularly useful when you want to express that something happened or changed due to circumstances, rather than a deliberate action.
For example, if you say '한국어를 공부하게 됐어요,' it implies that circumstances led you to study Korean, perhaps through a job opportunity or moving to Korea. It's different from simply saying '한국어를 공부했어요,' which would suggest a more intentional decision. This pattern adds a nuance of inevitability or external influence to the action or state.
You can attach ~게 되다 to verbs and adjectives. When attached to verbs, it shows that the action came to pass. When attached to adjectives, it shows that something became a certain way. This pattern is very common in everyday conversation and will help you express more nuanced situations.
~게 되다 في 30 ثانية
- Shows an involuntary change or development.
- Often used when something 'comes to be' or 'gets to do' something.
- Indicates a result or outcome rather than a planned action.
§ What does ~게 되다 mean?
The Korean grammatical pattern ~게 되다 is really useful for expressing how something 'comes to be' or 'gets to be' a certain way. It's not about what you planned or intended, but more about circumstances leading to a result. Think of it as 'it turns out that...' or 'it ended up being...'. This pattern often describes a change in status, a new situation, or an outcome that developed naturally or due to external factors.
You attach ~게 되다 to verbs and adjectives. When you attach it to a verb, it means 'to come to do something'. For example, if you say '한국어를 공부하게 되었어요', it means 'I came to study Korean' or 'I ended up studying Korean'. This implies there might have been a reason or a series of events that led you to study Korean, rather than it being a direct choice you made from the start. It shifts the focus from your direct agency to the circumstances that brought about the action.
When attached to an adjective, it means 'to become a certain way' or 'to get to be a certain way'. For instance, '날씨가 따뜻하게 되었어요' means 'the weather became warm' or 'the weather got warm'. Here, the weather isn't actively deciding to become warm; it's a change that happened.
§ When do people use ~게 되다?
People use ~게 되다 in several common situations. Here are a few:
- Unexpected or unplanned outcomes: This is probably the most frequent use. You use it to talk about something that happened without your direct intention or as a result of external events.
친구가 이사해서 혼자 살게 되었어요.
- Definition
- My friend moved, so I ended up living alone. (The friend moving was the external factor.)
- Changes in situation or status: When something or someone changes from one state to another.
이제 한국에서 일하게 되었어요.
- Definition
- Now I came to work in Korea. (A change in employment location.)
- New rules or decisions: When a new policy, rule, or decision is made that affects a situation.
다음 주부터 회의는 온라인으로 하게 되었어요.
- Definition
- From next week, meetings will be held online. (A new company decision.)
It's also often used when talking about things that are 'supposed to happen' or are 'arranged to happen'. For example, if you have a scheduled meeting, you could say '내일 회의를 하게 되었어요' meaning 'I have a meeting tomorrow (it's arranged to happen)'. This usage indicates that the event is a settled plan or an arrangement rather than a spontaneous action.
How Formal Is It?
"저희 아이가 이번에 대학교에 입학하시게 되었습니다. (Our child came to be admitted to university this time.)"
"이번에 새로운 프로젝트를 맡게 되었어요. (This time, I came to be in charge of a new project.)"
"나 드디어 운전면허 따게 됐어! (I finally got my driver's license!)"
"엄마가 아이스크림 사 주게 됐어! (Mommy came to buy me ice cream!)"
"야, 나 결국 그 게임 하게 됐다니까! (Hey, I ended up playing that game, you know!)"
حقيقة ممتعة
This pattern is very common because Koreans often describe situations as happening naturally or due to external circumstances rather than always emphasizing personal agency.
أمثلة حسب المستوى
한국어를 공부하게 됐어요.
I started studying Korean (I came to study Korean).
그 영화를 보게 됐어요.
I got to see that movie.
친구와 같이 살게 됐어요.
I came to live with my friend.
요리하는 것을 좋아하게 됐어요.
I came to like cooking.
우리는 자주 만나게 됐어요.
We started meeting often (we came to meet often).
그 소식을 듣게 됐어요.
I heard that news (I came to hear that news).
이 책을 읽게 됐어요.
I got to read this book.
선생님이 가르쳐 주게 됐어요.
The teacher came to teach me.
한국에서 살다 보니 김치 없이는 못 살게 됐어요.
I've come to a point where I can't live without kimchi because I live in Korea.
Here, it indicates a change in state or habit due to circumstance.
영화를 많이 보다 보니 한국어를 이해하게 됐어요.
By watching many movies, I've come to understand Korean.
This shows a gradual process leading to a new ability.
매일 운동을 한 덕분에 건강해지게 됐습니다.
Thanks to exercising every day, I've become healthy.
Expresses a positive change that occurred as a result of an action.
갑자기 비가 와서 계획을 변경하게 됐어요.
It suddenly rained, so I had to change my plans.
Indicates an unplanned or unavoidable change in action.
많은 사람들의 도움으로 프로젝트를 완성하게 되었어요.
With the help of many people, I was able to complete the project.
Shows that a goal was achieved with external assistance.
어릴 때부터 그림을 그려서 화가가 되게 됐어요.
I drew pictures since I was young, so I became a painter.
Describes a natural progression or outcome of a long-term activity.
친구의 소개로 이 회사를 알게 됐습니다.
I got to know this company through my friend's introduction.
Explains how a new piece of information was acquired.
열심히 공부한 끝에 좋은 대학에 합격하게 됐어요.
After studying hard, I ended up getting into a good university.
Emphasizes the result of continuous effort.
한국에서 살다 보니 김치 없이는 못 살게 되었어요.
I've come to a point where I can't live without kimchi because I live in Korea.
Here, '살게 되었어요' expresses a gradual change in one's state or habit due to living in Korea.
그녀와 이야기하다가 저도 모르게 사랑하게 되었어요.
While talking with her, I unintentionally fell in love.
This example uses '사랑하게 되었어요' to convey an unintended or unconscious progression to a state of being in love.
열심히 공부한 덕분에 장학금을 받게 되었어요.
Thanks to studying hard, I ended up receiving a scholarship.
'받게 되었어요' indicates that receiving the scholarship was the result of the prior action of studying hard.
잦은 야근으로 몸이 많이 안 좋아지게 되었어요.
Due to frequent overtime, my body became very unwell.
Here, '안 좋아지게 되었어요' shows a negative change in physical condition caused by frequent overtime.
계속 연습하다 보니 드디어 피아노를 잘 치게 되었어요.
As I kept practicing, I finally became good at playing the piano.
'잘 치게 되었어요' signifies reaching a state of proficiency through continuous effort.
우연히 길에서 만나게 되어서 같이 저녁을 먹었어요.
We happened to meet on the street, so we ate dinner together.
'만나게 되어서' expresses an unexpected or coincidental meeting.
이사하면서 오래된 물건들을 정리하게 되었어요.
While moving, I ended up organizing old things.
This sentence uses '정리하게 되었어요' to show that organizing was a consequence or a natural part of the moving process.
새로운 직장을 구하게 되면서 서울로 이사 가게 되었어요.
As I found a new job, I ended up moving to Seoul.
'이사 가게 되었어요' indicates that moving to Seoul was a result or a necessary step taken after finding a new job.
نصائح
~게 되다 basic meaning
Understand that ~게 되다 expresses a change in state or a result of an action. It's not about your direct intention but rather something that happened naturally or due to external circumstances.
Use with verbs
This pattern attaches to the stem of a verb. For example, 하다 (to do) becomes 하게 되다, 먹다 (to eat) becomes 먹게 되다.
Use with adjectives
It can also attach to the stem of an adjective. For instance, 예쁘다 (to be pretty) becomes 예쁘게 되다, meaning 'to become pretty'.
Focus on passive meaning
Often, ~게 되다 has a passive nuance, suggesting that something came about without the subject's direct effort or decision. Think of it as 'it turned out that...' or 'it came to pass that...'
Distinguish from ~고 싶다
Don't confuse it with ~고 싶다 (to want to do). ~고 싶다 expresses a desire, while ~게 되다 describes an actual occurrence or change.
Common past tense usage
It's very common to see ~게 되다 in the past tense (~게 되었다/됐어요) to describe something that ended up happening or a situation that came to be.
Expressing future occurrence
You can also use it in the future tense (~게 될 거예요) to talk about something that will eventually happen or a situation that will arise.
Example: learning Korean
한국어를 배우게 되었어요. (I came to learn Korean / I ended up learning Korean.) This implies it might not have been a direct plan from the start but something that happened.
Example: getting busy
바쁘게 되었어요. (I got busy / I became busy.) This shows a change in your state of being.
Practice with various verbs
Try forming sentences with different verbs and adjectives to grasp the subtleties of its meaning. Focus on situations where something happened or changed without direct intent.
أصل الكلمة
게 is a grammatical particle that turns a verb into an adverbial phrase, and 되다 means 'to become' or 'to happen'.
المعنى الأصلي: The combination literally means 'to become in a state of doing [verb]' or 'to become that [verb] happens'.
Koreanالسياق الثقافي
<html>In Korean culture, there's often an emphasis on group harmony and understanding situations as they unfold rather than always asserting individual will. The '~게 되다' pattern subtly reflects this by presenting actions or outcomes as if they naturally came to be, even when personal choices were involved. It can convey a sense of humility or acknowledge that circumstances played a role.</html>
اختبر نفسك 48 أسئلة
저는 한국어를 공부하게 ___.
The pattern '~게 되다' means 'to come to do' or 'to get to be'. '됐어요' is the past tense of '되다', making the sentence 'I came to study Korean.'
친구가 저를 도와주어서 쉽게 숙제를 끝내게 ___.
The sentence means 'My friend helped me, so I easily got to finish my homework.' '됐어요' is the correct past tense form.
열심히 연습하면 잘하게 ___.
This sentence is about a future outcome: 'If you practice hard, you will get to do well.' '될 거예요' is the future tense of '되다'.
저는 한국에서 살게 ___.
The sentence 'I came to live in Korea' requires the past tense of '~게 되다', which is '됐어요'.
저는 매일 한국 드라마를 보게 ___.
This sentence expresses a present or habitual situation: 'I come to watch Korean dramas every day.' '돼요' is the present tense form.
새로운 친구를 사귀게 ___ 기뻤어요.
The sentence means 'I was happy that I came to make new friends.' The connective '~어서' (because/so) is used with '되다'.
Choose the sentence that correctly uses '~게 되다' to express 'came to know'.
'~게 되다' indicates a change of state or a situation that came to be. Here, it means the speaker 'came to learn' Korean, implying a process or a new development.
Which sentence uses '~게 되다' to mean 'got to live' in a certain place?
'~게 되다' expresses a situation that unexpectedly or through circumstances 'came to be'. In this case, it means the speaker 'got to live' in Seoul.
Select the correct usage of '~게 되다' to say 'ended up meeting'.
'~게 되다' suggests that an event or situation occurred due to circumstances or happened gradually, rather than being a direct intention. So, 'ended up meeting' is the best fit.
The sentence '선생님이 되게 되었어요.' means 'I became a teacher'.
Yes, '선생님이 되게 되었어요' implies that the speaker 'came to be' or 'became' a teacher, often suggesting a natural progression or a result of circumstances.
'이 책을 읽게 되었어요.' means 'I will read this book'.
No, '이 책을 읽게 되었어요' means 'I came to read this book' or 'I got to read this book', indicating a past event that occurred due to certain circumstances, not a future intention.
When you say '한국 드라마를 보게 되었어요.', you are saying you 'came to watch Korean dramas'.
Yes, '한국 드라마를 보게 되었어요' expresses that the speaker 'came to watch' or 'got into watching' Korean dramas, suggesting a new habit or a situation that began.
Listen to the sentence and understand that someone 'came to learn Korean'.
Listen to the sentence and understand that someone 'came to be a teacher'.
Listen to the sentence and understand that someone 'came to live in Seoul'.
Read this aloud:
한국 음식을 좋아하게 됐어요.
Focus: 좋아하게 됐어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구를 만나게 됐어요.
Focus: 만나게 됐어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
요리하는 것을 배우게 됐어요.
Focus: 배우게 됐어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Someone started learning Korean.
Someone fell in love with him.
They eventually broke up.
Read this aloud:
어떻게 한국에 오게 되셨어요?
Focus: 어떻게, 오게, 되셨어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
제가 이 일을 맡게 되었습니다.
Focus: 제가, 맡게, 되었습니다
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 사고로 다리를 다치게 되었어요.
Focus: 사고로, 다치게, 되었어요
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You moved to a new country for work. Describe how you came to learn the local language, using '~게 되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 나라로 이사 온 후, 자연스럽게 현지 언어를 배우게 되었습니다. 매일 시장에 가거나 이웃들과 이야기하면서 언어 실력이 늘게 되었고, 이제는 통역 없이도 편하게 소통하게 되었습니다.
Describe a situation where you unexpectedly gained a new hobby or interest, using '~게 되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
원래 운동을 전혀 좋아하지 않았는데, 친구의 추천으로 우연히 요가 수업을 듣게 되었습니다. 처음에는 힘들었지만, 몸과 마음이 편안해지는 것을 느끼면서 요가에 깊은 관심을 갖게 되었고, 이제는 매일 요가를 하게 되었습니다.
Explain how a decision you made led to a new opportunity or change in your life, using '~게 되다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
대학교 졸업 후 진로에 대한 고민이 많았는데, 우연히 참가한 취업 박람회에서 새로운 회사에 지원하게 되었습니다. 그 덕분에 평소 꿈꿔왔던 분야에서 일하게 되었고, 제 삶의 방향이 크게 변화하게 되었습니다.
화자가 그림을 배우게 된 계기는 무엇입니까?
Read this passage:
저는 어릴 때부터 그림 그리는 것을 좋아했어요. 하지만 대학에서는 전공을 다르게 선택하게 되었죠. 졸업 후 직장 생활을 하다가 문득 다시 그림을 그리고 싶다는 생각이 들었어요. 그래서 퇴근 후에 학원에 다니면서 그림을 배우게 되었어요. 지금은 작은 전시회도 열고 있습니다.
화자가 그림을 배우게 된 계기는 무엇입니까?
화자는 직장 생활 중에 그림을 다시 그리고 싶다는 생각이 들어서 학원에 다니게 되었다고 명시했습니다.
화자는 직장 생활 중에 그림을 다시 그리고 싶다는 생각이 들어서 학원에 다니게 되었다고 명시했습니다.
화자는 한국어를 어떻게 배우게 되었습니까?
Read this passage:
처음 한국에 왔을 때는 한국어를 전혀 못했어요. 그래서 의사소통에 많은 어려움을 겪었죠. 매일 한국 드라마를 보면서 듣기 연습을 하고, 한국인 친구들과 자주 만나서 대화했어요. 그러다 보니 어느새 한국어가 많이 늘게 되었고, 이제는 한국어로 농담도 할 수 있게 되었어요.
화자는 한국어를 어떻게 배우게 되었습니까?
화자는 한국 드라마를 보고 친구들과 대화하면서 한국어 실력이 늘게 되었다고 언급했습니다.
화자는 한국 드라마를 보고 친구들과 대화하면서 한국어 실력이 늘게 되었다고 언급했습니다.
화자가 채소를 먹게 된 주된 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
저는 예전에 채소를 잘 안 먹는 편이었어요. 건강에 좋지 않다는 것을 알면서도 고기만 찾았죠. 그런데 최근 건강 검진에서 콜레스테롤 수치가 높게 나왔어요. 의사 선생님께서 채소를 많이 먹으라고 권유하셔서, 그때부터 채소를 먹게 되었어요. 지금은 다양한 채소 요리를 즐겨 먹어요.
화자가 채소를 먹게 된 주된 이유는 무엇입니까?
화자는 건강 검진에서 콜레스테롤 수치가 높게 나와서 의사 선생님의 권유로 채소를 먹게 되었다고 설명했습니다.
화자는 건강 검진에서 콜레스테롤 수치가 높게 나와서 의사 선생님의 권유로 채소를 먹게 되었다고 설명했습니다.
This sentence means 'I came to study Korean.' The grammatical pattern '~게 되다' indicates that something 'came to be' or 'got to be'.
This sentence means 'He eventually became the CEO.' The pattern '~게 되다' is used to show a change in state or situation.
This sentence means 'I came to live in a new apartment.' It describes a new situation that came about.
계속 노력하다 보니 마침내 꿈을 이루게 ___.
The pattern '~게 되다' means 'to come to do' or 'to get to be'. In this sentence, it signifies that through continuous effort, the dream was finally realized. The correct past tense conjugation is '됐다'.
열심히 공부하면 좋은 대학에 ___ 될 거예요.
'~게 되다' indicates a future outcome. If you study hard, you will eventually 'come to go' to a good university. '가게' is the correct form to connect with '될 거예요'.
뜻밖의 사고로 계획이 완전히 바뀌게 ___.
The unexpected accident caused the plans to completely change. '~게 되다' in the past tense signifies that the plans 'came to be changed'. '됐다' is the correct past tense conjugation.
새로운 환경에 적응하다 보니 자연스럽게 친구를 많이 사귀게 ___.
As one adapted to the new environment, they naturally 'came to make' many friends. '되었어요' is the correct past tense informal polite conjugation.
매일 꾸준히 운동하다 보면 건강해지게 ___.
If you exercise consistently every day, you will 'come to be' healthy. '될 거야' is the correct future tense informal polite conjugation.
어쩌다 보니 제가 이 프로젝트의 책임자가 ___.
Somehow, I 'came to be' in charge of this project. '됐다' is the correct past tense conjugation for '되다'.
수년간의 노력 끝에, 그는 마침내 성공하게 ___.
이 문맥에서는 '~게 되다'의 과거형이 자연스럽습니다. '되다'의 줄임말인 '됐다'가 구어체에서 자주 사용됩니다.
예상치 못하게, 우리는 그 프로젝트를 계속 진행하게 ___.
'~게 되다'는 어떤 상황으로 인해 자연스럽게 어떤 행동이나 상태에 이르게 될 때 사용합니다. '되었다'는 과거형 존대말입니다.
여러 번의 시행착오 끝에, 그는 자신만의 길을 찾게 ___.
미래의 확실한 결과를 예측할 때 '될 것이다'가 적절합니다. '될 거야'는 구어체, '될지도 모른다'는 불확실성을 나타냅니다.
복잡한 문제였지만, 결국 우리는 합의에 이르게 ___.
과거에 어떤 결과에 도달했음을 정중하게 표현할 때 '되었습니다'를 사용합니다.
계획 변경으로 인해, 우리는 다른 방식으로 일을 처리하게 ___.
'~ㄹ 수밖에 없다'는 피할 수 없는 상황이나 유일한 선택을 나타낼 때 사용됩니다. 여기서는 계획 변경으로 인해 다른 방식 외에는 선택지가 없음을 의미합니다.
꾸준히 노력하면, 언젠가는 목표를 달성하게 ___.
미래의 확실한 결과를 정중하게 예측하고 강조할 때 '될 것이에요'가 가장 적절합니다.
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
Use '~게 되다' to express changes or situations that happen naturally or without direct intent.
- Shows an involuntary change or development.
- Often used when something 'comes to be' or 'gets to do' something.
- Indicates a result or outcome rather than a planned action.
~게 되다 basic meaning
Understand that ~게 되다 expresses a change in state or a result of an action. It's not about your direct intention but rather something that happened naturally or due to external circumstances.
Use with verbs
This pattern attaches to the stem of a verb. For example, 하다 (to do) becomes 하게 되다, 먹다 (to eat) becomes 먹게 되다.
Use with adjectives
It can also attach to the stem of an adjective. For instance, 예쁘다 (to be pretty) becomes 예쁘게 되다, meaning 'to become pretty'.
Focus on passive meaning
Often, ~게 되다 has a passive nuance, suggesting that something came about without the subject's direct effort or decision. Think of it as 'it turned out that...' or 'it came to pass that...'
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.