أمثلة

1

Jag vill ha en del av kakan.

Describes a physical portion of an object.

I want a part of the cake.

2

Det är en del av problemet.

Refers to a component or aspect of an abstract concept.

It is part of the problem.

3

En stor del av befolkningen.

Indicates a significant portion of a group.

A large part of the population.

4

Jag fick en del kritik.

Used to mean 'some' or 'a certain amount' (often with negative connotations).

I received some criticism.

5

Till stor del handlar det om ekonomi.

Expresses a degree or proportion.

To a large extent, it's about economics.

تلازمات شائعة

ta del av
en del av
större del
mindre del

يُخلط عادةً مع

del مقابل del
Can be confused with 'dell' (a small valley or hollow), but context usually clarifies. In Swedish, 'del' specifically means 'part' or 'share', while 'dell' is an English word with a different meaning and pronunciation.
del مقابل dela
'Dela' is the verb 'to share' or 'to divide', whereas 'del' is the noun 'a part'.
del مقابل delad
'Delad' is the past participle/adjective meaning 'shared' or 'divided', while 'del' is the noun 'a part'.

أنماط نحوية

en del av något (a part of something) största delen (the biggest part) ta del av (to take part in/to partake of) till stor del (to a large extent)

كيفية الاستخدام

ملاحظات الاستخدام

The usage of 'del' in Swedish is quite flexible and analogous to 'part' in English. It can be used as a noun, often preceded by an article or a possessive pronoun, e.g., 'en del' (a part), 'min del' (my part). It can also be combined with prepositions like 'av' (of) to specify what something is a part of, as in 'en del av kakan' (a part of the cake). When referring to an unspecified quantity or 'some,' Swedes often use 'en del' followed by a plural noun, e.g., 'en del människor' (some people). It's important to note the distinction between 'del' and 'andel,' where 'andel' more specifically refers to a proportion or share, often in a more formal or statistical context. 'Del' is also used in compound words like 'världsdel' (continent, literally 'world part') or 'fördel' (advantage, literally 'for-part'). Its plural form is 'delar'.


أخطاء شائعة

A common mistake is confusing 'del' with 'dele', which is a verb meaning 'to share'. 'Del' is a noun meaning 'part' or 'share', while 'dele' is an action. Another mistake is forgetting the definite form, 'delen', which means 'the part'. Also, be careful with the plural forms: 'delar' (parts) and 'delarna' (the parts). The pronunciation can also be tricky for English speakers, as the 'e' in 'del' is pronounced like the 'e' in 'bet', not like the 'ee' in 'feel'.

نصائح

💡

Use with prepositions

'Del' is often used with prepositions like 'av' (of) or 'i' (in). For example, 'en del av' (a part of), 'i denna del' (in this part).
💡

Context is key

While 'del' generally means 'part,' its specific nuance can vary. For instance, 'en stor del' means 'a large part' or 'a significant portion,' whereas 'en liten del' means 'a small part' or 'a small fraction.'
💡

Related words

Consider 'andel' (share, proportion), 'avsnitt' (section, episode), 'segment' (segment), or 'stycke' (piece, part) depending on the precise context you want to convey.

أصل الكلمة

From Old Norse deild, from Proto-Germanic *dailijaną (to divide, share). Cognates include Danish del, Norwegian del, Icelandic deild, Faroese deild, Gothic dails, Old English dǣl (whence Modern English deal), Old Frisian dēl, Old Saxon dēl, Old High German teil (whence Modern German Teil). The ultimate origin is Proto-Indo-European *dail- (to divide, separate).

السياق الثقافي

The Swedish word 'del' directly translates to 'part' or 'share' in English. Its cultural context is quite straightforward, reflecting the common understanding of a component making up a whole. It's frequently used in everyday language, often in practical and analytical contexts. For instance, in discussions about dividing tasks or resources, one might refer to 'min del' (my part) or 'en del av' (a part of). It also appears in more abstract concepts, such as 'en viktig del' (an important part) of a plan or 'en del av problemet' (a part of the problem). The word doesn't carry significant historical or deeply ingrained cultural nuances beyond its literal meaning, making it a versatile and commonly understood term in Swedish society. It's often encountered in various forms of media, literature, and general conversation.

نصيحة للحفظ

Think of 'del' as a 'deal' or a 'slice' of something. If you get a good 'deal' on a pizza, you're getting a 'del' of it.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة
'Del' is a Swedish word that translates directly to 'part' or 'share' in English. It is a common noun used to refer to a component, segment, or portion of a larger whole. For instance, you might talk about 'en del av kakan' (a part of the cake) or 'en viktig del av lösningen' (an important part of the solution). It's a versatile word that can be used in many contexts to denote a division or a piece of something.
Yes, 'del' is quite versatile grammatically. As a noun, it can be used in both indefinite and definite forms ('en del' - a part, 'delen' - the part) and in plural ('delar' - parts, 'delarna' - the parts). It can also be part of compound words, such as 'bildel' (car part) or 'beståndsdel' (component part). Furthermore, 'del' frequently appears in common phrases and expressions, adding to its broad grammatical utility in the Swedish language.
Absolutely! 'Del' is a very common word in Swedish and appears in many everyday expressions. Some examples include 'ta del av' (to take part in, to partake of), 'till en del' (to some extent, partially), 'för det mesta' (for the most part, mostly), and 'på deltid' (part-time). These phrases illustrate how 'del' is integrated into idiomatic Swedish, extending its meaning beyond just a literal 'part' of something.
While its primary meaning is 'part' or 'share,' 'del' can also carry connotations depending on the context. For example, in legal or financial contexts, it might refer to a 'share' or 'portion' of assets or responsibilities. In a more abstract sense, it can refer to an 'aspect' or 'facet' of a problem or idea. However, these are generally extensions of its core meaning of being a component of a larger entity, rather than entirely separate meanings.

اختبر نفسك

fill blank

Jag vill ha en _____ av kakan.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
fill blank

Vilken _____ av boken läser du?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
fill blank

En stor _____ av befolkningen bor i städerna.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!