庄稼
庄稼 في 30 ثانية
- 庄稼 (zhuāngjia) refers to standing crops in a field, such as wheat or rice, grown for food. It is a collective noun with an earthy, rural connotation.
- It is primarily used in agricultural contexts, news reports about farming, and literature describing rural life or the connection between people and the land.
- Common verbs used with it include 种 (plant), 收 (harvest), and 长 (grow). It is often modified by adjectives like 茂盛 (lush) or 枯萎 (withered).
- Avoid confusing it with 植物 (general plants), 蔬菜 (vegetables), or 粮食 (processed grain). It is specifically for large-scale agricultural cultivation in the soil.
The term 庄稼 (zhuāngjia) is a cornerstone of the Chinese language, reflecting thousands of years of agrarian history. At its core, it refers to crops—cultivated plants like rice, wheat, corn, and beans that are grown on a farm for food. Unlike the generic term for plants (植物 zhíwù) or the technical term for agricultural products (农作物 nóngzuòwù), 庄稼 carries a warm, earthy connotation that evokes the image of a farmer's hard work and the life-sustaining rhythm of the seasons. It is most commonly used in rural contexts or when discussing the state of a harvest. When you see a field of golden wheat swaying in the wind, you aren't just looking at 'plants'; you are looking at 庄稼.
- Cultural Nuance
- In Chinese culture, 庄稼 represents more than just food; it represents survival and the Mandate of Heaven. Historically, a good crop of 庄稼 meant peace and prosperity, while a failure meant famine and social unrest.
The word is composed of two characters: 庄 (zhuāng), which can mean a village or a manor, and 稼 (jia), which specifically refers to sowing and harvesting grain. Together, they encapsulate the entire cycle of farming. You will hear this word used frequently in phrases like '种庄稼' (zhòng zhuāngjia - to plant crops) or '收庄稼' (shōu zhuāngjia - to harvest crops). It is a collective noun; you don't usually count individual 庄稼, but rather talk about the 'fields of crops' (地里的庄稼) or the 'crop growth' (庄稼的长势).
今年雨水充足,地里的庄稼长得非常好。(This year has had plenty of rain, so the crops in the fields are growing very well.)
In modern times, while China has urbanized rapidly, the word 庄稼 remains deeply embedded in the collective consciousness. It appears in literature, songs, and daily conversation to express a connection to the land. For instance, when describing someone who is hardworking and honest, one might say they have the 'breath of the 庄稼' (庄稼人的气息), implying a grounded, rural sincerity. Furthermore, the health of the 庄稼 is a common topic of small talk in northern Chinese villages, serving as a social lubricant much like the weather does in English-speaking cultures.
- Regional Variation
- In Northern China, the 'jia' in 庄稼 is often pronounced with a neutral tone (qing sheng), making it sound softer. In more formal or southern contexts, the full fourth tone 'jià' might be preserved, though the neutral tone is standard in modern Putonghua.
农民们正忙着在田里收割庄稼。(The farmers are busy harvesting the crops in the fields.)
Understanding 庄稼 is essential for anyone looking to understand the Chinese worldview. It is a word that bridges the gap between the ancient agricultural past and the modern food supply chain. Whether you are reading a classic novel or watching a documentary about rural development, 庄稼 will be there, representing the literal fruit of labor. It is rarely used for ornamental flowers or wild forests; its definition is strictly tied to human cultivation and the necessity of sustenance.
- Common Collocations
- Common verbs paired with 庄稼 include 种 (plant), 拔 (pull/uproot), 毁 (destroy - often by pests or floods), and 救 (save - as in during a drought).
一场大雹子毁掉了地里所有的庄稼。(A large hailstorm destroyed all the crops in the field.)
Finally, the word often carries a sense of hope. In Chinese folklore, the 'Green Shoots' (庄稼苗) symbolize the next generation or the potential for future success. To 'protect the 庄稼' is a metaphor for protecting one's livelihood and family. By mastering this word, you gain a key into the heart of the Chinese rural experience and the linguistic heritage of a civilization built on the soil.
Using 庄稼 (zhuāngjia) correctly requires an understanding of its role as a collective noun and its specific agricultural context. It most frequently appears as the object of verbs related to farming or as the subject of sentences describing growth conditions. Because it refers to plants in the field, you will often see it paired with locations like '田里' (tián lǐ - in the field) or '地里' (dì lǐ - in the ground/field).
- As a Direct Object
- When 庄稼 is the object, it usually follows verbs of action. Example: 农民们正在收割庄稼 (The farmers are harvesting crops). Here, the focus is on the physical labor being performed on the plants.
One of the most common ways to describe the quality of 庄稼 is through the resultative complement '长得' (zhǎng de). For example, '庄稼长得很好' (The crops are growing well). This structure is essential for discussing the success of a farming season. Adjectives like 茂盛 (màoshèng - lush/flourishing), 枯萎 (kūwěi - withered), or 整齐 (zhěngqí - neat/uniform) are frequently used to modify the noun or describe its state.
如果再不下雨,地里的庄稼就要枯死了。(If it doesn't rain again soon, the crops in the field will wither and die.)
In more complex sentences, 庄稼 can be part of a cause-and-effect relationship involving weather or pests. For instance, '蝗灾对庄稼造成了巨大的破坏' (The locust plague caused huge damage to the crops). Notice how 庄稼 is the recipient of the damage. You can also use it in a metaphorical sense, though this is less common than the literal agricultural use. In some dialects, 庄稼 can refer to the general work of farming, though this is quite informal.
- Descriptive Patterns
- [Time] + [Place] + 的 + 庄稼 + [Verb/Adjective]. For example: 秋天田野里的庄稼一片金黄 (In autumn, the crops in the fields are a patch of golden yellow).
他从小就在家里帮着父母种庄稼。(Since he was a child, he has been helping his parents plant crops at home.)
When talking about the economy or science, you might replace 庄稼 with '农作物' (nóngzuòwù), but in a story or a heartfelt conversation about home, 庄稼 is the preferred choice. For example, a person returning to their hometown after many years might sigh and say, '看着这些庄稼,我就想起了小时候' (Looking at these crops, I think of my childhood). The word carries a sentimental weight that technical terms lack. It's about the connection between the person, the tool, and the earth.
- Using with '把' (bǎ) Structure
- The '把' structure is common when describing an action that changes the state of the crops. Example: 洪水把庄稼都淹没了 (The flood submerged all the crops).
这片地非常肥沃,种出来的庄稼产量很高。(This piece of land is very fertile; the crops grown here have a high yield.)
Finally, remember that 庄稼 is rarely used in the plural in English translation because 'crops' is already plural-leaning, but in Chinese, the lack of plural markers means you rely on context or measure words. Whether you are discussing the macro-impact of climate change on 'global 庄稼' or the simple act of a grandfather teaching a grandson how to hoe the 'weeds around the 庄稼', the word maintains its sturdy, essential character. It is the lifeblood of the sentence, just as it is the lifeblood of the farm.
You will encounter 庄稼 (zhuāngjia) in a variety of settings, ranging from the literal fields of the Chinese countryside to the figurative language of urban television dramas. Its most authentic home, however, is in the rural areas of China, particularly in the North (Huabei) and Northeast (Dongbei) regions. In these places, conversation often revolves around the '庄稼地' (zhuāngjiadi - crop fields). If you visit a village during the spring or autumn, the word will be everywhere—on the lips of farmers discussing the rain, in the announcements over village loudspeakers about pest control, and in the local markets.
- Rural Daily Life
- In villages, you'll hear: '去地里看庄稼' (Going to the field to check the crops). This is a daily ritual for millions, reflecting a life tied to the soil's health.
Beyond the farm, 庄稼 is a staple of Chinese news media, especially during the 'Sannong' (Three Rural Issues) reports. CCTV-17, the agricultural channel in China, uses the word constantly when reporting on harvest totals, agricultural innovations, or disaster relief. If there is a drought in Henan or a flood in Anhui, the news anchors will report on the '受灾庄稼' (crops affected by the disaster). This gives the word a more serious, socio-economic weight, linking the individual farmer's field to the national food security.
电视新闻里说,今年的庄稼又是一个大丰收。(The TV news said that this year's crops are another bumper harvest.)
Literature is another place where 庄稼 flourishes. Modern Chinese literature, particularly the 'Root-seeking' (Xungen) movement and 'Rural Literature' (Xiangtu Wenxue), uses the word to evoke a sense of nostalgia and cultural identity. Writers like Mo Yan or Jia Pingwa use 庄稼 to describe the scent of the earth and the cycle of life and death. In these texts, 庄稼 isn't just a plant; it's a witness to history. When a character in a novel looks out at the 庄稼, they are often reflecting on their ancestors or the changing face of their country.
- In Music and Folk Songs
- Many traditional and 'Red' songs mention 庄稼. For example, '庄稼地里的歌声' (Songs in the crop fields) celebrates the joy of labor and the beauty of the countryside.
诗人笔下的庄稼,往往象征着顽强的生命力。(The crops in the poet's pen often symbolize tenacious vitality.)
In schools, children learn about 庄稼 in biology and geography classes, but also in poems like '悯农' (Sympathy for the Farmers), which, while not using the specific word 庄稼, discusses the '禾' (seedlings) that become the 庄稼. This education instills a respect for the word and what it represents. Even city dwellers who have never stepped foot in a muddy field understand that their '粮食' (food) comes from the '庄稼' (crops) grown by '农民' (farmers). Thus, the word serves as a linguistic bridge between the urban consumer and the rural producer.
- Metaphorical Use
- Occasionally, you might hear '看好自家的庄稼' (Look after your own crops), which can metaphorically mean to mind your own business or take care of your own assets and family.
老家的人常说,人勤地不懒,庄稼自然好。(People back home often say, if the person is diligent, the land won't be lazy, and the crops will naturally be good.)
In summary, 庄稼 is a word heard in the rustle of the wind through cornstalks, the formal reports of government officials, and the poetic descriptions of the Chinese soul. It is a word that smells of rain and soil, and it remains one of the most vital nouns in the Chinese lexicon for anyone wishing to truly understand the country's pulse.
For English speakers, the most frequent mistake when using 庄稼 (zhuāngjia) is confusing it with other 'plant-related' words like 植物 (zhíwù), 粮食 (liángshi), or 蔬菜 (shūcài). While these words overlap in meaning, their usage is strictly delineated in Chinese. Using 庄稼 to refer to the flowers in your balcony garden or the trees in a park is a major error. 庄稼 is exclusively for plants grown for harvest on a farm.
- Mistake 1: 庄稼 vs. 植物
- Incorrect: 公园里有很多庄稼 (There are many crops in the park).
Correct: 公园里有很多植物 (There are many plants in the park).
Explanation: 庄稼 implies agricultural utility; parks have ornamental plants.
Another common pitfall is the confusion between 庄稼 and 粮食. Think of 庄稼 as the 'living plant' and 粮食 as the 'final product'. You plant and harvest 庄稼, but you eat and store 粮食. You would never say '我今天午饭吃了庄稼' (I ate crops for lunch today); instead, you'd say you ate 粮食 or specifically 米饭 (rice). Conversely, you don't '种粮食' as often as you '种庄稼', although '种粮' is a common shorthand in formal agricultural contexts.
错误用法:桌子上放着一碗庄稼。(Wrong: There is a bowl of crops on the table.)
Pronunciation is another area where learners stumble. The second character 稼 (jia) is officially a fourth tone (jià), but in the compound 庄稼, it almost always shifts to a neutral tone (qing sheng) in standard speech. If you over-emphasize the fourth tone, you might sound like you are reading from an old dictionary rather than speaking naturally. Furthermore, the 'zh' in 'zhuang' is a retroflex sound; learners often mispronounce it as a simple 'z', which can lead to confusion with other words like '臧' (zāng).
- Mistake 2: Using the wrong Measure Word
- Incorrect: 这一个庄稼长得很好。
Correct: 这一片庄稼长得很好。
Explanation: 庄稼 is a collective noun. You use '片' (patch/expanse) or '棵' (for individual stalks, though rare for the collective word).
注意:不要把庄稼和杂草搞混了。(Note: Don't confuse crops with weeds.)
Lastly, learners sometimes use 庄稼 when they should use 农作物 (nóngzuòwù). 农作物 is a technical, scientific, or formal term. If you are writing a research paper on agricultural yields or a formal business report, 农作物 is more appropriate. Using 庄稼 in a highly formal academic context can feel a bit too 'folksy' or informal. Conversely, using 农作物 while chatting with a farmer in a field might sound overly stiff and robotic. Matching the word to the social register is key to sounding like a native speaker.
- Mistake 3: Confusing with 蔬菜 (Vegetables)
- Incorrect: 我在阳台上种了一些庄稼 (I grew some crops on my balcony).
Correct: 我在阳台上种了一些蔬菜 (I grew some vegetables on my balcony).
Explanation: 庄稼 implies large-scale field farming, not small-scale gardening.
收割庄稼是一项非常辛苦的体力活。(Harvesting crops is a very hard piece of physical labor.)
By avoiding these common errors, you will be able to use 庄稼 with the precision and nuance of a native speaker. Focus on the context of the farm, the collective nature of the noun, and the distinction between the growing plant and the processed food.
To truly master 庄稼 (zhuāngjia), you must understand its synonyms and how they differ in register, scope, and nuance. Chinese has a rich vocabulary for agriculture, and choosing the right word can change the tone of your sentence from a rustic poem to a scientific report.
- 1. 农作物 (nóngzuòwù)
- This is the most direct synonym but is much more formal and technical. It translates literally as 'agricultural crops'. You will see this in textbooks, government statistics, and scientific papers. While 庄稼 feels like something a farmer loves, 农作物 feels like something a scientist measures.
Another related term is 粮食 (liángshi). As mentioned before, 粮食 refers to the harvested grain. However, in some contexts, especially when discussing policy, '粮食' is used as a shorthand for the entire grain-growing industry. For example, '粮食生产' (grain production) is more common in news than '庄稼生产'. 庄稼 is more focused on the physical plants standing in the field.
科学家们正在研究如何提高农作物的抗旱能力。(Scientists are researching how to improve the drought resistance of agricultural crops.)
For specific stages of growth, you might use 禾苗 (hémiáo) or 幼苗 (yòumiáo). 禾苗 specifically refers to the young shoots of cereal crops (like rice or wheat). If you are talking about the very beginning of the season when the fields are just turning green, 禾苗 is more precise than 庄稼. 庄稼 is a broad term that covers the plant from sprout to harvest.
- 2. 庄户 (zhuānghù) / 庄稼人 (zhuāngjiarén)
- These refer to the people who grow the crops. '庄稼人' is a very respectful and traditional way to say 'farmer', emphasizing their connection to the land. '农民' (nóngmín) is the standard, neutral term for farmer.
春雨过后,田里的禾苗长得飞快。(After the spring rain, the seedlings in the field are growing rapidly.)
In terms of verbs, '耕耘' (gēngyún - to plow and weed) is a more literary way to describe the act of taking care of 庄稼. While '种庄稼' is the everyday way to say 'farm', '耕耘' is often used metaphorically for any kind of hard work or 'cultivating' a skill or a relationship. For example, '他在教育领域默默耕耘了三十年' (He has been quietly plowing/working in the field of education for thirty years).
- 3. 谷物 (gǔwù)
- This refers specifically to cereal grains (rice, wheat, corn, etc.). It is more specific than 庄稼, which can include non-grain crops like cotton or soybeans. Use 谷物 when you are focusing on the nutritional or biological category of the plant.
那片金灿灿的庄稼预示着丰收的到来。(Those golden crops herald the arrival of a bumper harvest.)
Finally, when discussing the destruction of crops, you might hear '庄稼遭殃' (the crops suffered disaster). A more formal alternative would be '农作物受损' (agricultural crops were damaged). The choice between these depends entirely on whether you are telling a story or presenting a report. By understanding these alternatives, you can navigate different social and professional environments in China with ease, always selecting the word that fits the soil you are standing on.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In ancient Chinese, the phrase '稼穑' (jiàsè) was used to represent the entire cycle of agriculture. Over time, '庄稼' became the common vernacular term, combining the 'place' (庄) with the 'act/product' (稼).
دليل النطق
- Pronouncing 'zh' as a simple 'z' (zhuang vs zuang).
- Over-emphasizing the second syllable 'jia' with a full fourth tone instead of a neutral tone.
- Confusing the 'ua' glide in 'zhuang' with 'uo'.
- Failing to curl the tongue back for the 'zh' sound.
- Pronouncing 'jia' like 'ga' or 'ka'.
مستوى الصعوبة
The characters are relatively common, but the second character '稼' is slightly complex.
Writing '庄' is easy, but '稼' requires attention to the '禾' radical and the '家' component.
The pronunciation is straightforward, though the neutral tone on 'jia' takes practice.
Easily recognized in context due to its distinct sound and common usage.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Measure Words for Crops
一片庄稼 (An expanse of crops), 一亩庄稼 (A mu of crops).
Resultative Complements with '长'
庄稼长得很高 (The crops have grown very tall).
The '把' Construction for Action on Crops
他把庄稼收割完了 (He finished harvesting the crops).
Collective Nouns
庄稼 is used as a whole; you don't say '一个庄稼'.
Directional Complements
庄稼长出来了 (The crops have come up/sprouted).
أمثلة حسب المستوى
农民在种庄稼。
The farmer is planting crops.
Subject + Verb + Object structure.
地里有很多庄稼。
There are many crops in the field.
Using '地里' as a location subject.
庄稼是绿色的。
The crops are green.
Simple A is B structure.
小鸟在庄稼上面飞。
The little birds are flying over the crops.
Using '上面' to show position.
庄稼需要水。
Crops need water.
Simple verb '需要'.
我不认识这种庄稼。
I don't recognize this kind of crop.
Negative '不' with '认识'.
这些庄稼很漂亮。
These crops are very beautiful.
Adjective '漂亮' modifying the noun.
那是他的庄稼。
Those are his crops.
Possessive '他的'.
庄稼长得很快。
The crops are growing very fast.
Verb + '得' + Adverb structure.
秋天到了,庄稼熟了。
Autumn has arrived, and the crops are ripe.
Using '熟了' to indicate a change of state.
农民们正在收庄稼。
The farmers are harvesting the crops.
Continuous action '正在'.
这片庄稼长得真好!
This patch of crops is growing so well!
Measure word '片' for an expanse.
我们要保护地里的庄稼。
We need to protect the crops in the field.
Modal verb '要'.
庄稼怕干旱。
Crops are afraid of (vulnerable to) drought.
Verb '怕' used for vulnerability.
这里的庄稼比那里的多。
There are more crops here than there.
Comparison structure 'A 比 B ...'.
爷爷教我怎么种庄稼。
Grandpa is teaching me how to plant crops.
Double object verb '教'.
一场大雨过后,庄稼显得更有生机了。
After a heavy rain, the crops look more vibrant.
Using '显得' to describe an appearance.
由于天气太热,地里的庄稼都打蔫了。
Because the weather is too hot, the crops in the field have all wilted.
Cause and effect with '由于'.
他是一个老实的庄稼人。
He is an honest farmer (crop-man).
Noun compound '庄稼人'.
为了让庄稼长得更好,农民在施肥。
In order to make the crops grow better, the farmers are fertilizing.
Purpose clause '为了'.
虽然辛苦,但看到庄稼丰收,他们很开心。
Although it's hard work, they are happy to see a bumper harvest.
Concession structure '虽然...但...'.
这些庄稼是全家人的希望。
These crops are the hope of the whole family.
Abstract noun '希望' as a complement.
害虫对庄稼的危害很大。
Pests cause great harm to the crops.
Structure 'A 对 B ...'.
今年庄稼的收成不错。
The harvest of the crops this year is not bad.
Possessive '庄稼的' modifying '收成'.
如果不及时除草,杂草会抢走庄稼的养分。
If weeding isn't done in time, weeds will steal the nutrients from the crops.
Condition '如果...会...'.
政府采取了措施来减少自然灾害对庄稼的影响。
The government has taken measures to reduce the impact of natural disasters on crops.
Formal verb '采取' with '措施'.
看着满地的庄稼,他感到一种从未有过的踏实。
Looking at the crops all over the ground, he felt a sense of steadiness he'd never had before.
Present participle-like structure '看着...'.
这种新型肥料能显著提高庄稼的产量。
This new type of fertilizer can significantly increase crop yields.
Adverb '显著' modifying '提高'.
庄稼的生长周期受到地理位置的影响。
The growth cycle of crops is affected by geographical location.
Passive-like structure with '受到'.
他把一辈子的心血都倾注在了这些庄稼上。
He poured his life's blood (effort) into these crops.
The '把' structure for focus.
这里的气候非常适合种庄稼。
The climate here is very suitable for planting crops.
Adjective '适合' + Verb.
突如其来的霜冻冻坏了不少庄稼。
The sudden frost damaged many crops.
Resultative verb '冻坏'.
在干旱的土地上,庄稼展现出了顽强的生命力。
On the arid land, the crops showed a tenacious vitality.
Literary adjective '顽强'.
文学作品中,庄稼往往是劳动人民勤劳与坚韧的象征。
In literary works, crops are often a symbol of the diligence and resilience of the working people.
Structure '...是...的象征'.
随着城市化的推进,大量的庄稼地被工厂和住宅取代。
With the advancement of urbanization, a large amount of cropland has been replaced by factories and residences.
Prepositional phrase '随着...'.
农民对庄稼的感情,是城里人难以完全体会的。
The feelings farmers have for their crops are something city people find hard to fully experience.
Complex subject with '...的感情'.
由于缺乏科学管理,这片庄稼的长势并不理想。
Due to a lack of scientific management, the growth of these crops is not ideal.
Noun '长势' (growth state).
秋风拂过,金色的庄稼如海浪般翻滚。
The autumn wind brushed past, and the golden crops rolled like waves in the sea.
Simile with '如...般'.
我们要遵循自然规律,不能揠苗助长,否则会毁了庄稼。
We must follow natural laws; we cannot 'pull seedlings to help them grow' (spoil things by excessive enthusiasm), or we will ruin the crops.
Using the idiom '揠苗助长'.
通过良种培育,我国庄稼的抗病虫害能力得到了极大提升。
Through the cultivation of improved varieties, the pest and disease resistance of our country's crops has been greatly improved.
Abstract noun phrase '抗病虫害能力'.
庄稼的盛衰荣枯,曾是古代王朝更迭的晴雨表。
The prosperity and decline of crops were once the barometer of the alternation of ancient dynasties.
Four-character literary expression '盛衰荣枯'.
在这片贫瘠的土地上,庄稼不仅是食物,更是生命的寄托。
On this barren land, crops are not just food, but the spiritual sustenance of life.
Structure '不仅是...更是...'.
对庄稼的细致观察,促成了中国古代精耕细作的农业传统。
Meticulous observation of crops led to the ancient Chinese tradition of intensive farming.
Formal verb '促成'.
现代科技虽然改变了种植方式,但人与庄稼之间的纽带依然存在。
Although modern technology has changed planting methods, the bond between humans and crops still exists.
Concession with '虽然...但...' and abstract noun '纽带'.
他笔下的乡村生活,充满了庄稼的芬芳和泥土的气息。
The rural life under his pen is full of the fragrance of crops and the scent of the soil.
Metaphorical use of '芬芳'.
气候变暖导致极端天气频发,严重威胁着全球庄稼的产量安全。
Global warming leads to frequent extreme weather, seriously threatening the security of global crop yields.
Present participle-like usage '威胁着'.
庄稼的每一次呼吸,似乎都与这片土地的脉搏同步。
Every breath of the crops seems to synchronize with the pulse of this land.
Personification of '庄稼'.
从某种意义上说,庄稼的演化史就是人类文明的发展史。
In a sense, the evolutionary history of crops is the development history of human civilization.
Philosophical observation structure.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Crops are like flowers; their growth depends entirely on fertilizer. This emphasizes the importance of nutrients in farming.
老话说得好,‘庄稼一枝花,全靠肥当家’,你得勤施肥啊。
— Farm work; agricultural labor. Usually refers to the tasks required to grow crops.
他虽然年纪大了,但干起庄稼活来还是很有劲。
— Crop seedlings. Often used to describe the very early stage of growth.
这些庄稼苗绿油油的,真好看。
— A colloquial way to refer to a farmer. It literally means 'one who plants crops'.
我们都是种庄稼的,不懂你们城里的那些事。
— Metaphorically refers to someone or something that is rustic, authentic, or unrefined.
他的歌声就像是从庄稼地里长出来的,特别质朴。
— To watch over the crops. Can also mean to mind one's own business or assets.
别管闲事,看好你自家的庄稼就行了。
— The crops are fully ripe. This implies the harvest must happen immediately.
庄稼熟透了,再不收就该烂在地里了。
— Coming from a farming background. Often used to explain someone's hardworking nature.
他虽然当了老板,但毕竟是庄稼人出身,非常节俭。
— A complete crop failure where not a single grain is harvested. Used in disaster contexts.
这场旱灾导致当地庄稼颗粒无收。
— A bumper harvest of crops. A sign of prosperity.
家家户户都在庆祝庄稼丰收。
يُخلط عادةً مع
植物 is the general word for all plants. 庄稼 is only for crops.
粮食 is the grain after harvest. 庄稼 is the plant in the field.
蔬菜 means vegetables. While some are crops, 庄稼 usually implies field staples.
تعبيرات اصطلاحية
— Abundant harvest of all five grains. It is a traditional blessing for prosperity.
祝愿大家在新的一年里五谷丰登,万事如意。
Formal/Ceremonial— To pull seedlings to help them grow. Metaphorically means to spoil things by excessive enthusiasm or haste.
教育孩子不能揠苗助长,要循序渐进。
Common Idiom— Every grain is returned to the granary. Refers to a thorough and successful harvest.
我们要努力做到颗粒归仓,不浪费一点粮食。
Formal/Policy— To depend on the weather for food. Refers to traditional farming's vulnerability to nature.
以前种庄稼是靠天吃饭,现在有了水利设施好多了。
Colloquial— Spring flowers and autumn fruit. Metaphorically means that hard work in the beginning leads to results later.
经过三年的努力,他终于迎来了春华秋实。
Literary— Favorable weather (wind and rain are in harmony). The ideal condition for growing crops.
只有风调雨顺,庄稼才能长得好。
Common— Intensive farming; to work with meticulous care.
中国农业历来有精耕细作的传统。
Formal— Neither sowing nor reaping. Refers to someone who lives off the labor of others without working.
他这种不稼不穑、游手好闲的人,是不会有出息的。
Literary/Archaic— Deep roots and lush leaves. Metaphorically means a strong foundation leads to prosperity.
只有根深叶茂,庄稼才能经受住风雨。
Literary— Heavy with fruit. Refers to a great harvest or great achievements.
他在科研领域辛勤耕耘,如今已是硕果累累。
Literaryسهل الخلط
Both mean 'crops'.
农作物 is formal and technical, used in science and policy. 庄稼 is vernacular and 'earthy', used in daily life and literature.
科学家研究农作物,农民种庄稼。
Both refer to plants in the field.
禾苗 specifically refers to young seedlings. 庄稼 refers to the plants at any stage of growth.
禾苗长大了就是庄稼。
Both start with '庄'.
庄主 means the owner of a manor or villa. 庄稼 means crops. They are completely different.
庄主在看地里的庄稼。
Both contain the sound 'jia'.
家园 means homeland or home. 庄稼 means crops. Don't let the 'jia' sound confuse you.
我们要保卫自己的家园和庄稼。
Both relate to the harvest.
收成 is the 'result' or 'yield' of the harvest. 庄稼 is the 'plant' itself.
庄稼长得好,收成就好。
أنماط الجُمل
农民 + 种 + 庄稼。
农民种庄稼。
庄稼 + 长得 + [Adjective]。
庄稼长得很好。
[Place] + 的 + 庄稼 + [Verb] + 了。
地里的庄稼熟了。
如果不 + [Action], 庄稼就 + [Result]。
如果不下雨,庄稼就会枯萎。
随着 + [Change], 庄稼 + [Consequence]。
随着气温升高,庄稼的产量受到了影响。
庄稼不仅是 + [N1], 更是 + [N2]。
庄稼不仅是食物,更是农民的命根子。
为了 + [Goal], 农民 + [Action] + 庄稼。
为了增加产量,农民给庄稼施肥。
把 + 庄稼 + [Verb] + [Result]。
大风把庄稼刮倒了。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in rural contexts, literature, and news; less common in urban daily life.
-
Using '个' as a measure word.
→
使用 '片' 或 '种'。
庄稼 is a collective noun; '个' is for individual items.
-
Saying '吃庄稼' (eating crops).
→
说 '吃粮食' 或具体的食物名称。
You eat the product (粮食), not the standing plant (庄稼).
-
Using 庄稼 for garden flowers.
→
使用 '花' 或 '盆栽'。
庄稼 is strictly for agricultural plants.
-
Pronouncing 'zhuang' as 'zuang'.
→
注意翘舌音 'zh'。
The retroflex 'zh' is essential for correct meaning.
-
Using 庄稼 in a formal biology paper.
→
使用 '农作物'。
庄稼 is too informal/vernacular for scientific writing.
نصائح
Using measure words
Always use '一片' when talking about a field of crops to sound more natural.
Neutral Tone
Keep the second syllable 'jia' very short and light.
Technical vs. Vernacular
Use '农作物' in your science homework and '庄稼' when talking to your Chinese friends about the countryside.
The Earthy Feel
Remember that 庄稼 has a warm, nostalgic connotation for many Chinese people.
Radical Recognition
The '禾' radical in '稼' is your best clue that the word relates to grain.
Context Matters
If you hear 'zhuang', look for clues like 'field' or 'rain' to confirm it's 庄稼.
Village Family
Associate '庄' (Village) and '家' (Family) with the crops that feed them.
Common Verbs
Memorize '种庄稼' and '收庄稼' as set phrases.
Don't Eat 庄稼
Remind yourself: You plant 庄稼, but you eat 粮食.
Hard Work
Use 庄稼 to talk about the 'fruits of labor' in a more poetic way.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Village' (庄 - Zhuāng) where every 'Family' (家 - part of 稼) grows food. The 'Grain' (禾 - part of 稼) they grow together are the crops: 庄稼.
ربط بصري
Imagine a vast golden field of wheat surrounding a small Chinese village. The wheat is the 庄稼, providing for the whole 庄 (village).
Word Web
تحدٍّ
Try to describe three different things you might find in a 庄稼地 (crop field) using Chinese. For example: 稻子 (rice), 麦子 (wheat), and 农民 (farmer).
أصل الكلمة
The word 庄稼 is a compound of two characters. '庄' (zhuāng) originally referred to a village, manor, or a place where tools were stored. '稼' (jià) is composed of the 'grain' radical (禾) and the phonetic component (家), and it specifically means to sow grain or the grain itself. In the Zhou Dynasty, '稼' referred to the act of planting, while '穑' (sè) referred to the act of harvesting.
المعنى الأصلي: The act of sowing and the place where farming occurs.
Sino-Tibetan (Chinese)السياق الثقافي
While '庄稼人' (crop man) is a traditional term for a farmer, in modern urban slang, it can sometimes be used to imply someone is 'earthy' or 'unsophisticated'. Use '农民' for a more neutral/formal term.
In English, we often use 'crops' or 'produce'. 庄稼 is closer to 'standing crops' or 'the harvest in the field'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Farming/Agriculture
- 种庄稼
- 收庄稼
- 庄稼长势
- 庄稼地
Weather Reports
- 旱情影响庄稼
- 霜冻冻坏庄稼
- 雨水利于庄稼生长
- 保护庄稼
Rural Literature
- 金色的庄稼
- 庄稼的芬芳
- 守望庄稼
- 庄稼人的生活
Economic News
- 庄稼产量
- 庄稼收购价格
- 受灾庄稼面积
- 庄稼保险
Daily Conversation
- 看庄稼
- 庄稼熟了
- 地里没庄稼
- 帮着收庄稼
بدايات محادثة
"你觉得今年的庄稼长得怎么样? (How do you think the crops are growing this year?)"
"你小时候在地里帮父母干过庄稼活吗? (Did you help your parents with farm work in the fields when you were a child?)"
"这种庄稼叫什么名字?我以前没见过。 (What is the name of this crop? I haven't seen it before.)"
"现在的技术对种庄稼有什么帮助? (How does modern technology help with planting crops?)"
"如果我们不收这些庄稼,它们会怎么样? (What will happen to these crops if we don't harvest them?)"
مواضيع للكتابة اليومية
描述一下你见过的最美丽的庄稼地。 (Describe the most beautiful crop field you have ever seen.)
如果你是一个农民,你最想种什么样的庄稼?为什么? (If you were a farmer, what kind of crops would you most want to plant? Why?)
谈谈你对‘庄稼一枝花,全靠肥当家’这句话的理解。 (Talk about your understanding of the saying 'Crops are like flowers; their growth depends on fertilizer.')
写一段关于庄稼在秋天成熟时的景象。 (Write a passage about the scene of crops ripening in autumn.)
探讨一下城市化对传统庄稼地的影响。 (Explore the impact of urbanization on traditional crop fields.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 庄稼 is specifically for agricultural crops grown for food or economic use on a farm. For garden flowers, use '花' or '植物'.
The most common measure word is '片' (piàn), which describes an expanse of crops. For area, you can use '亩' (mǔ). To refer to specific types, use '种' (zhǒng).
It is a collective noun, so it behaves like 'crops' in English. It refers to the whole group of plants in a field.
In standard Mandarin, it is usually a neutral tone (qing sheng), pronounced lightly as 'jia'. In some formal contexts, it might be the fourth tone 'jià'.
庄稼 is the living plant in the dirt. 粮食 is the harvested and processed food (like rice in a bag). You plant 庄稼 and eat 粮食.
Usually, 庄稼 refers to field crops like grains and beans. Fruit trees are typically called '果树', though in a very broad sense, they might be included in '农作物'.
It is generally a respectful or neutral term for a hardworking farmer, but like 'peasant', it can be used condescendingly by some urban speakers. Context is important.
You can say '收庄稼' (shōu zhuāngjia) or the more formal '收割庄稼' (shōugē zhuāngjia).
It means 'crop field'—the specific piece of land where crops are being grown.
Yes, although more people live in cities now, the word is still very common in news, literature, and whenever people discuss food and nature.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using '庄稼' and '成熟'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the relationship between rain and crops using '庄稼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The farmers are busy harvesting crops in the field.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '庄稼' in a sentence about a natural disaster.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of fertilizer for crops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a golden wheat field using '庄稼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has been planting crops for his whole life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two farmers about the weather and crops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '庄稼人' to describe a person's character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the measure word '一片' and '庄稼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Locusts are the enemy of crops.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the scene of spring planting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about crop failure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '庄稼活' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Modern technology has increased crop yields.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about protecting crops from birds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the smell of the countryside using '庄稼'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '长势' to describe crops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Crops are the hope of the village.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem line about crops in the wind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请大声朗读:‘农民在庄稼地里干活。’
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘庄稼’说一个关于秋天的句子。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下庄稼长得很好的样子。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你看到地里的庄稼枯萎了,你会说什么?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释一下什么是‘庄稼汉’。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对‘种庄稼’这件事的看法。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
读出:‘庄稼一枝花,全靠肥当家。’
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认识哪些常见的庄稼?请列举三个。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用‘庄稼’造句,描述一场自然灾害。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
讨论一下为什么庄稼对人类很重要。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请描述一下你家乡的庄稼地。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
‘揠苗助长’这个故事告诉了我们什么道理?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果庄稼地里长了杂草,农民应该怎么办?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请朗读:‘今年庄稼大丰收,大家都很高兴。’
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈科技如何改变了种庄稼的方式。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下庄稼成熟时的颜色和气味。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你会用‘庄稼’来形容一个人的品质吗?怎么形容?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释‘风调雨顺’和‘庄稼’的关系。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
请读出:‘我们要爱护每一株庄稼。’
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
总结一下‘庄稼’这个词在文化中的意义。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听老师读句子并写下‘庄稼’:‘地里的庄稼长得真好。’
听录音,判断对错:‘农民在收庄稼。’ (录音内容一致)
听句子,选择你听到的词:‘我们要保护(庄稼/家具)。’
听短文,记录庄稼现在的颜色:‘秋天到了,庄稼变黄了。’
听录音,庄稼受灾的原因是什么?‘由于连续干旱,庄稼都枯萎了。’
听句子,补全缺失的词:‘爷爷是个地道的___汉。’
听录音,判断庄稼的长势如何:‘今年的庄稼长势喜人。’
听句子,写下拼音:‘收割庄稼。’
听对话,谁在种庄稼?‘王大伯在地里种庄稼呢。’
听句子,庄稼被什么毁了?‘一场大风把庄稼刮倒了。’
听录音,填空:‘庄稼一枝花,全靠___当家。’
听描述,这是什么地方?‘这里到处都是绿油油的庄稼。’
听句子,判断语气:‘哎,这庄稼全毁了!’
听录音,写出成语:‘五谷丰登,六畜兴旺。’
听短文,总结中心思想:‘描述了农民辛勤耕耘庄稼的过程。’
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
庄稼 is the essential Chinese word for 'standing crops'. It bridges the gap between the living plant and the food on the table, carrying a sense of hard work and natural cycles. Example: '庄稼长势喜人' (The crops are growing in a pleasing/promising way).
- 庄稼 (zhuāngjia) refers to standing crops in a field, such as wheat or rice, grown for food. It is a collective noun with an earthy, rural connotation.
- It is primarily used in agricultural contexts, news reports about farming, and literature describing rural life or the connection between people and the land.
- Common verbs used with it include 种 (plant), 收 (harvest), and 长 (grow). It is often modified by adjectives like 茂盛 (lush) or 枯萎 (withered).
- Avoid confusing it with 植物 (general plants), 蔬菜 (vegetables), or 粮食 (processed grain). It is specifically for large-scale agricultural cultivation in the soil.
Using measure words
Always use '一片' when talking about a field of crops to sound more natural.
Neutral Tone
Keep the second syllable 'jia' very short and light.
Technical vs. Vernacular
Use '农作物' in your science homework and '庄稼' when talking to your Chinese friends about the countryside.
The Earthy Feel
Remember that 庄稼 has a warm, nostalgic connotation for many Chinese people.
مثال
今年雨水充足,庄稼长得很好。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات nature
观赏
A2مشاهدة أو تأمل شيء جميل مثل المناظر الطبيعية أو العروض الفنية.
探险
B1الذهاب إلى أماكن مجهولة أو خطيرة لاكتشاف شيء جديد.
空气
A1Air
沿着
A2along
始终
A2من البداية إلى النهاية؛ دائمًا؛ من الأول إلى الأخير. يشير إلى شيء يظل دون تغيير أو ثابتًا على مدى فترة.
动物
A1حيوان. كائن حي يتحرك ويتغذى على المواد العضوية.
靠近
A2الاقتراب من شيء ما أو التواجد بالقرب منه.
人工
A2اصطناعي؛ من صنع الإنسان. أمثلة: 1. بحيرة اصطناعية (人工湖). 2. الذكاء الاصطناعي (人工智能).
秋天
A1الخريف هو الفصل الذي يأتي بعد الصيف وقبل الشتاء.
蔚蓝
A2أزرق سماوي؛ لون أزرق عميق وصافٍ يستخدم عادة لوصف السماء أو البحر.