B1 noun Neutral #5,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

جوش

/d͡ʒuːʃ/

Overview

The Persian word 'جوش' (pronounced 'joosh') is a versatile term with several related meanings, primarily revolving around eruptions, boils, and effervescence. In the context of skin, it most commonly translates to 'pimple,' 'acne,' or 'rash.' However, its usage extends beyond dermatology to describe other phenomena involving bubbling, boiling, or sudden outbreaks.

When referring to the skin, 'جوش' signifies a small, raised spot that is often inflamed, red, and sometimes filled with pus. This can range from a singular 'pimple' (a common adolescent occurrence) to more widespread 'acne' (a chronic skin condition characterized by multiple 'جوش' lesions, blackheads, whiteheads, and cysts). The term can also encompass a 'rash,' which is a more general term for an area of irritated or inflamed skin, often presenting with multiple small 'جوش' or bumps. The severity and appearance of 'جوش' on the skin can vary greatly depending on the underlying cause, which could be hormonal fluctuations, bacterial infections, allergic reactions, or even stress.

Beyond skin conditions, 'جوش' is also used to describe the act of 'boiling' or 'bubbling.' For example, when water reaches its boiling point, one might say 'آب جوش آمد' (ab joosh amad), meaning 'the water boiled.' This usage highlights the effervescent quality of 'جوش,' where something rises to the surface or erupts with small, agitated movements. Similarly, a 'جوش' can refer to a 'boil' in a more general sense, like a small, localized infection that comes to a head. This connection to heat and eruption is fundamental to understanding the breadth of the word's meaning.

Furthermore, 'جوش' can metaphorically represent a 'surge' or 'burst' of emotion or energy. For instance, 'جوش و خروش' (joosh o khoroosh) is an idiom that means 'excitement and fervor' or 'tumult and agitation,' implying a passionate or energetic outpouring. This extended meaning showcases how the core concept of an upward, outward movement or eruption is applied to abstract concepts as well as concrete physical phenomena. The word's richness lies in its ability to describe both a common dermatological complaint and more dynamic, energetic processes, making it a multifaceted and frequently used term in the Persian language.

Beispiele

1

صورتش پر از جوش بود.

Medical/General

His face was full of pimples.

2

پوست نوزاد دچار جوش شده بود.

Medical

The baby's skin had a rash.

3

این کرم برای رفع جوش‌های صورت مفید است.

Cosmetic/Medical

This cream is good for removing facial pimples.

4

خارش و جوش‌های پوستی از علائم حساسیت هستند.

Medical

Itching and skin rashes are symptoms of allergies.

5

استرس می‌تواند باعث ایجاد جوش شود.

General/Health

Stress can cause pimples.

Häufige Kollokationen

جوش صورت
جوش بلوغ
جوش سرسیاه
جوش چرکی

Wird oft verwechselt mit

جوش vs دوش

The word "دوش" (doosh) means "shoulder" or "shower," while "جوش" (joosh) refers to a "pimple" or "rash." They have different meanings and are used in different contexts.

جوش vs گوش

The word "گوش" (goosh) means "ear," while "جوش" (joosh) refers to a "pimple" or "rash." They have distinct meanings and are used in different contexts.

جوش vs نوش

The word "نوش" (noosh) can mean "drink" or "nectar," often used in celebratory contexts, while "جوش" (joosh) refers to a "pimple" or "rash." Their meanings are unrelated.

جوش vs موش

The word "موش" (moosh) means "mouse," while "جوش" (joosh) refers to a "pimple" or "rash." They are completely different in meaning.

Grammatikmuster

جوش زدن (joosh zadan): to break out in pimples/rash صورتش جوش زد. (sooratesh joosh zad.): His/Her face broke out in pimples. جوش صورت (joosh-e soorat): facial pimple/acne

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

So verwendest du es

The word 'جوش' (joosh) is a common noun in Persian, meaning 'pimple', 'zit', or a general 'rash' or 'eruption' on the skin. It is pronounced with a 'j' sound similar to 'j' in 'jump', followed by the 'oo' sound as in 'moon', and ending with a 'sh' sound as in 'she'. It's typically used in the singular, e.g., 'یک جوش زدم' (yek joosh zadam) meaning 'I got a pimple'. When referring to multiple pimples or a widespread rash, one might use 'جوش‌ها' (joosh-ha) or describe the affected area. It can be used in a medical context, but also very casually in everyday speech. For instance, 'صورتم جوش زده است' (sooratam joosh zade ast) means 'My face has broken out in pimples/a rash'. The word does not generally carry strong negative connotations beyond the physical discomfort or aesthetic concern associated with skin blemishes. It is a neutral and descriptive term for such skin conditions.

Häufige Fehler

A common mistake for English speakers might be confusing 'جوش' (joosh) with words that sound similar but have different meanings. For instance, it sounds a bit like 'juice,' but clearly, the meanings are unrelated. Another potential mistake could be mispronouncing the 'j' sound, which in Persian is a soft 'j' as in 'jam,' not a hard 'g' as in 'goat.' Additionally, some might confuse the general term 'جوش' (pimple/rash) with more specific skin conditions, so it's important to remember it's a broad term for raised spots on the skin. Finally, ensure you differentiate it from words that might look similar when written in Arabic script but have different pronunciations and meanings.

Wortherkunft

From Middle Persian *jōš (boiling, effervescence), ultimately from Proto-Indo-Iranian *yawš- (to boil, ferment). Cognates include Sanskrit yoṣa (ferment), Avestan yaoš- (to boil).

Kultureller Kontext

In Persian culture, the word 'جوش' (joosh) carries a straightforward meaning related to skin blemishes, primarily 'pimple' or 'rash'. There isn't a significant cultural idiom or deep metaphorical usage associated with the term itself, unlike some other words that might have poetic or philosophical connotations. However, the experience of having 'جوش' can be a common topic in everyday conversations, especially among teenagers or those concerned with appearance. It might lead to discussions about remedies, skincare, or even traditional home cures. The word can also appear in health-related contexts, discussing skin conditions more broadly. While not a source of deep cultural insight, its usage reflects a universal human concern with skin health and appearance, often leading to shared experiences and advice within Persian-speaking communities.

Merkhilfe

Visualize a 'joosh' (pimple) as a small, angry 'josh' (boil) on your skin. The 'oo' sound in 'joosh' can remind you of the roundness of a pimple.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'جوش' (pronounced 'joosh') is a Persian word that translates to 'pimple' or 'rash' in English. It refers to a small, raised spot on the skin, which is often inflamed or irritated. This term is commonly used to describe various skin blemishes, including acne breakouts, allergic reactions that manifest as skin eruptions, or other forms of localized skin inflammation. The presence of a 'جوش' can sometimes be accompanied by redness, tenderness, or even pus, depending on its underlying cause and severity. It's a general term encompassing a range of minor skin imperfections.

The common causes of 'جوش' (pimples or rashes) are diverse and often depend on the specific type of skin eruption. Acne-related 'جوش' are typically caused by clogged pores due to excess oil (sebum) production, dead skin cells, and bacteria. Hormonal fluctuations, particularly during puberty, menstruation, or pregnancy, can exacerbate acne. Allergic reactions to certain foods, medications, or environmental irritants can also lead to a 'جوش' or rash. Other contributing factors might include stress, certain cosmetics, poor hygiene, and underlying skin conditions like eczema or dermatitis. Identifying the cause is crucial for effective treatment.

Treating and managing 'جوش' (pimples or rashes) often involves a combination of approaches, depending on the cause. For common pimples, over-the-counter topical treatments containing ingredients like salicylic acid or benzoyl peroxide can be effective in reducing inflammation and clearing pores. Maintaining good skin hygiene, such as regular gentle cleansing, is also important. For more persistent or severe cases, a dermatologist might recommend prescription medications, including oral antibiotics, retinoids, or hormonal therapies. For rashes, identifying and avoiding the allergen or irritant is key. Cool compresses and anti-itch creams can provide relief. In all cases, it's advisable to avoid picking or squeezing 'جوش' to prevent scarring and infection.

Yes, there are several home remedies that some people find helpful for managing minor 'جوش' (pimples or rashes), though their effectiveness can vary. Applying a warm compress can help to open pores and bring impurities to the surface. Tea tree oil, known for its antiseptic properties, can be dabbed onto pimples (diluted if sensitive skin). Aloe vera gel is often used for its soothing and anti-inflammatory effects on rashes. Honey, with its natural antibacterial properties, can also be applied as a spot treatment. Other remedies include witch hazel, green tea, and apple cider vinegar, which are believed to help reduce inflammation and control oil. However, for persistent or severe 'جوش,' consulting a healthcare professional is recommended.

Teste dich selbst

fill blank

پوست من پر از ____ است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

او از ____ صورت خود ناراحت است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

بعد از ورزش، گاهی اوقات روی بدنم ____ می‌زند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!