At the A1 level, 'Park' is one of the first nouns you learn. It refers to a place where you can walk, sit, or play. You use it in simple sentences like 'I go to the park' (Man be park miravam). It is easy to remember because it sounds almost identical to the English word. Focus on learning it as a destination for leisure and the basic verb 'Park kardan' for cars.
At A2, you start using 'Park' with more descriptive adjectives and prepositions. You might talk about a 'beautiful park' (park-e zibâ) or a 'big park' (park-e bozorg). You also learn to use it in the context of daily routines, such as 'Every morning I exercise in the park'. You should also distinguish between 'Park' and 'Parking' (the place to leave a car).
By B1, you can discuss the social function of parks in Iran. You can explain why people go to parks (for picnics, to escape the heat, or to meet friends). You use more complex compound verbs and can describe the facilities found in a park, such as 'playground' (zamin-e bâzi) or 'walking path' (masir-e piyâdeh-ravi). You also understand the use of 'Park' in traffic-related conversations.
At the B2 level, you can use 'Park' in discussions about urban planning and the environment. You might talk about the 'lack of parks' (kam-bud-e park-hâ) in certain neighborhoods or the 'ecological impact' of urban green spaces. You are comfortable with idiomatic expressions and can use the word in formal writing or debates about city life and public health.
At C1, 'Park' appears in more nuanced contexts, such as literature or sociological analyses of public spaces. You can discuss the 'democratization of space' through public parks or the historical evolution from 'Bâgh' (traditional gardens) to modern 'Park' structures. Your vocabulary includes technical terms related to landscape architecture and urban forestry.
At the C2 level, you have a masterly command of the word and its connotations. You can use it metaphorically or in high-level academic discourse regarding urbanism, environmental psychology, or Persian cultural history. You understand the subtle differences between 'Bustân', 'Golestân', and 'Park' in classical versus modern Persian literature and can use them with perfect precision.

پارک in 30 Sekunden

  • Park (پارک) is a common Persian noun used for public green spaces and the act of parking vehicles, borrowed from European languages and used daily.
  • It functions as a simple noun for locations and forms the compound verb 'park kardan' to describe the action of leaving a car in a spot.
  • In Iranian culture, parks are vital social hubs where people gather for evening picnics, exercise, and community interaction, especially in crowded urban centers.
  • Commonly confused with 'parking' (the lot), 'park' refers specifically to the green area or the specific act of positioning a vehicle.

The Persian word پارک (Pârk) is a versatile noun primarily referring to a public green space designated for recreation, exercise, and social interaction. Borrowed from European languages, it has become an integral part of the Iranian urban landscape. In a broader sense, it encompasses everything from small neighborhood 'pocket parks' to massive forest parks like Chitgar in Tehran. Beyond the greenery, the word is also the root for the concept of 'parking' a vehicle, making it essential for both leisure and daily logistics.

Primary Definition
A public area with grass, trees, and facilities for relaxation or play.
Secondary Usage
The act of positioning a car in a stationary spot (used with the auxiliary verb 'kardan').
Urban Significance
In Iran, parks serve as 'living rooms' where families gather for evening picnics (picnic-kardan).

ما عصرها به پارک می‌رویم تا کمی قدم بزنیم و هوای تازه بخوریم.

— Common daily usage

ماشین را جلوی پارک نگه دار تا پیاده شوم.

بچه‌ها در پارک مشغول بازی با تاب و سرسره هستند.

Ecological Context
Parks are often referred to as the 'lungs of the city' (shosh-hâ-ye shahr) in Persian media.

Using the word پارک correctly involves understanding its role as both a noun and a component of a compound verb. As a noun, it follows standard Persian grammar for locations, typically requiring the preposition در (in) or به (to). When referring to the act of parking, it combines with کردن (to do/make).

Directional Usage
به پارک رفتن (To go to the park)
Locational Usage
در پارک بودن (To be in the park)
Action Usage
پارک کردن (To park a vehicle)

In colloquial speech, you might hear 'Pârk-e Mellat' or 'Pârk-e Lâleh'. Notice the Ezafe construction (-e) connecting the word 'Park' to its specific name. This is the most common way to identify specific parks in any Iranian city.

لطفاً اینجا پارک نکنید؛ سد معبر است.

You will encounter پارک in various social and professional settings. From a mother telling her child they are going to play, to a traffic warden directing a driver, the word is ubiquitous. It is also a frequent subject in news reports regarding environmental issues or city development projects.

Social Settings
Families planning a weekend outing often say: 'Berym park?' (Shall we go to the park?)
Driving Context
GPS navigation: 'Dar samt-e râst park konid' (Park on the right side).

این پارک مجهز به وسایل ورزشی رایگان است.

One of the most frequent errors for learners is confusing پارک (the area or the act) with پارکینگ (the facility). While 'Park' is where you find trees, 'Parking' is where you find concrete and rows of cars. Another mistake is using the wrong auxiliary verb; always use 'kardan' for the act of parking.

Wrong Preposition
Using 'ru-ye park' (on the park) instead of 'dar park' (in the park).
Confusion with 'Bagh'
'Bagh' usually implies a private orchard or a very formal historic garden, whereas 'Park' is always public and modern.

من ماشین را در پارکینگ گذاشتم، نه در پارک!

Persian has several words for green spaces, each with a specific nuance. Understanding these helps in choosing the right register and being more precise in your descriptions.

بوستان (Bustân)
A more literary or formal word for a park or garden, often used in official names.
باغ (Bâgh)
Usually refers to a private garden, orchard, or a large historical estate (e.g., Bagh-e Fin).
گلستان (Golestân)
Literally 'land of flowers', often used poetically or for specific botanical gardens.

این بوستان بزرگترین فضای سبز منطقه است.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Compound Verbs with 'kardan'

Ezafe construction for names

Prepositions of place (dar, be)

Pluralization with '-hâ'

Direct object marker 'râ'

Beispiele nach Niveau

1

من به پارک می‌روم.

I am going to the park.

Simple present continuous.

2

پارک کجاست؟

Where is the park?

Interrogative sentence.

3

این پارک بزرگ است.

This park is big.

Subject + Adjective.

4

او در پارک بازی می‌کند.

He/She is playing in the park.

Preposition 'dar' (in).

5

ما در پارک هستیم.

We are in the park.

Plural subject.

6

پارک زیبا است.

The park is beautiful.

Simple descriptive sentence.

7

یک پارک اینجا هست.

There is a park here.

Existential sentence.

8

من پارک را دوست دارم.

I like the park.

Direct object with 'râ'.

1

دیروز به پارک لاله رفتیم.

Yesterday we went to Laleh Park.

Past tense.

2

آیا در این پارک دستشویی هست؟

Is there a restroom in this park?

Question about facilities.

3

بچه‌ها دوست دارند در پارک بدوند.

Children like to run in the park.

Infinitive usage.

4

ماشین را کجا پارک کردی؟

Where did you park the car?

Compound verb 'park kardan'.

5

پارک نزدیک خانه ما است.

The park is near our house.

Preposition 'nazdik-e'.

6

در پارک درخت‌های زیادی وجود دارد.

There are many trees in the park.

Plural nouns.

7

ما هر جمعه در پارک صبحانه می‌خوریم.

We eat breakfast in the park every Friday.

Habitual action.

8

این پارک برای ورزش کردن عالی است.

This park is great for exercising.

Purpose phrase.

1

پارک‌های تهران در شب بسیار شلوغ هستند.

Tehran's parks are very crowded at night.

Adverb of time.

2

او ماشینش را در جای ممنوع پارک کرد.

He parked his car in a forbidden spot.

Adjective 'mamnu' (forbidden).

3

باید برای ورود به این پارک ملی بلیط بخرید.

You must buy a ticket to enter this national park.

Modal verb 'bâyad'.

4

پارک کردن در این خیابان خیلی سخت است.

Parking in this street is very difficult.

Gerund usage.

5

فضای سبز این پارک به خوبی نگهداری می‌شود.

The green space of this park is well-maintained.

Passive voice.

6

ما معمولاً برای پیاده‌روی به پارک ملت می‌رویم.

We usually go to Mellat Park for walking.

Compound noun 'piyâdeh-ravi'.

7

در مرکز پارک یک آب‌نمای بزرگ قرار دارد.

There is a large fountain in the center of the park.

Locational phrase.

8

پارک جنگلی چیتگر برای دوچرخه‌سواری مناسب است.

Chitgar Forest Park is suitable for cycling.

Specific park type.

1

توسعه پارک‌های عمومی به بهبود سلامت روان کمک می‌کند.

Developing public parks helps improve mental health.

Abstract noun usage.

2

شهرداری قصد دارد این زمین مخروبه را به پارک تبدیل کند.

The municipality intends to turn this wasteland into a park.

Verb 'tabdil kardan'.

3

پارک دوبله باعث ایجاد ترافیک سنگین در این منطقه شده است.

Double parking has caused heavy traffic in this area.

Technical term 'park-e dooble'.

4

بسیاری از رویدادهای فرهنگی در فضای باز پارک‌ها برگزار می‌شوند.

Many cultural events are held in the open space of parks.

Formal register.

5

کمبود جای پارک یکی از معضلات اصلی کلان‌شهرهاست.

Lack of parking space is one of the main problems of megacities.

Compound noun 'jâ-ye pârk'.

6

این پارک به عنوان یک میراث طبیعی ثبت شده است.

This park is registered as a natural heritage.

Formal passive construction.

7

طراحی مدرن این پارک توجه گردشگران را جلب کرده است.

The modern design of this park has attracted tourists.

Complex subject.

8

استفاده از آب تصفیه شده برای آبیاری پارک‌ها ضروری است.

Using treated water for irrigating parks is essential.

Environmental vocabulary.

1

پارک‌ها به عنوان ریه‌های تنفسی شهر عمل می‌کنند.

Parks act as the respiratory lungs of the city.

Metaphorical usage.

2

معماری منظر در طراحی پارک‌های نوین نقش کلیدی ایفا می‌کند.

Landscape architecture plays a key role in the design of modern parks.

Academic terminology.

3

تراکم جمعیت ایجاب می‌کند که سرانه فضای سبز و پارک افزایش یابد.

Population density requires that the per capita green space and parks increase.

Formal administrative Persian.

4

پارک‌های علم و فناوری بستری برای نوآوری فراهم می‌آورند.

Science and technology parks provide a platform for innovation.

Specialized meaning of 'Park'.

5

تداخل حریم پارک با مناطق مسکونی چالش‌هایی را ایجاد کرده است.

The overlap of park boundaries with residential areas has created challenges.

Legal/Urban planning context.

6

احیای پارک‌های تاریخی نیازمند بودجه و تخصص ویژه است.

Restoring historical parks requires special budget and expertise.

Gerund as subject.

7

رویکرد جامعه‌شناختی به پارک‌ها آن‌ها را فضایی برای تعامل طبقاتی می‌بیند.

A sociological approach to parks sees them as a space for class interaction.

Theoretical discourse.

8

عدم رعایت قوانین پارک کردن منجر به جریمه‌های سنگین می‌شود.

Failure to follow parking rules leads to heavy fines.

Formal legalistic structure.

1

پارک در کالبد شهری، مفصلی میان طبیعت و مدنیت تلقی می‌گردد.

The park in the urban fabric is considered a joint between nature and civilization.

High-level philosophical Persian.

2

واکاوی مفهوم پارک در ادبیات معاصر نشان‌دهنده تحول در زیست شهری است.

Analyzing the concept of 'park' in contemporary literature shows a transformation in urban living.

Literary analysis.

3

تخصیص اراضی به پارک‌های موضوعی، استراتژی نوینی در صنعت گردشگری است.

Allocating land to theme parks is a new strategy in the tourism industry.

Economic/Strategic terminology.

4

پارک کردن خودرو در معابر شریانی، اختلال جدی در جریان ترافیک ایجاد می‌کند.

Parking cars in arterial roads creates serious disruption in traffic flow.

Technical traffic engineering terms.

5

دیالکتیک میان فضای خصوصی باغ و فضای عمومی پارک در تاریخ ایران مشهود است.

The dialectic between the private space of the garden and the public space of the park is evident in Iranian history.

Philosophical/Historical discourse.

6

پایداری اکولوژیک پارک‌های شهری منوط به مدیریت هوشمند منابع آب است.

The ecological sustainability of urban parks depends on smart water resource management.

Scientific/Environmental Persian.

7

تبیین جایگاه پارک در ساختار فضایی شهر مستلزم مطالعات میان‌رشته‌ای است.

Explaining the position of the park in the city's spatial structure requires interdisciplinary studies.

Academic research context.

8

پارک‌های ملی به عنوان ذخیره‌گاه‌های زیست‌کره، نقشی حیاتی در حفظ تنوع زیستی دارند.

National parks, as biosphere reserves, play a vital role in preserving biodiversity.

Biological/Conservationist terminology.

Häufige Kollokationen

پارک کردن (To park)
پارک جنگلی (Forest park)
پارک ملی (National park)
جای پارک (Parking spot)
پارک دوبله (Double parking)
پارک بازی (Playground)
نگهبان پارک (Park ranger/guard)
ورودی پارک (Park entrance)
پارک علم و فناوری (Tech park)
طراحی پارک (Park design)

Wird oft verwechselt mit

پارک vs پارکینگ (Parking lot)

پارک vs باغ (Private garden)

پارک vs بیشه (Grove/Small woods)

Leicht verwechselbar

پارک vs پارکینگ

A place for cars, not people.

پارک vs باغ

Usually private or for fruit, not a public park.

پارک vs بوستان

Formal/Literary version of park.

پارک vs میدان

A city square, which might have grass but isn't a park.

پارک vs جنگل

A natural forest, much larger and wilder.

Satzmuster

Wortfamilie

Verwandt

پارکینگ (Parking), پارک‌بان (Park-bân)

So verwendest du es

plural

The plural 'Park-hâ' is common.

parking vs park

Use 'Parking' for the building, 'Park' for the action or the green space.

Häufige Fehler
  • Saying 'Man dar park hastam' when you mean you are in a parking garage.
  • Forgetting the 'kardan' when trying to say 'I parked the car'.
  • Using 'Bagh' for a public city park.
  • Mispronouncing 'Park' as 'Bark' (Arabic influence, but incorrect in Persian).
  • Confusing 'Park-e dasti' (not a common term) with 'Tormoz-e dasti' (handbrake).

Tipps

Verb Pairing

Always pair 'Park' with 'Kardan' for the action of parking. Never use 'Dashtan' or 'Shodan' in this context.

Bustân vs Park

Use 'Park' in 99% of conversations. 'Bustân' is mostly for signs and formal documents.

Picnic Etiquette

If you see people picnicking in a park, it's polite to say 'Noosh-e jan' if you pass by them while they are eating.

Park-e Dooble

Be careful of 'Park-e dooble' in Iran; it's common but can get you a fine or blocked in.

The 'P' Sound

Persian has a clear 'P' sound, unlike Arabic. Make sure to pronounce 'Park' with a strong 'P'.

Meeting Friends

Parks are the most common free meeting spots for young people and families in Iran.

Lighting

Most Iranian parks are very well-lit at night, making them popular for evening walks.

Public Gyms

Almost every park in Iran has free outdoor exercise machines you can use.

Playgrounds

Look for 'Zamin-e Bazi' inside the park for children's play areas.

Springtime

The best time to visit Persian parks is in 'Ordibehesht' (April/May) when the flowers are in full bloom.

Einprägen

Wortherkunft

French 'parc' or English 'park'

Kultureller Kontext

Parks are most active after sunset.

Some parks have 'Women-only' sections or hours (Park-e Banuvan).

Iranians love 'picnic-kardan' in parks.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"نزدیک‌ترین پارک به اینجا کجاست؟"

"آیا شما اهل پیاده‌روی در پارک هستید؟"

"کدام پارک تهران را بیشتر دوست دارید؟"

"آیا در شهر شما پارک‌های زیادی وجود دارد؟"

"برای ورزش کردن به پارک می‌روید یا باشگاه؟"

Tagebuch-Impulse

امروز در پارک چه چیزهایی دیدید؟

توصیف یک روز عالی در پارک.

چرا پارک‌ها برای شهرها مهم هستند؟

خاطره‌ای از یک پیک‌نیک در پارک بنویسید.

تفاوت پارک‌های ایران با کشورهای دیگر.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Park is the common modern word, while Bustan is more formal and often used in official names of parks.

You say 'Park Mamnu' (پارک ممنوع).

No, you should use 'Parking' (پارکینگ) for the location where cars are kept.

No, it is a loanword from European languages, likely French or English.

You say 'Mashin ra park kardan' (ماشین را پارک کردن).

Yes, most parks in Iran are very safe and actually quite busy and family-oriented late into the night.

Most city parks are free, but some specialized parks like 'Bird Parks' or 'Water Parks' require a ticket.

It means 'Forest Park', which is a large, more natural park often on the outskirts of a city.

You can ask 'Ja-ye park hast?' (Is there a parking spot?).

These are parks specifically designed for women to exercise and relax freely without hijabs, usually surrounded by high walls.

Teste dich selbst 196 Fragen

/ 196 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!