Französisches Relativpronomen: Was... über (Ce dont)
ce dont für was, wenn das französische Verb die Präposition de braucht.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ce dont' when you need to say 'what' or 'the thing that' followed by a verb requiring 'de'.
- Use 'ce dont' to replace a noun phrase that follows the preposition 'de'. (e.g., 'C'est ce dont j'ai besoin.')
- Always check if the verb uses 'de' (e.g., avoir besoin de, parler de, avoir peur de).
- The structure is always: [Ce dont] + [Subject] + [Verb].
Overview
ce dont ins Spiel. Es ist ein sogenanntes Relativpronomen, das eine ganz spezielle Aufgabe hat: Es ersetzt eine Konstruktion, die mit der Präposition de (von/über) beginnt.parler de oder rêver de.ce que) nicht aus. Du musst dem Französischen signalisieren: „Achtung, hier steckt ein de dahinter!“. Genau das leistet ce dont.de fordert. Wenn du diesen Mechanismus einmal verstanden hast, wirst du merken, dass Französisch eine sehr logische Sprache ist – fast so strukturiert wie unser Deutsch. Es ist am Anfang vielleicht etwas ungewohnt, weil wir im Deutschen oft einfach „was“ sagen, aber sobald du das Prinzip der „Präpositions-Verben“ verinnerlicht hast, wird es dir leichtfallen.ce dont zu verstehen, müssen wir uns kurz anschauen, wie Verben mit Präpositionen funktionieren. Im Deutschen sagen wir: „Ich brauche Hilfe“. Hier ist „Hilfe“ ein direktes Objekt (Akkusativ).J'ai besoin d'aide. Das Verb avoir besoin verlangt zwingend die Präposition de. Wenn du nun sagen willst: „Das, was ich brauche, ist Hilfe“, dann kannst du nicht einfach ce que benutzen, weil ce que nur für direkte Objekte ohne Präposition steht.ce dont verwenden, weil das dont in sich bereits das de trägt.ce dont wie eine mathematische Formel: ce steht für „das Ding“ (das Neutrum) und dont ist die Kurzform für „von dem/von der/von denen“. Wenn du also ce dont benutzt, sagst du eigentlich: „Das, von dem...“.Ce que | Das, was (Akkusativ) | Direktes Objekt |Ce dont | Das, wovon (mit Präposition de) | Objekt mit Präposition de |ce fungiert als Platzhalter für das übergeordnete Konzept. Das dont übernimmt die Verbindung zum Verb. Wenn du sagst: Ce dont je parle, dann sagst du im Grunde: „Das, von dem ich spreche“.de ist im dont „eingebaut“. Das ist der entscheidende Punkt: Du darfst das de im Satz nicht noch einmal wiederholen! Wenn du sagst *Ce dont j'ai besoin de..., ist das ein Fehler, weil das de schon im dont steckt.ce dont unveränderlich ist. Es spielt keine Rolle, ob das, worüber du sprichst, männlich, weiblich, Einzahl oder Mehrzahl ist. Die Struktur ist immer gleich:Ce dont + Subjekt + Verb (das de verlangt) + c'est + Ergänzung.Ce dont | Ce dont |tu as |de nötig) | besoin |c'est | c'est |de l'argent |Ce dont tu as besoin, c'est de l'argent. (Das, was du brauchst, ist Geld.)- Verb:
rêver de(träumen von) - Satz:
Ce dont je rêve, c'est de voyager.(Das, wovon ich träume, ist zu reisen.)
de verlangt, entfernst das de vor dem Objekt und schiebst es in das dont. So bleibt der Satz sauber und präzise.ce dont immer dann, wenn du dich auf eine Sache beziehst, die durch ein Verb mit de eingeleitet wird. Das passiert im Alltag ständig, vor allem wenn du über deine Bedürfnisse, Gefühle oder Erinnerungen sprichst.- 1Bedürfnisse und Wünsche:
avoir besoin deoderavoir envie de. Wenn du im Büro bist und sagst: „Das, was ich jetzt brauche, ist ein Kaffee“, dann sagst du:Ce dont j'ai besoin maintenant, c'est un café. - 2Themen von Gesprächen:
parler deoderdiscuter de. Wenn du in der Uni über ein Projekt sprichst:Ce dont nous discutons, c'est le nouveau projet.(Das, worüber wir diskutieren, ist das neue Projekt.) - 3Erinnerungen:
se souvenir de. Wenn du dich an einen Urlaub erinnerst:Ce dont je me souviens, c'est la plage.(Das, woran ich mich erinnere, ist der Strand.) - 4Ängste:
avoir peur de.Ce dont j'ai peur, c'est l'examen.(Das, wovor ich Angst habe, ist die Prüfung.)
- 1Die Verwechslung von
ce queundce dont: Im Deutschen sagen wir für beides „das, was“. Wenn du aber das Verbmanger(essen) hast, brauchst du keinde. Also:Ce que je mange(Das, was ich esse). Wenn duavoir besoin dehast, brauchst du zwingendde. Also:Ce dont j'ai besoin. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen nicht zwischen diesen zwei „was“ unterscheiden müssen. Die Lösung: Prüfe immer, ob das Verb im Wörterbuch mitde(oderquelqu'un/quelque chose) markiert ist.
- 1Das redundante
de: Viele Schüler schreiben*Ce dont j'ai besoin de.... Das passiert, weil wir im Deutschen „von dem, von dem ich brauche“ (was ungrammatisch wäre) oder „das, wovon ich brauche“ denken. Dadontdasdeschon enthält, ist das zweitedeüberflüssig. Es klingt für einen Franzosen wie „das, von dem ich von brauche“.
- 1Das Vergessen des
ce: Manche lassen dasceweg und sagen*Dont j'ai besoin.... Das geht nicht, weildontein Relativpronomen ist, das einen Bezugspunkt braucht. Dasceist dieser Bezugspunkt. Ohnecefehlt dem Satz das Subjekt oder der Anker.
ce dont von anderen Strukturen abzugrenzen, die ähnlich klingen könnten. Hier ist eine Vergleichstabelle:Ce que | Das, was (Akkusativ) | Verben ohne Präposition |Ce dont | Das, wovon (mit de) | Verben mit de |Ce à quoi | Das, woran / worauf | Verben mit à |penser à), kannst du nicht ce dont benutzen. Du musst ce à quoi verwenden. Das ist eine weitere Stufe der Präzision.à vor das quoi gezogen. Das ist ein sehr hilfreicher Vergleich, denn „woran“ entspricht genau à quoi.à funktioniert, weißt du sofort, dass ce dont hier falsch ist. Diese Unterscheidung zwischen de (dont) und à (à quoi) ist der Schlüssel zur französischen Syntax.ce dont auch für Personen benutzen?ce dont für Dinge oder abstrakte Konzepte. Wenn du dich auf eine Person beziehst, benutzt man eher celui dont (derjenige, von dem...) oder celle dont (diejenige, von der...). Ce dont ist eher neutral und unpersönlich.c'est nach ce dont immer benutzen?Ce dont j'ai besoin est important, aber Ce dont j'ai besoin, c'est de l'aide klingt natürlicher, da es den Fokus auf das Objekt legt.de verlangt?qn (quelqu'un) oder qc (quelque chose) steht, ist es ein direktes Objekt (ce que). Wenn dort de qn/qc steht, weißt du sofort: Hier muss ich ce dont verwenden!Structure of 'Ce dont' Clauses
| Part 1 | Part 2 | Part 3 | Example |
|---|---|---|---|
|
Ce dont
|
Subject
|
Verb (with de)
|
C'est ce dont je parle.
|
|
Ce dont
|
Subject
|
Verb (with de)
|
C'est ce dont tu as besoin.
|
|
Ce dont
|
Subject
|
Verb (with de)
|
C'est ce dont il rêve.
|
|
Ce dont
|
Subject
|
Verb (with de)
|
C'est ce dont nous discutons.
|
|
Ce dont
|
Subject
|
Verb (with de)
|
C'est ce dont vous vous souvenez.
|
|
Ce dont
|
Subject
|
Verb (with de)
|
C'est ce dont ils ont peur.
|
Meanings
A compound relative pronoun used to refer to an unspecified thing or an entire idea, specifically when that idea is the object of a verb or adjective requiring the preposition 'de'.
Object of 'de'
Refers to the thing that is the object of a 'de' construction.
“C'est ce dont j'ai besoin.”
“Je sais ce dont tu as peur.”
Possessive/Genitive
Refers to possession or origin when 'de' is involved.
“C'est ce dont le prix est élevé.”
“Je ne connais pas ce dont il est fier.”
Reference Table
| Verb-Muster | Relativpronomen | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Verb + nothing
|
ce que
|
Ce que je vois
|
What I see
|
|
Verb + de
|
ce dont
|
Ce dont j'ai besoin
|
What I need
|
|
Subject of verb
|
ce qui
|
Ce qui se passe
|
What is happening
|
|
Avoir peur de
|
ce dont
|
Ce dont il a peur
|
What he is afraid of
|
|
Parler de
|
ce dont
|
Ce dont on parle
|
What we are talking about
|
|
Se souvenir de
|
ce dont
|
Ce dont tu te souviens
|
What you remember
|
|
Rêver de
|
ce dont
|
Ce dont elle rêve
|
What she dreams of
|
Formalitätsspektrum
C'est ce dont j'ai besoin. (General)
C'est ce dont j'ai besoin. (General)
C'est ce dont j'ai besoin. (General)
C'est le truc dont j'ai besoin. (General)
Die "De"-Verb-Familie
Bedürfnisse & Wünsche
- avoir besoin de to need
- avoir envie de to feel like
Gedanken & Träume
- rêver de to dream of
- se souvenir de to remember
Dein "Was" auswählen
Der "Ce dont"-Entscheidungsbaum
Ist das "was" das Subjekt, das die Handlung ausführt?
Verwendet das Verb die Präposition "de"?
Häufige Anwendungsszenarien
Emotionen
- • avoir peur de
- • avoir horreur de
- • être fier de
Kommunikation
- • parler de
- • discuter de
- • se plaindre de
Beispiele nach Niveau
C'est ce dont j'ai besoin.
This is what I need.
Je sais ce dont tu parles.
I know what you are talking about.
C'est ce dont je rêve.
This is what I dream of.
Voilà ce dont il a peur.
That is what he is afraid of.
Tu te souviens de ce dont on a discuté ?
Do you remember what we discussed?
C'est ce dont je suis le plus fier.
This is what I am most proud of.
Je ne sais pas ce dont il a envie.
I don't know what he wants.
C'est ce dont nous avons besoin pour le projet.
This is what we need for the project.
Il m'a expliqué ce dont il se plaignait.
He explained to me what he was complaining about.
C'est ce dont le résultat est incertain.
This is what the result is uncertain of.
Je n'ai aucune idée de ce dont il s'agit.
I have no idea what it is about.
Voilà ce dont je me souviens le mieux.
That is what I remember best.
C'est ce dont la valeur a augmenté récemment.
This is what the value has increased recently.
Il a enfin obtenu ce dont il avait toujours rêvé.
He finally obtained what he had always dreamed of.
Ce dont nous avons besoin, c'est de plus de temps.
What we need is more time.
Je ne peux pas imaginer ce dont ils sont capables.
I cannot imagine what they are capable of.
C'est ce dont le contenu a été largement critiqué.
This is what the content has been widely criticized.
Il a évoqué ce dont il avait été témoin.
He mentioned what he had witnessed.
C'est ce dont je me suis toujours méfié.
This is what I have always been wary of.
Il a fini par admettre ce dont il était responsable.
He ended up admitting what he was responsible for.
C'est ce dont la portée dépasse largement nos attentes.
This is what the scope far exceeds our expectations.
Il a dépeint ce dont la société a cruellement besoin.
He depicted what society cruelly needs.
C'est ce dont il s'est prévalu pour justifier son acte.
This is what he availed himself of to justify his act.
Il a enfin saisi ce dont il était question dans ce débat.
He finally grasped what was at stake in this debate.
Leicht verwechselbar
Learners confuse direct and indirect objects.
Both can follow 'de'.
Both are compound relative pronouns.
Häufige Fehler
C'est ce que j'ai besoin.
C'est ce dont j'ai besoin.
C'est ce dont j'ai besoin de.
C'est ce dont j'ai besoin.
C'est ce que je parle.
C'est ce dont je parle.
C'est ce dont je veux.
C'est ce dont j'ai envie.
C'est ce dont je l'aime.
C'est ce que j'aime.
C'est ce dont il a peur de.
C'est ce dont il a peur.
C'est ce dont je me souviens de.
C'est ce dont je me souviens.
C'est ce dont je suis sûr de.
C'est ce dont je suis sûr.
C'est ce dont il s'agit de.
C'est ce dont il s'agit.
C'est ce dont je rêve de.
C'est ce dont je rêve.
C'est ce dont il a été témoin de.
C'est ce dont il a été témoin.
C'est ce dont la valeur dépend de.
C'est ce dont la valeur dépend.
C'est ce dont il a hérité de.
C'est ce dont il a hérité.
Satzmuster
C'est ce dont ___ a besoin.
Je sais ce dont ___ parle.
C'est ce dont je suis ___.
Voilà ce dont ___ se souvient.
Real World Usage
C'est ce dont je suis le plus fier.
Voilà ce dont tout le monde parle.
Tu te souviens de ce dont on a parlé?
C'est ce dont j'ai besoin pour mon voyage.
C'est ce dont j'ai envie ce soir.
C'est ce dont la portée est limitée.
Der De-Check
de steht (z.B. se servir de), dann MUSST du ce dont für was benutzen. "C'est ce dont je me sers."Kein Doppeltes De
. Das dont hat das deschon in sich. Es wäre wiedas, wovon ich brauche von«: »Ce dont j'ai besoin, c'est un livre."
Reibungslose Gespräche
ce dont, um ein Thema einzuleiten, bevor sie genau wissen, was es ist. Super, um beim Nachdenken Zeit zu gewinnen! Ce dont je voulais parler...
Smart Tips
Immediately think 'ce dont' for the relative clause.
Stop! The 'de' is already inside 'dont'.
Try to answer the question with 'de cela'. If it fits, use 'dont'.
Use 'ce dont' to link complex ideas and avoid repetition.
Aussprache
Liaison
No liaison between 'dont' and the following word.
Rising
C'est ce dont tu as besoin? ↑
Questioning tone
Einprägen
Eselsbrücke
Remember: 'Dont' has a 'D' for 'De'. If the verb needs 'De', use 'Dont'.
Visuelle Assoziation
Imagine a bridge labeled 'DE'. On one side is the verb, on the other is the object. 'Ce dont' is the glue that holds the bridge together.
Rhyme
If the verb needs a 'de' to be, use 'ce dont' to set it free.
Story
Pierre is looking for his keys. He says, 'C'est ce dont j'ai besoin!' (That's what I need). Then he talks about his fear of spiders: 'C'est ce dont j'ai peur.' Finally, he remembers the movie: 'C'est ce dont je me souviens.'
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things you need, fear, and dream of using 'ce dont' in 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Used frequently in academic and professional settings to sound precise.
Similar usage, though sometimes replaced by 'ce que' in very casual speech.
Standard French rules apply in formal education and media.
Derived from the Latin 'de' + 'unde' (from where).
Gesprächseinstiege
De quoi as-tu besoin pour voyager?
Quel est le sujet dont tu parles le plus?
De quoi as-tu peur dans la vie?
Qu'est-ce qui te rend fier?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
___ j'ai besoin, c'est un peu de repos.
avoir besoin de, also musst du ce dont verwenden.Wähle die richtige Option:
parler de ist, ist dont nötig, um die Präposition de zu ersetzen.Find and fix the mistake:
Ce que j'ai peur, c'est le noir.
avoir peur de, also ist ce dont korrekt. Beachte, dass du de nach dont nicht wiederholst.Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesJ'aime ___ tu fais.
J'ai besoin de ___ tu parles.
Find and fix the mistake:
C'est ce dont j'ai besoin de.
Which is correct?
C'est ___.
A: De quoi parles-tu? B: C'est ___.
dont / besoin / c'est / j'ai / ce
Avoir besoin de -> ?
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesWhat I dream of is a vacation.
dont \/ ce \/ j'ai \/ c'est \/ envie \/ sortir \/ .
Match these verbs to their pronouns:
Tu sais ___ j'ai envie maintenant ? Une pizza !
Which is right?
C'est ce dont j'ai besoin de.
Score: /6
FAQ (8)
Yes, but it's more common to use 'celui dont' or 'celle dont' to be specific.
Because 'dont' already contains the 'de'. Adding another is a common error.
It's neutral, but it sounds more sophisticated than repeating nouns.
You have to learn the verb with its preposition (e.g., 'parler de').
Yes, e.g., 'C'est ce dont tu parles?'
Use 'ce à quoi'.
Yes, it is standard French.
Absolutely, it's very common in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
lo que / del cual
French 'dont' is unique in its absorption of 'de'.
wovon
German uses 'wo-' compounds, French uses 'dont'.
what...of
French places the preposition inside the pronoun.
particle + koto
Japanese is agglutinative, French is analytic.
alladhi + preposition
French 'dont' is a single word.
de + noun
Chinese lacks relative pronoun conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Pronomen-Verdopplung vermeiden (Le doublement du sujet)
Overview Hast du dich jemals dabei ertappt, wie du etwas doppelt sagst, nur um ganz sicherzugehen? Im Englischen machen...
Betonte Personalpronomen: ich, du, er (moi, toi, lui...)
### Overview Wenn du dein Französisch auf ein B2-Niveau heben möchtest, kommst du an den `pronoms toniques` (betonte Pr...
Französische Possessivpronomen: Meins, Deins, Ihres (le mien, la tienne)
### Overview Auf dem B2-Niveau angekommen, geht es für dich nicht mehr nur darum, dich verständlich zu machen, sondern...
Französische Pronomen-Reihenfolge: Vor dem Infinitiv
### Overview In der französischen Sprache ist die Platzierung der Objektpronomen eines der Themen, die für uns Deutschs...
Französische Demonstrativpronomen: „Derjenige“ und „Diejenige“ (Celui, Celle)
### Overview Stell dir vor, du stehst in einem französischen Supermarkt oder sitzt in einem Café in Paris. Du möchtest...