入居する
When you encounter the verb 入居する (nyūkyo suru), it means "to move in" or "to take up residence." This is a transitive verb often used when someone begins living in a new place, such as an apartment, house, or dormitory. You'll frequently see it in contexts related to real estate, rental agreements, or when discussing someone's change of address.
For example, if you hear「新しいアパートに入居する」 (atarashii apāto ni nyūkyo suru), it means "to move into a new apartment." It specifically focuses on the act of settling into a new dwelling. Keep in mind that while it means to move in, it doesn't necessarily imply moving *out* from a previous location, just the act of entering and residing in the new one.
When you're ready to move into a new place in Japan, the verb to use is 入居する (nyūkyo suru). This verb specifically means to move into a residence, like an apartment or house, and is often seen in rental agreements or real estate contexts. It focuses on the act of taking up residence rather than just moving things.
You might encounter this verb when filling out paperwork for a new apartment, or when discussing the start date of your tenancy. It's a key term for anyone dealing with housing in Japan. While 引っ越す (hikkosu) is a more general term for moving house, 入居する specifically refers to the act of occupying a dwelling.
When you're talking about moving into a new place in Japanese, an important verb to know is 入居する (nyūkyo suru). This verb specifically means 'to move in' or 'to take up residence,' often in the context of an apartment, house, or other living facility.
It's commonly used in official contexts, like when discussing leases or housing agreements, but can also be used in everyday conversation. For instance, if you've found a new apartment, you might say you are going to 入居する next month. Understanding 入居する helps you accurately describe the process of settling into a new home.
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese verb 入居する (にゅうきょする, nyūkyo suru) directly translates to "to move in" or "to take up residence." It's a common and practical term you'll hear when people talk about occupying a new living space, whether it's an apartment, a house, or even a room in a dormitory. Think of it as the formal way to say you're starting to live somewhere.
- DEFINITION
- To move into a new place; to become a resident.
You'll frequently encounter 入居する in contexts related to real estate, rental agreements, and administrative procedures for housing. For example, when you sign a lease for an apartment in Japan, the contract will likely use this term to refer to the act of you moving into the property. It's a key word for anyone dealing with housing in Japan.
Unlike a more casual phrase like 引っ越す (hikkosu, to move house), 入居する often implies a more official or formal act of occupying a dwelling. It emphasizes the legal or contractual aspect of becoming a resident. So, while you might say 引っ越す when talking to a friend about your move, you'd probably use 入居する in a formal document or when speaking with a landlord or property manager.
来月、新しいアパートに入居します。 (Raigetsu, atarashii apāto ni nyūkyo shimasu.)
Translation hint: I will move into a new apartment next month.
This sentence uses the polite form of 入居する, 入居します, which is suitable for most general conversations or official statements.
彼は昨日、寮に入居した。 (Kare wa kinō, ryō ni nyūkyo shita.)
Translation hint: He moved into the dormitory yesterday.
Here, the plain past tense 入居した is used, which is common in less formal reports or when talking about a past event with friends.
Another scenario where you'd use 入居する is when discussing the start date of a tenancy. For instance, a rental contract might specify a 「入居可能日」 (nyūkyo kanōbi), which means the "move-in available date." This shows how fundamental the concept of 入居する is in the housing market.
In summary, 入居する is a crucial verb for anyone dealing with the practicalities of living in Japan. It's formal, precise, and directly relates to the act of moving into and occupying a residence. Master this word, and you'll be one step closer to smoothly navigating Japanese housing matters.
§ Using 入居する for short stays
One of the most common mistakes English speakers make with 入居する (nyūkyo suru) is using it for temporary or short-term stays. This verb specifically implies taking up residence in a more permanent, albeit not necessarily lifelong, sense. Think of it as establishing a new home or living situation. If you're staying in a hotel for a few nights, visiting a friend for a week, or even on a short-term business trip, 入居する is not the right word.
While grammatically understandable, this phrase sounds very unnatural in Japanese. It suggests you're planning to live in the hotel long-term, which is typically not the case.
For short-term stays, you'll want to use verbs like 泊まる (tomaru), which means 'to stay overnight' or 'to lodge'.
来週、京都のホテルに泊まります。 (Raishū, Kyōto no hoteru ni tomarimasu.) - Next week, I will stay at a hotel in Kyoto.
§ Confusing 入居する with 引っ越す (hikkosu)
入居する is often confused with 引っ越す (hikkosu), which means 'to move house' or 'to relocate'. While both relate to changing residences, they have slightly different nuances and applications. 引っ越す focuses on the act of moving all your belongings and changing your address from one place to another. 入居する, on the other hand, emphasizes the act of settling into a new place and becoming a resident there, particularly in a formal or administrative context.
For instance, when you sign a lease and officially become a tenant, that's 入居する. When you pack your boxes and transport them to the new apartment, that's 引っ越す.
来月から新しいアパートに入居します。 (Raigetsu kara atarashii apāto ni nyūkyo shimasu.) - From next month, I will move into a new apartment (become a resident).
週末に引っ越しの手伝いをお願いします。 (Shūmatsu ni hikkoshi no tetsudai o onegai shimasu.) - Please help me with moving this weekend.
§ Incorrect Particles with 入居する
The particle used with 入居する is usually に (ni), indicating the destination or location of residence. Using other particles like へ (e) or で (de) can sound awkward or incorrect in this context.
に (ni): This is the most common and natural particle to use with 入居する, indicating the place you are moving into.
新しいマンションに入居する。 (Atarashii manshon ni nyūkyo suru.) - To move into the new apartment building.
へ (e): While へ can also indicate direction, it's less common and can sound slightly more formal or antiquated when used with 入居する. It emphasizes the movement towards a place rather than the act of settling there.
で (de): Using で would be incorrect as it typically indicates the place where an action occurs, or the means by which an action is performed, not the destination of moving in.
This would imply the act of moving in is happening *within* the dorm, which doesn't make sense. The action of moving *into* the dorm requires に.
Wusstest du?
The kanji 入 (nyū) means 'to enter' and 居 (kyo) means 'to reside' or 'to be present'. This combination clearly conveys the meaning of moving into a new place.
Schwierigkeitsgrad
Two common kanji, '入' (iri - enter) and '居' (kyo - reside), followed by 'する' (suru - to do).
Requires knowledge of two relatively common kanji.
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation makes it easy to distinguish.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
「入居する」is a verb that means to move into a residence. It is often used with a location followed by the particle 「に」.
新しいアパートに入居する。(I will move into the new apartment.)
When using 「入居する」, the subject is typically the person or people moving in.
彼らは来月、このマンションに入居する予定です。(They are scheduled to move into this condominium next month.)
「入居する」can be used in various tenses and politeness levels, just like other verbs.
先日、友人が大阪に入居しました。(My friend moved into Osaka the other day.)
It can also be used in more formal contexts, such as contracts or official documents, to indicate the act of occupying a property.
契約期間満了後も、入居を継続することができます。(You can continue to reside in the property even after the contract period expires.)
The noun form, 「入居」, can be combined with other verbs to create different nuances. For example, 「入居者」means a resident.
この物件には多くの入居者がいます。(There are many residents in this property.)
Beispiele nach Niveau
私は来月新しいアパートに入居します。
I will move into a new apartment next month.
彼らは先週この家に入居しました。
They moved into this house last week.
いつ新しい部屋に入居できますか?
When can I move into the new room?
彼女は学生寮に入居しています。
She is living in the student dormitory.
このマンションはすぐに新しい人が入居しました。
Someone new moved into this apartment building quickly.
私は東京に入居しました。
I moved to Tokyo.
新しいオフィスには来週入居します。
We will move into the new office next week.
彼は今日、アパートに入居しました。
He moved into the apartment today.
来月新しいアパートに入居します。
Next month, I will move into a new apartment.
いつからこの部屋に入居できますか?
From when can I move into this room?
家族と一緒に入居する予定です。
I plan to move in with my family.
彼は東京の新しい家に今日入居しました。
He moved into his new house in Tokyo today.
入居前に掃除が必要です。
Cleaning is necessary before moving in.
学生寮に入居する学生が多いです。
Many students move into the student dormitory.
新しいオフィスは来週から入居可能です。
The new office is available for move-in from next week.
彼は一人暮らしをするためにアパートに入居しました。
He moved into an apartment to live alone.
来月から新しいアパートに入居します。
I will move into a new apartment next month.
入居する can be used with に to indicate the place you are moving into.
彼は先週、このビルに入居しました。
He moved into this building last week.
Past tense of 入居する is 入居しました.
入居する前に、部屋を掃除する必要があります。
Before moving in, you need to clean the room.
前に means 'before'.
彼女は学生寮に入居することを決めました。
She decided to move into the student dormitory.
ことを決める means 'to decide to do something'.
新しいテナントは来月入居予定です。
The new tenant is scheduled to move in next month.
予定です means 'it is scheduled/planned'.
このマンションはすぐに新しい人が入居しました。
New people quickly moved into this apartment building.
すぐに means 'quickly' or 'immediately'.
入居の手続きは簡単でした。
The moving-in procedures were simple.
手続き means 'procedures'.
入居する日はまだ決まっていません。
The moving-in date has not been decided yet.
まだ~ていません means 'not yet'.
来月新しいアパートに入居します。
Next month, I will move into a new apartment.
彼は先週このマンションに入居したばかりです。
He just moved into this condominium last week.
入居する前に、部屋をきれいに掃除する必要があります。
Before moving in, it's necessary to clean the room thoroughly.
この学生寮には、来月から新しい学生が入居します。
New students will take up residence in this dormitory starting next month.
彼女は3年前に現在の住居に入居しました。
She moved into her current residence three years ago.
オフィスビルに入居する企業が増えています。
The number of companies moving into office buildings is increasing.
新しいテナントが入居する予定の店舗はまだ準備中です。
The store where the new tenant is expected to move in is still being prepared.
入居手続きは、不動産会社で行います。
The move-in procedures are handled by the real estate agency.
そのアパートにいつ入居する予定ですか?
When are you planning to move into that apartment?
新しいテナントは来月入居します。
The new tenant will move in next month.
彼は東京に引っ越してきてすぐにそのマンションに入居した。
He moved into that condominium as soon as he moved to Tokyo.
入居する前に、部屋の状態を確認する必要があります。
Before moving in, you need to check the condition of the room.
学生寮に入居する手続きは簡単だった。
The procedures to move into the student dormitory were simple.
ペットを飼う人は、この物件には入居できません。
People with pets cannot move into this property.
彼らは家族で新しい家に同時に入居した。
They moved into their new house simultaneously as a family.
入居者募集の広告を見て、ここに決めました。
I saw the advertisement for tenants and decided on this place.
Wird oft verwechselt mit
General 'moving house'.
'To live' or 'to reside'.
'To stay' temporarily.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"引っ越しする"
To move (residence)
来月、新しいアパートに引っ越しします。
neutral"移り住む"
To move and settle down in a new place
彼は北海道に移り住んだ。
neutral"住み始める"
To start living (in a place)
新しい家で今日から住み始めます。
neutral"入居手続きをする"
To complete move-in procedures
アパートの入居手続きは済みましたか?
neutral"引っ越しの準備をする"
To prepare for moving
引っ越しの準備は大変だ。
neutral"新居に落ち着く"
To settle into a new home
新居に引っ越して、やっと落ち着いた。
neutral"部屋を借りる"
To rent a room/apartment
大学の近くで部屋を借りました。
neutral"家を買う"
To buy a house
いつか一軒家を買いたい。
neutral"実家を出る"
To leave one's parents' home
大学卒業後、実家を出て一人暮らしを始めた。
neutral"寮に入る"
To move into a dormitory
来月から会社の寮に入ります。
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with other verbs related to moving or living. Learners might struggle with the nuance of 'moving into a residence' specifically.
入居する specifically refers to the act of moving into a dwelling (house, apartment, dormitory, etc.) to live there. It emphasizes the commencement of residence.
新しいアパートに<b>入居する</b>予定です。 (I plan to move into a new apartment.)
Both 入居する and 引っ越す involve moving, but their focus is different.
引っ越す is a more general term for 'moving house' or 'changing one's residence'. It encompasses the entire process of relocation, including packing, transporting, and unpacking. 入居する is a subset of this, specifically the act of settling into the new place.
来月、東京に<b>引っ越します</b>。 (I'm moving to Tokyo next month.)
Learners might confuse the act of moving in with the state of living somewhere.
住む means 'to live' or 'to reside'. It describes the state of habitation. 入居する describes the action of beginning that state of habitation.
私は大阪に<b>住んでいます</b>。 (I live in Osaka.)
Both imply being in a place, but one is temporary and the other is for residence.
滞在する means 'to stay' or 'to sojourn', usually for a temporary period, often in a hotel or guesthouse. 入居する implies a more permanent or long-term residence.
ホテルに3日間<b>滞在しました</b>。 (I stayed at the hotel for 3 days.)
Both involve moving from one place to another, but 移住する has a broader, often international, scope.
移住する means 'to immigrate' or 'to emigrate', referring to moving to another country or region for a long-term stay. 入居する is specific to moving into a dwelling within a locality.
彼はアメリカに<b>移住しました</b>。 (He immigrated to America.)
Satzmuster
〜に 入居する
アパートに 入居します。
いつ〜に 入居しますか?
いつ新しい家に 入居しますか?
〜が入居する
新しいテナントが来月入居します。
〜に入居したばかりです
このマンションに 入居したばかりです。
〜に入居を希望する
彼はその物件への入居を希望しています。
入居する際に〜
このアパートに 入居する際に、契約書にサインしました。
入居者が〜
入居者がゴミをきちんと出すように注意してください。
〜への入居を許可する
大家は彼のアパートへの入居を許可した。
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
When you 入居する (nyūkyo suru), it means you are moving into a new place, like an apartment or a house. It's a formal way to say 'move in' or 'take up residence'. You might see this on rental agreements or official documents. For example, you could say:
- 来月新しいアパートに入居します。 (Raigetsu atarashii apāto ni nyūkyo shimasu.) - I will move into a new apartment next month.
- 入居日はいつですか? (Nyūkyo-bi wa itsu desu ka?) - When is the move-in date?
A common mistake is confusing 入居する (nyūkyo suru) with 引っ越す (hikkosu). While both relate to moving, 引っ越す is more general and simply means 'to move house' or 'to relocate'. 入居する specifically means to move *into* a place, often in the context of starting to live there officially. You wouldn't typically use 入居する if you were just moving your office, for example, unless it was for residential purposes within the building. Also, remember that 入居する is a suru-verb, so it needs する at the end to make it a verb.
Tipps
Basic use of 入居する
入居する (にゅうきょする) is a verb that means to move in or to take up residence. It's often used when talking about moving into an apartment, a house, or any living space.
Using with a location
You'll typically use this verb with a location. For example, アパートに入居する (apaato ni nyūkyo suru) means 'to move into an apartment.'
入居 vs. 引っ越し
While both relate to moving, 入居する specifically emphasizes taking up residence in a new place. 引っ越しする (hikkoshi suru) is a more general term for moving houses, which includes the entire process of packing, transporting, and unpacking.
Common phrases with 入居
You might hear phrases like 新しい家に入居する (atarashii ie ni nyūkyo suru - to move into a new house) or 寮に入居する (ryō ni nyūkyo suru - to move into a dormitory).
Formal context
入居する often carries a slightly more formal tone than 引っ越しする. It's frequently used in official documents, contracts, or when discussing residential arrangements.
入居者 (resident)
The noun form 入居者 (nyūkyo-sha) means resident or tenant. This is a very practical word to know when dealing with housing.
入居日 (move-in date)
入居日 (nyūkyo-bi) means move-in date. This is crucial when renting or buying property in Japan.
When discussing housing
When you're talking about finding an apartment or signing a lease in Japan, you'll hear and use 入居する a lot. It's part of the essential vocabulary for housing.
Transitive or Intransitive
入居する is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object. You'll typically use the particle に (ni) to indicate the place you are moving into.
入居申し込み (application to move in)
For a more advanced context, 入居申し込み (nyūkyo mōshikomi) refers to an application to move in. This is a common form you'll encounter when securing a residence.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '入' (nyū) as 'enter' and '居' (kyo) as 'residence'. So, 'enter residence' helps you remember 'to move in'.
Visuelle Assoziation
Imagine a moving truck pulling up to a new apartment building. You see people carrying boxes and furniture inside, visually representing 'moving in' or 'taking up residence'.
Word Web
Herausforderung
Try to form a sentence using '入居する' about a friend moving into a new place or about yourself moving into a new room. For example: 「私の友達は来年新しい家に__________。」
Wortherkunft
Japanese
Ursprüngliche Bedeutung: To enter and reside
JaponicKultureller Kontext
When moving in Japan, especially into an apartment or house, you'll often encounter the term 入居 (nyūkyo) in contracts and official documents. It's a formal way to refer to the act of taking up residence, and it implies the start of your tenancy or occupancy. Understanding this term is crucial for anyone navigating the Japanese rental market, as it signifies a key step in the housing process.
Teste dich selbst 120 Fragen
来月、新しいアパートに___。
「入居する」は新しい場所に住み始めることを意味します。
いつこのマンションに___か?
「入居する」は引っ越しや居住開始を尋ねる際に使われます。
彼は3年前にその家に___。
過去に居住を開始したことを示す表現です。
この部屋はすぐに___予定です。
「入居する」に関連して、部屋に住む人が見つかることを意味します。
新しいオフィスビルには、来月からたくさんの会社が___。
オフィスビルに会社が入る場合にも「入居する」を使います。
私はこのアパートに昨日___。
「入居する」を使って、いつから住み始めたかを表現します。
Which word means 'to move in'?
入居する (nyūkyo suru) means to move in or to take up residence. 食べる (taberu) means to eat, 読む (yomu) means to read, and 寝る (neru) means to sleep.
Choose the correct sentence: I will move into a new house.
新しい家に入居します。(Atarashii ie ni nyūkyo shimasu.) is the correct way to say 'I will move into a new house'. The other options use incorrect verbs.
If you are talking about moving into an apartment, which verb would you use?
入居する (nyūkyo suru) is the appropriate verb for moving into an apartment. 飲む (nomu) means to drink, 書く (kaku) means to write, and 聞く (kiku) means to listen.
入居する means 'to move in'.
Yes, that's correct. 入居する (nyūkyo suru) means 'to move in' or 'to take up residence'.
You use 入居する when you are leaving a house.
No, that's false. 入居する (nyūkyo suru) means to move *into* a place, not to leave it.
入居する is a verb.
Yes, that's right. 入居する (nyūkyo suru) is a verb.
Someone new moved in here. (Hint: The sentence talks about someone moving into a place.)
When will you move into the apartment? (Hint: The question is about moving into an apartment.)
I will move into a new house next month. (Hint: The sentence mentions moving into a new house next month.)
Read this aloud:
私は明日、新しい部屋に入居します。
Focus: にゅうきょ (nyūkyo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いつ入居できますか?
Focus: できますか (dekimasu ka)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は先週、この家に入居しました。
Focus: しました (shimashita)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are moving into a new apartment next month. Write a simple sentence in Japanese to express this. Use '入居する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来月、新しいアパートに入居します。
Your friend just moved into a new house. Write a simple Japanese sentence to say 'My friend moved into a new house.' Use '入居する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達は新しい家に入居しました。
You want to say 'When will you move in?' in Japanese. Write a simple question using '入居する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いつ入居しますか?
田中さんはいつ新しいマンションに入居しましたか?
Read this passage:
田中さんは先週、新しいマンションに入居しました。彼は新しい生活を楽しみにしています。
田中さんはいつ新しいマンションに入居しましたか?
Passage states 田中さんは先週、新しいマンションに入居しました (Tanaka-san moved into a new apartment last week).
Passage states 田中さんは先週、新しいマンションに入居しました (Tanaka-san moved into a new apartment last week).
誰がアパートに入居しましたか?
Read this passage:
アパートに家族が入居しました。彼らはとても親切です。
誰がアパートに入居しましたか?
Passage states アパートに家族が入居しました (A family moved into the apartment).
Passage states アパートに家族が入居しました (A family moved into the apartment).
話し手は何をしたいですか?
Read this passage:
私は日本に入居したいです。日本の文化が好きです。
話し手は何をしたいですか?
Passage states 私は日本に入居したいです (I want to move into Japan).
Passage states 私は日本に入居したいです (I want to move into Japan).
アパートに___。
The most natural way to say 'I will move into an apartment' in a general sense.
新しい家に___のはいつですか?
The plain form '入居する' is used here to ask about the act of moving in.
彼は来月、このマンションに___。
The plain form '入居する' is used to state a future plan or action.
友達が引っ越してきたアパートに「入居する」と言えます。
「入居する」is used when someone moves into a residence.
「入居する」は、ホテルに一時的に滞在するときにも使えます。
「入居する」implies taking up residence, not a temporary stay like at a hotel. For hotels, you'd typically use 泊まる (tomaru).
来週、新しいオフィスビルに「入居する」と使っても問題ありません。
「入居する」can also be used for moving into an office or commercial building.
What is happening next month?
What did he do after moving to Tokyo?
What is the question about?
Read this aloud:
私は明日、新しい部屋に入居する予定です。
Focus: 入居 (にゅうきょ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼らは先週、そのアパートに入居しました。
Focus: 入居しました (にゅうきょしました)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このビルにはいつ入居できますか?
Focus: 入居できますか (にゅうきょできますか)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He will move into a new apartment.' The basic sentence structure in Japanese is Subject-Object-Verb. '彼' (he) is the subject, '新しいアパートに' (into a new apartment) is the location/object, and '入居します' (will move in) is the verb.
This sentence means 'I will move into this house next month.' '私' (I) is the subject, '来月' (next month) is the time, 'この家に' (into this house) is the location, and '入居します' (will move in) is the verb.
This sentence means 'When did you move into the apartment?' 'いつ' (when) is the question word, 'アパートに' (into the apartment) is the location, and '入居しましたか' (did you move in?) is the verb in past tense, question form.
来月新しいアパートに___予定です。(Next month I plan to ___ a new apartment.)
「入居する」は「to move in, to take up residence」という意味です。新しいアパートに住み始める状況に合います。(I will move into a new apartment.)
彼は今日、東京に___。(He ___ in Tokyo today.)
過去形にすることで、今日東京に住み始めたことを表します。(He moved into Tokyo today.)
新しいテナントは来週___でしょう。(The new tenant will ___ next week.)
テナントが建物に入って住み始めることを意味します。(The new tenant will move in next week.)
この家にはいつ___ことができますか。(When can I ___ this house?)
「入居する」は「to move in」なので、いつ住み始めることができるか尋ねるのに適切です。(When can I move into this house?)
彼女は学生寮に___ことを決めました。(She decided to ___ the student dormitory.)
学生寮に住み始めることを意味します。(She decided to move into the student dormitory.)
新しいオフィスビルにはたくさんの会社が___予定です。(Many companies are scheduled to ___ the new office building.)
会社がオフィスビルに入って業務を開始することを意味します。(Many companies are scheduled to move into the new office building.)
The speaker is talking about moving into a new apartment next month.
This sentence is about the initial costs associated with moving in.
The speaker's friend moved into a new house yesterday.
Read this aloud:
いつ新しいマンションに入居する予定ですか?
Focus: nyūkyo suru yotei
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このアパートにはすぐに入居できます。
Focus: sugu ni nyūkyo dekimasu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は来週、新しいオフィスに入居する。
Focus: raishū, atarashii ofisu ni nyūkyo suru
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I moved into a new apartment.' The correct order is '新しい (new) アパートに (to apartment) 入居しました (moved in).'
This sentence means 'I plan to move into this room next month.' The correct order is '来月 (next month), この (this) 部屋に (to room) 入居する (to move in) 予定です (plan to).'
This sentence means 'He moved into that apartment building immediately.' The correct order is '彼 (he) は (topic particle) すぐに (immediately) その (that) マンションに (to apartment building) 入居しました (moved in).'
来月、新しいアパートに( )予定です。
「入居する」は、新しい住居に住み始めることを意味します。この文脈では、新しいアパートに住み始めるという意味が適切です。「引っ越す」も同様の意味ですが、選択肢の中では「入居する」が最も直接的な表現です。
このマンションは外国人でも( )ことができますか?
「入居する」は住居に入り住むことを指します。この文脈では、外国人がこのマンションに住むことができるか、という意味が適切です。
アパートの( )手続きは、来週行われます。
「入居手続き」とは、アパートに住み始めるための手続きのことです。文脈から、これからアパートに住むための手続きが行われると読み取れます。
新しいオフィスに「入居する」場合、そのオフィスで働き始めることを意味する。
「入居する」は、住居やオフィスなどの建物に引っ越して、そこを拠点として活動を開始することを意味します。したがって、オフィスに「入居する」は、そこで働き始めることを意味します。
ホテルに宿泊する際に「入居する」という言葉を使うのは一般的である。
「入居する」は、住居やオフィスなど、比較的長期的に利用する場所に対して使われます。ホテルに一時的に宿泊する場合は「宿泊する」や「チェックインする」などが一般的で、「入居する」は使いません。
彼は今日からこの家に「入居する」ので、一緒に歓迎パーティーを企画しよう。
この文脈では、「入居する」がこの家に引っ越して住み始めるという意味で適切に使われています。そのため、歓迎パーティーを企画するという流れも自然です。
What is the speaker planning to do next month?
What happened to this apartment building quickly?
What is needed when moving in?
Read this aloud:
新しい家にいつ入居しますか?
Focus: nyūkyo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は来月からこの部屋に入居します。
Focus: kare wa raigetsu kara
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
入居手続きはもう終わりましたか?
Focus: nyūkyo tetsuzuki
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you just moved into a new apartment in Japan. Write a short email to a friend telling them about your new place and that you have just moved in. Mention one thing you like about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
けんたさん、 お元気ですか。先日、新しいアパートに無事入居しました。駅から近くて、とても便利です。部屋も広くて気に入っています。今度、遊びに来てくださいね。 さようなら、 [あなたの名前]
You are writing a notice for your apartment building about a new resident. Write a simple sentence informing others that a new person will be moving in next week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
住民の皆様へ。 来週、新しい方が201号室に入居されます。皆様のご理解とご協力をお願いいたします。
Describe a time when you or someone you know had to move into a new place. What was the most challenging part of the 'moving in' process?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が東京に引っ越した時、アパートに入居する手続きが一番大変でした。書類が多くて、日本語で理解するのが難しかったです。
Bさんはいつまでに入居したいと考えていますか?
Read this passage:
A: こんにちは、不動産屋です。本日はどのようなご用件でしょうか? B: はい、来月から東京に転勤することになりまして、新しいアパートを探しています。 A: かしこまりました。いつ頃までに入居をご希望ですか? B: できれば来月の10日までには入居したいと考えています。
Bさんはいつまでに入居したいと考えていますか?
Bさんは「できれば来月の10日までには入居したい」と述べています。
Bさんは「できれば来月の10日までには入居したい」と述べています。
この文章によると、初めて一人暮らしをする人にとって「入居する喜び」とは何ですか?
Read this passage:
引っ越しは大変な作業ですが、新しい家に入居する喜びは格別です。特に初めて一人暮らしをする人にとっては、自分だけの空間を持つことは大きな夢でしょう。しかし、入居する前には、電気やガス、水道などのライフラインの契約を済ませておく必要があります。
この文章によると、初めて一人暮らしをする人にとって「入居する喜び」とは何ですか?
文章中に「自分だけの空間を持つことは大きな夢でしょう」とあります。
文章中に「自分だけの空間を持つことは大きな夢でしょう」とあります。
このマンションの入居者が守るべきルールとして、文章に記載されていないものはどれですか?
Read this passage:
このマンションでは、入居者の方々に快適な生活を送っていただくため、いくつかのルールを設けております。例えば、夜間の騒音はご遠慮いただくこと、ゴミの分別は徹底していただくことなどです。入居後も、これらのルールを守っていただくよう、ご協力をお願いいたします。
このマンションの入居者が守るべきルールとして、文章に記載されていないものはどれですか?
文章中には夜間の騒音とゴミの分別については触れられていますが、ペットに関する記述はありません。
文章中には夜間の騒音とゴミの分別については触れられていますが、ペットに関する記述はありません。
This sentence describes someone moving into a new apartment. The particle 'に' marks the destination.
This is a question asking 'when' someone will move into a new room. 'いつ' means when, and 'に' marks the destination.
This sentence indicates an intention to move into a building next month. '予定です' means 'it's planned' or 'is scheduled'.
アパートに___まで、電気やガス、水道の手続きを済ませておきましょう。
「入居する」は新しい住まいに入り住み始めることを意味します。ここでは、住み始める前に手続きを済ませるという文脈で適切です。
このマンションはペットの___が可能です。
「入居」は「入居する」の名詞形で、ここではマンションに住むことを指します。ペットを連れて住むことができるという意味になります。
新しいアパートに___と同時に、近所の人たちに挨拶に行きました。
「入居して」は「入居する」の連用形に接続助詞「て」が付いた形で、住み始めてすぐに挨拶に行ったという意味になります。
「入居する」は、オフィスビルや商業施設に入る場合にも使われる。
「入居する」は主に住居に対して使われます。オフィスビルや商業施設の場合は「入居する」ではなく、「入居(テナント)」という形で使われることはありますが、動詞としては使われません。
「入居する」は、ホテルに一時的に滞在する場合にも使える。
「入居する」は長期的に住む場合に使われます。ホテルへの一時的な滞在には「宿泊する」や「滞在する」が適切です。
「入居する」は、「引っ越す」とほぼ同じ意味で使える。
「入居する」と「引っ越す」は、どちらも新しい住まいに移るという意味で使われます。ただし、「入居する」は特に「居住の権利を得て住み始める」というニュアンスが強いです。
Imagine you're writing an email to a friend. You've just moved into a new apartment. Describe your experience using '入居する'. What was it like moving in? Were there any challenges or pleasant surprises?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やっほう!先日、新しいアパートに入居したよ。引っ越しは少し大変だったけど、部屋が広くてとても嬉しい。早く遊びに来てね!
You are a real estate agent writing a description for a new rental property. Use '入居する' in a way that encourages potential tenants. Highlight some benefits of moving into this particular property.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この度、新築マンションへの入居者を募集しております。最寄りの駅から徒歩5分という利便性の高い立地で、最新の設備が整っており、快適な新生活をすぐに始めることができます。
Write a short paragraph for a local newspaper's community section about a new family moving into your neighborhood. Include the word '入居する' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先週末、当町内会に新しい家族が入居されました。〇〇さんご一家は、笑顔が素敵なご夫婦と小さなお子さんお二人。地域全体で温かくお迎えしたいと思います。
この文章によると、賃貸契約書で入居者が特に確認すべきことは何ですか?
Read this passage:
賃貸契約書には、入居する際の注意事項が詳しく記載されています。特に、退去時の原状回復義務については、多くの入居者が誤解しやすい点ですので、事前にしっかりと確認しておくことが重要です。
この文章によると、賃貸契約書で入居者が特に確認すべきことは何ですか?
文章中に「特に、退去時の原状回復義務については、多くの入居者が誤解しやすい点ですので、事前にしっかりと確認しておくことが重要です」と明記されています。
文章中に「特に、退去時の原状回復義務については、多くの入居者が誤解しやすい点ですので、事前にしっかりと確認しておくことが重要です」と明記されています。
筆者が新しいマンションへの入居を喜んでいる主な理由は何ですか?
Read this passage:
来月、新しいマンションに入居することになった。駅からの距離が近く、スーパーも隣にあるため、生活の利便性が格段に向上するだろうと期待している。引っ越し準備は大変だが、新生活が楽しみだ。
筆者が新しいマンションへの入居を喜んでいる主な理由は何ですか?
文章中に「駅からの距離が近く、スーパーも隣にあるため、生活の利便性が格段に向上するだろうと期待している」と書かれています。
文章中に「駅からの距離が近く、スーパーも隣にあるため、生活の利便性が格段に向上するだろうと期待している」と書かれています。
学生寮に入居する際に最も注意すべき点は何ですか?
Read this passage:
学生寮に入居する際は、共同生活のルールを遵守することが求められます。特に、門限や共有スペースの使用については、他の入居者の迷惑にならないよう、十分な配慮が必要です。トラブルを避けるためにも、事前に規則を熟読してください。
学生寮に入居する際に最も注意すべき点は何ですか?
文章中に「共同生活のルールを遵守することが求められます」と明確に記載されています。
文章中に「共同生活のルールを遵守することが求められます」と明確に記載されています。
This sentence means 'I will move into my new apartment this weekend.' The particles 'に' (ni) indicates the destination of the movement.
This sentence means 'To move into this dormitory, permission is required.' The particle 'には' (niwa) indicates the condition for doing something.
This sentence means 'Many companies are scheduled to move into this office building next month.' The phrase '入居する予定です' (nyūkyo suru yotei desu) means 'are scheduled to move in'.
新しいアパートに___のが楽しみです。
「入居する」は新しい住居に入り住み始めることを意味します。
多くの学生が4月に寮に___。
寮のような施設に住み始める場合、「入居する」が適切です。
この物件は、契約後すぐに___ことができます。
物件に住み始める行為を指すため、「入居する」が正しいです。
彼は来月からそのマンションに___予定です。
「入居する」は、アパートやマンションなどの物件に新しく住み始める際に使われます。
新築の家に___ことは、多くの人にとって夢です。
新しい家に入って住み始めることを表現するには「入居する」が最も自然です。
賃貸契約を結び、新しい部屋に___日を待っています。
賃貸契約の後、その部屋に住み始める行為を指すため、「入居する」が適切です。
アパートに___前に、契約書をよく読みましょう。
「入居する」は新しい住居に入り住み始めることを意味します。文脈から、アパートの契約に関連しているため、入居が適切です。
新しいマンションに___のは来月です。
「新しいマンションに___」という文脈から、住み始めることを意味する「入居する」が正しい選択肢です。他の選択肢は文脈に合いません。
この寮は来年から学生が___ことができます。
寮は学生が住む場所なので、「入居する」が最も適切です。他の選択肢は学生寮の文脈に合致しません。
「入居する」は、ホテルに一時的に泊まることにも使えます。
「入居する」は、一時的な宿泊ではなく、そこに居住することを意味します。ホテル滞在には通常使いません。
マンションに「入居する」際には、通常、契約書を交わします。
マンションに入居する際には、通常、賃貸契約などの契約書を交わすのが一般的です。
「入居する」と「引っ越す」は常に同じ意味で使われます。
「入居する」は「新しい住居に住み始める」という意味に特化していますが、「引っ越す」は「住む場所を変える」というより広い意味を持ち、出ていくことも含みます。
This sentence means 'He will move into a new apartment next month.' The particles 'は' (wa) marks the topic, and 'に' (ni) indicates the destination.
This translates to 'You cannot move into that building without permission.' 'なし で' (nashi de) means 'without', and 'ことはできない' (koto wa dekinai) means 'cannot do'.
This means 'Today, a new resident moved into that apartment building.' '今日' (kyō) is 'today', '新しい住民' (atarashii jūmin) is 'new resident', and '入居した' (nyūkyo shita) is the past tense of '入居する'.
/ 120 correct
Perfect score!
Basic use of 入居する
入居する (にゅうきょする) is a verb that means to move in or to take up residence. It's often used when talking about moving into an apartment, a house, or any living space.
Using with a location
You'll typically use this verb with a location. For example, アパートに入居する (apaato ni nyūkyo suru) means 'to move into an apartment.'
入居 vs. 引っ越し
While both relate to moving, 入居する specifically emphasizes taking up residence in a new place. 引っ越しする (hikkoshi suru) is a more general term for moving houses, which includes the entire process of packing, transporting, and unpacking.
Common phrases with 入居
You might hear phrases like 新しい家に入居する (atarashii ie ni nyūkyo suru - to move into a new house) or 寮に入居する (ryō ni nyūkyo suru - to move into a dormitory).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr home Wörter
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".