Verbos separables en oraciones subordinadas: ¡No se separan!
weil, dass y wenn.
Grammar Rule in 30 Seconds
In a subordinate clause, the prefix and the verb stem must be written as one single word at the end.
- In main clauses, the prefix goes to the end: 'Ich kaufe ein.'
- In subordinate clauses, the prefix stays attached to the verb: '..., weil ich einkaufe.'
- The conjugated verb always moves to the very end of the subordinate clause.
Overview
Yo llamo a mi madreo
A mi madre la llamo yoy el significado se mantiene. En alemán, en cambio, la posición del verbo es sagrada. Ya sabes que en una oración principal, el verbo conjugado ocupa la segunda posición (regla V2).
anrufen, el prefijo an- se va al final: Ich rufe dich an. ¡Hasta ahí todo bien!porque, que o si? Aquí es donde entra la cláusula subordinada (Nebensatz). En español, esto no cambia el orden de los elementos de forma drástica; simplemente añadimos una conjunción.marco oracional o Satzklammer. En alemán, el verbo actúa como un paréntesis. En la oración principal, el verbo conjugado y el prefijo son los dos extremos del paréntesis.weil (porque), dass (que), obwohl (aunque) o wenn (cuando), es como si esa conjunción rompiera el marco original y obligara a todo el contenido a alinearse hacia el final.Dime que me llamas, el orden es sujeto-verbo. En alemán, la conjunción
dass actúa como un imán que atrae al verbo conjugado hacia la última posición. Como el verbo ya no tiene que ocupar la segunda posición (porque la conjunción ya ocupa el lugar de inicio), el prefijo separable ya no tiene razón para estar lejos de su raíz.pegan de nuevo. Es como si el prefijo hubiera estado esperando en la puerta de salida y, al llegar la conjunción, decidiera regresar al interior de la casa para estar con su familia (el verbo).- Oración principal:
Ich rufe dich an.(Aquí el verborufeestá en segunda posición yanal final). - Oración subordinada:
..., weil ich dich anrufe.(Aquíanrufees una sola palabra al final).
llamar en ambos casos. En alemán, la forma cambia de rufe ... an a anrufe. Es un cambio estructural total que requiere práctica para que salga natural. No intentes traducir palabra por palabra, mejor visualiza el bloque completo al final.weil | ich | heute | einkaufe |dass | du | später | anrufst |obwohl | er | mit dem Auto | losfährt |Ich bin müde, weil ich heute einkaufe.(Estoy cansado porque hoy hago las compras).Ich weiß, dass du mich später anrufst.(Sé que me llamas más tarde).Er ist pünktlich, obwohl er mit dem Auto losfährt.(Él es puntual, aunque sale con el coche).
ich, el verbo termina en -e. Si es du, en -st.- 1Causales (
weil,da): Cuando explicas razones en el trabajo o la universidad.Ich komme später, weil ich noch meine E-Mails durchsehe.(Llego tarde porque todavía reviso mis correos). - 2Temporales (
wenn,bevor,nachdem): Cuando narras tu rutina.Wenn ich aufstehe, trinke ich Kaffee.(Cuando me levanto, bebo café). - 3Condicionales (
wenn,falls): Muy común al hacer planes.Falls du heute einkaufst, bring mir Milch mit.(Si haces las compras hoy, tráeme leche). - 4Completivas (
dass,ob): Para reportar información.Er hat gesagt, dass er heute zurückkommt.(Él dijo que regresa hoy).
*weil ich rufe an, sonará muy raro, como si fueras un robot. Al decir weil ich anrufe, demuestras que entiendes la música de la oración alemana.- 1El error del
V2 forzado: Por inercia de la oración principal, intentamos poner el verbo en segunda posición después de la conjunción.
- *Error*:
*Ich bin froh, weil ich rufe dich an. - *Por qué ocurre*: En español, el orden es más libre. Pensamos:
Porque (1) yo (2) llamo (3) a ti
. El cerebro intenta replicar el orden español. ¡Recuerda! La conjunción es una señal de stop para el orden V2.
- 1El error del infinitivo: Muchos estudiantes olvidan conjugar el verbo al final.
- *Error*:
*Ich weiß, dass du einkaufen. - *Por qué ocurre*: Como el verbo está al final, nos confundimos y usamos el infinitivo como si fuera un sustantivo. ¡Cuidado! El verbo al final debe estar conjugado igual que si estuviera en la segunda posición.
- 1El error de la posición de la negación o adverbios:
- *Error*:
*..., weil ich anrufe nicht. - *Por qué ocurre*: En español decimos
no llamo. El alemán pone elnichto los adverbios antes del verbo al final. La estructura correcta es..., weil ich nicht anrufe.
besuchen, erklären, verstehen). Los inseparables nunca se separan, ni en oraciones principales ni subordinadas.anrufen) | Verbos Inseparables (besuchen) |Ich rufe an. | Ich besuche dich. |..., weil ich anrufe. | ..., weil ich dich besuche. |ANrufen), el acento recae en el prefijo. En los inseparables (beSUchen), el acento cae en la raíz. Si escuchas bien, ¡tu oído te dirá qué hacer!- 1¿Esta regla aplica a todos los verbos separables? Sí, sin excepción.
aufstehen,mitkommen,fernsehen, todos siguen la misma lógica de reunirse en la subordinada.
- 1¿Qué pasa si uso un verbo modal? Si tienes un modal, el modal se conjuga al final y el verbo separable (en infinitivo) va justo antes. Ejemplo:
..., weil ich dich anrufen muss.(porque tengo que llamarte).
- 1¿Es muy grave si me equivoco? No te van a arrestar, pero los nativos notarán inmediatamente que estás forzando la estructura del español en el alemán. Corregir esto te dará mucha más fluidez y confianza al hablar.
- 1¿Hay alguna excepción? No hay excepciones para la posición del verbo en subordinadas. Es una de las reglas más consistentes del alemán. ¡Aprovéchala para automatizar tu habla!
Separable Verb Behavior
| Verb | Main Clause | Subordinate Clause |
|---|---|---|
|
aufstehen
|
Ich stehe auf.
|
..., weil ich aufstehe.
|
|
einkaufen
|
Ich kaufe ein.
|
..., weil ich einkaufe.
|
|
mitkommen
|
Er kommt mit.
|
..., weil er mitkommt.
|
|
anrufen
|
Sie ruft an.
|
..., weil sie anruft.
|
|
abfahren
|
Der Zug fährt ab.
|
..., wenn der Zug abfährt.
|
|
vorhaben
|
Ich habe vor.
|
..., weil ich vorhabe.
|
Meanings
This rule governs how separable verbs (like 'einkaufen' or 'aufstehen') behave when they are pushed to the end of a sentence by a subordinating conjunction.
Subordinate Clause Reattachment
The mandatory rejoining of the prefix and stem in dependent clauses.
“Er sagt, dass er heute einkauft.”
“Ich weiß nicht, wann der Zug abfährt.”
Reference Table
| Tipo de frase | Conector | Ejemplo de verbo | Patrón de orden |
|---|---|---|---|
|
Oración principal
|
Ninguno
|
Ich `kaufe` `ein`.
|
Verbo dividido (Pos 2, prefijo al final)
|
|
Subordinada (Causa)
|
weil
|
...weil ich `einkaufe`.
|
Verbo pegado al final de todo
|
|
Subordinada (Opinión)
|
dass
|
...dass er `mitkommt`.
|
Verbo pegado al final de todo
|
|
Subordinada (Condición)
|
wenn
|
...wenn du `anrufst`.
|
Verbo pegado al final de todo
|
|
Subordinada (Contraste)
|
obwohl
|
...obwohl sie `fernsehen`.
|
Verbo pegado al final de todo
|
|
Principal (Coordinada)
|
aber
|
...aber ich `fange` `an`.
|
Verbo dividido (Pos 2, sin cambios)
|
Espectro de formalidad
Ich komme mit. (Social)
Ich komme mit. (Social)
Ich komm mit. (Social)
Ich bin dabei. (Social)
Prefijos separables que se vuelven a pegar
Movimiento
- ankommen llegar
- mitkommen venir con
- losfahren partir
Actividad
- einkaufen comprar
- fernsehen ver tele
- aufräumen ordenar
Frase Principal vs. Frase Subordinada
Árbol de decisión del verbo separable
¿Hay un conector como 'weil', 'dass' o 'wenn'?
¿Estás al final de la frase?
Escenarios sociales diarios
Chateando
- • dass du `anrufst`
- • wenn du `vorbeikommst`
- • ob du `mitmachst`
Streaming
- • weil ich `fernsehe`
- • wenn es `anfängt`
- • dass du `zuhörst`
Ejemplos por nivel
Ich bleibe hier, weil ich einkaufe.
I am staying here because I am shopping.
Er sagt, dass er aufsteht.
He says that he is getting up.
Wir gehen, wenn der Zug abfährt.
We are leaving when the train departs.
Ich weiß, dass er mitkommt.
I know that he is coming along.
Obwohl er anruft, habe ich keine Zeit.
Although he is calling, I have no time.
Ich freue mich, wenn du vorbeikommst.
I am happy when you come by.
Sie erklärt, warum sie aussteigt.
She explains why she is getting off.
Er hofft, dass sie mitmacht.
He hopes that she participates.
Da er heute früh aufsteht, ist er müde.
Since he is getting up early today, he is tired.
Ich habe gehört, dass er heute ankommt.
I heard that he is arriving today.
Während er den Müll rausbringt, koche ich.
While he takes out the trash, I am cooking.
Es ist wichtig, dass du gut zuhörst.
It is important that you listen well.
Obwohl er viel vorhat, nimmt er sich Zeit.
Although he has a lot planned, he takes time.
Wenn er das Projekt weiterführt, wird es gelingen.
If he continues the project, it will succeed.
Sie fragte, ob ich den Termin verschiebe.
She asked whether I am postponing the appointment.
Da er den Vertrag unterschreibt, ist alles klar.
Since he is signing the contract, everything is clear.
Insofern er die Bedingungen erfüllt, wird er eingestellt.
Insofar as he fulfills the conditions, he will be hired.
Ungeachtet dessen, dass er abfährt, bleiben wir.
Regardless of the fact that he is leaving, we are staying.
Sollte er heute vorbeikommen, sag mir Bescheid.
Should he come by today, let me know.
Da er die Situation falsch einschätzt, scheitert er.
Since he assesses the situation incorrectly, he fails.
Indem er die Fakten zusammenstellt, überzeugt er alle.
By compiling the facts, he convinces everyone.
Obgleich er den Vorschlag ablehnt, verhandeln wir weiter.
Although he rejects the proposal, we continue negotiating.
Sofern er den Antrag einreicht, wird er geprüft.
Provided he submits the application, it will be reviewed.
Nachdem er den Brief durchliest, antwortet er sofort.
After he reads through the letter, he answers immediately.
Fácil de confundir
Learners often use the main clause word order in subordinate clauses.
Learners forget that the separable verb stays in the infinitive at the end.
Learners split the participle.
Errores comunes
weil ich kaufe ein
weil ich einkaufe
dass er steht auf
dass er aufsteht
wenn der Zug ab fährt
wenn der Zug abfährt
weil ich rufe an
weil ich anrufe
obwohl er kommt mit
obwohl er mitkommt
weil ich habe vor
weil ich vorhabe
dass sie steigt aus
dass sie aussteigt
weil ich nicht einkaufe ein
weil ich nicht einkaufe
dass er mitkommt nicht
dass er nicht mitkommt
wenn er anruft mich
wenn er mich anruft
insofern er erfüllt die Bedingungen
insofern er die Bedingungen erfüllt
obgleich er lehnt ab
obgleich er ablehnt
sofern er reicht ein
sofern er einreicht
Patrones de oraciones
Ich weiß, dass ___ ___.
___, weil ich ___ ___.
Obwohl ___ ___, bin ich müde.
Wenn ___ ___, sag mir Bescheid.
Real World Usage
Sag mir, wann du ankommst!
Ich weiß, dass ich mich einbringen kann.
Ich möchte, dass du mitbestellst.
Wenn der Zug abfährt, bin ich da.
Wenn ihr mitmacht, gewinnt ihr!
Ich hoffe, dass Sie bald zurückrufen.
La trampa del 'Weil'
...weil ich heute fernsehe.
Pegamento infinito
...weil ich einkaufen muss.
Estilo en WhatsApp
...dass du mitkommst.Smart Tips
Immediately think: 'Verb goes to the end, prefix stays attached!'
Identify the verb first, then place it at the end.
Remember the infinitive goes at the very end.
The participle is the last word.
Pronunciación
Stress
The stress in separable verbs always stays on the prefix.
Subordinate Clause
weil ich ein-KAU-fe ↘
Falling intonation at the end of a statement.
Memorízalo
Mnemotecnia
The 'Glue' Rule: When the conjunction starts the clause, the verb prefix is glued to the base.
Asociación visual
Imagine a magnet at the end of the sentence pulling the prefix and verb together into one solid block.
Rhyme
If 'weil' or 'dass' starts the line, the prefix and verb must combine.
Story
Imagine a separated couple (the prefix and verb) who are forced to hold hands when they enter the 'Subordinate Clause' room. They cannot let go until they leave the room.
Word Web
Desafío
Write 5 sentences starting with 'Ich weiß, dass...' using a different separable verb in each.
Notas culturales
Germans value precision in syntax; correct verb placement is seen as a sign of respect for the language.
Similar rules, but often more relaxed in spoken dialect.
Standard German rules apply in writing, though spoken Swiss German differs.
Separable verbs evolved from the combination of adverbs/prepositions with verbs in Proto-Germanic.
Inicios de conversación
Warum bist du heute müde?
Was machst du, wenn du Zeit hast?
Weißt du, wann der Zug abfährt?
Obwohl es regnet, gehst du raus?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Ich bin nervös, weil der Kurs morgen ___.
Elige la opción adecuada:
Find and fix the mistake:
Sie ist froh, wenn du rufst sie an.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesIch weiß, dass er heute ___ (anrufen).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
..., weil er kommt mit.
Er kauft ein. (weil)
dass / er / ankommt / heute
Ich stehe auf. ->
Er sagt, dass er ___ (mitkommen).
Obwohl er ___ (vorhaben), kommt er.
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesWir essen später, weil Mama noch ___.
dass / ich / aufstehe / früh / . / Er / sieht ,
Traduce: 'Me alegra que vengas conmigo.'
Selecciona la correcta:
Er sagt, dass er bereitet die Party vor.
Empareja las frases:
Score: /6
Preguntas frecuentes (8)
Because the verb must be at the end of the subordinate clause, and the prefix is part of the verb.
Yes, every single one.
The separable verb stays in the infinitive at the end: '..., weil ich einkaufen will.'
Yes, it is a major grammatical error.
No, never in a subordinate clause.
Write sentences starting with 'weil' and 'dass'.
No, relative clauses also use the verb-final rule.
The participle stays at the end: '..., weil ich eingekauft habe.'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No separable verbs.
German has separable prefixes; Spanish does not.
No separable verbs.
German syntax is more rigid regarding verb position.
Phrasal verbs (e.g., 'get up').
English word order is SVO; German subordinate is SOV.
Verb-final structure.
Japanese doesn't have separable prefixes.
VSO or SVO.
German is strictly V-final in subordinate clauses.
SVO.
German requires morphological changes.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Freier Wille: Was sagt die Wissenschaft? | Ralphs Universum | Quarks
Learn German with videos | After the earthquake | with German subtitles
Tim Mälzer vs. Steffen Hennsler Wer macht den BESTEN BURGER
Verbos separables en alemán - Gramática alemana
Alemán con Jenny
Frases subordinadas con WEIL y DASS
Alemán con Eni
Nebensätze mit trennbaren Verben | Alemán con sentido
Andy - Alemán con sentido
Related Grammar Rules
Orden de palabras en alemán: El pronombre va primero (Pron. Acusativo + Sust. Dativo)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Si estás aprendiendo alemán y sientes que el orden de las palabras es como un...
Conectando ideas: Cómo usar 'por eso' y 'aun así' (deshalb, trotzdem)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, entiendo perfectamente la frustra...
Orden de palabras en alemán: El verbo en segunda posición (regla V2)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hablante nativo de español, sé perfectamente lo que estás sintiendo al em...
Orden de las palabras en alemán: Sujeto-Verbo-Objeto (SVO)
### Overview ¡Hola! Qué alegría que te hayas decidido a aprender alemán. Sé perfectamente por lo que estás pasando, por...
Negación en alemán: kein vs. nicht
Imagínate que estás en una primera cita en un café de moda en Berlín. Quieres decir que no tomas leche. Entras en pánico...