副文での分離動詞:切り離さないのが正解!
weil や dass が聞こえたら、動詞を最後に持っていく準備をしましょう!
Grammar Rule in 30 Seconds
In a subordinate clause, the prefix and the verb stem must be written as one single word at the end.
- In main clauses, the prefix goes to the end: 'Ich kaufe ein.'
- In subordinate clauses, the prefix stays attached to the verb: '..., weil ich einkaufe.'
- The conjugated verb always moves to the very end of the subordinate clause.
Overview
weil(~なので)や dass(~ということ)などの接続詞で始まる従属節では、日本語と同じように「動詞が文末に来る」というルールが適用されます。このとき、分離していた動詞は再び合体し、一つの塊として文末に配置されます。これは単なるスタイルの違いではなく、ドイツ語の論理構造そのものです。この仕組みを理解することは、B1レベルの学習者が「初級者」から「中級者」へとステップアップするための決定的なマイルストーンです。このルールをマスターすれば、あなたのドイツ語は格段に自然で、論理的な響きを持つようになります。頑張りましょう!Ich rufe dich an(私はあなたに電話する)では、rufeとanが文の枠組みを作っています。しかし、weilのような従属接続詞が登場すると、この「括弧」のルールが強制的に解除されます。従属節では、接続詞が文の先頭を支配し、動詞は文末に追いやられます。このとき、分離動詞は「バラバラである必要性」を失います。なぜなら、分離動詞が分離する理由は「主節の2番目の位置に動詞を置くため」だからです。文末という「動詞のための特等席」に移動するならば、最初から合体した状態で置くのが最も合理的です。日本語の「動詞が最後に来る」という感覚に非常に近いため、実はこのルールは日本語話者にとって、主節のルールよりも納得しやすいはずです。従属節では、分離動詞は「分離」ではなく「結合」して、一つの単語として文末に鎮座します。anrufenならanrufe、vorbereitenならvorbereitetといった具合です。この「合体・活用・文末移動」のプロセスを脳内で自動化させましょう。weil、時間を表すwennやnachdem、条件のfalls、内容を補足するdassなどです。日常会話でも非常に頻繁に使います。「明日、友達が来るから、部屋を片付けなきゃいけないんだ」と言いたいときは、Ich muss das Zimmer aufräumen, weil mein Freund morgen vorbeikommt.となります。ここでvorbeikommtが文末に合体していることに注目してください。また、間接疑問文でも同様です。「彼が何時に来るか分からない」はIch weiß nicht, wann er ankommt.となります。このように、自分の考えや状況を論理的に説明する際、従属節は不可欠であり、そのたびにこの「動詞合体ルール」が顔を出します。仕事のメールや大学のレポート、SNSでの意見交換など、少し複雑な内容を伝えるときには避けて通れない必須の文法事項なのです。- 1主節のルールを混同する: 日本語話者が最もやりがちなのが、従属節の中でも分離動詞を切り離してしまうことです。
*weil ich rufe dich anと言ってしまうケースです。これは主節の「動詞2番目」のルールが強く刷り込まれているために起こります。weilを見た瞬間に「あ、文末に動詞をまとめなきゃ!」とスイッチを切り替える練習が必要です。 - 2完了形の語順ミス:
weil er hat angerufenとしてしまうミスです。これは英語のbecause he has calledという語順に引きずられるL1干渉です。ドイツ語の従属節では、助動詞(haben/sein)が文末に来るため、weil er angerufen hatが正解です。 - 3活用忘れ: 文末に動詞を持っていく際、原形のまま置いてしまうミスです。
*dass du anrufen(正しくはanrufst)。これは、文末に動詞を置くことだけに集中しすぎて、主語との一致という基本を忘れてしまうために起こります。
rufe...an) | 合体する (anrufe) |be-, er-等で始まる動詞)を混同しないことも重要です。besuchenのような非分離動詞は、主節でも従属節でも決して分離しません。Ich besuche dich. / ..., weil ich dich besuche.。分離動詞は「分離する」という名札がついているから分離する、と考えると整理しやすいですよ。an-, auf-, ein-など)に強勢があるものは分離動詞です。辞書で確認しましょう。können, müssen等)がある場合はどうなりますか? A: 助動詞が文末に行き、本動詞は原形のままその直前に置かれます(..., weil ich dich anrufen kann)。Separable Verb Behavior
| Verb | Main Clause | Subordinate Clause |
|---|---|---|
|
aufstehen
|
Ich stehe auf.
|
..., weil ich aufstehe.
|
|
einkaufen
|
Ich kaufe ein.
|
..., weil ich einkaufe.
|
|
mitkommen
|
Er kommt mit.
|
..., weil er mitkommt.
|
|
anrufen
|
Sie ruft an.
|
..., weil sie anruft.
|
|
abfahren
|
Der Zug fährt ab.
|
..., wenn der Zug abfährt.
|
|
vorhaben
|
Ich habe vor.
|
..., weil ich vorhabe.
|
Meanings
This rule governs how separable verbs (like 'einkaufen' or 'aufstehen') behave when they are pushed to the end of a sentence by a subordinating conjunction.
Subordinate Clause Reattachment
The mandatory rejoining of the prefix and stem in dependent clauses.
“Er sagt, dass er heute einkauft.”
“Ich weiß nicht, wann der Zug abfährt.”
Reference Table
| 文の種類 | 接続詞 | 分離動詞の例 | 語順のパターン |
|---|---|---|---|
|
主文
|
なし
|
Ich `kaufe` `ein`.
|
動詞は2番目、前綴りは最後
|
|
副文(理由)
|
weil
|
...weil ich `einkaufe`.
|
動詞と前綴りが合体して最後
|
|
副文(意見)
|
dass
|
...dass er `mitkommt`.
|
動詞と前綴りが合体して最後
|
|
副文(条件)
|
wenn
|
...wenn du `anrufst`.
|
動詞と前綴りが合体して最後
|
|
副文(逆接)
|
obwohl
|
...obwohl sie `fernsehen`.
|
動詞と前綴りが合体して最後
|
|
主文(並列)
|
aber
|
...aber ich `fange` `an`.
|
動詞は2番目(変化なし)
|
フォーマル度スペクトル
Ich komme mit. (Social)
Ich komme mit. (Social)
Ich komm mit. (Social)
Ich bin dabei. (Social)
再び合体する分離動詞の前綴り
移動
- ankommen 到着する
- mitkommen 一緒に行く
- losfahren 出発する
活動
- einkaufen 買い物する
- fernsehen テレビを見る
- aufräumen 片付ける
主文 vs 副文
分離動詞の語順決定フロー
weil, dass, wenn などの接続詞がある?
文の最後に着いた?
日常のソーシャルシーン
チャット
- • dass du `anrufst`
- • wenn du `vorbeikommst`
- • ob du `mitmachst`
動画・テレビ
- • weil ich `fernsehe`
- • wenn es `anfängt`
- • dass du `zuhörst`
レベル別の例文
Ich bleibe hier, weil ich einkaufe.
I am staying here because I am shopping.
Er sagt, dass er aufsteht.
He says that he is getting up.
Wir gehen, wenn der Zug abfährt.
We are leaving when the train departs.
Ich weiß, dass er mitkommt.
I know that he is coming along.
Obwohl er anruft, habe ich keine Zeit.
Although he is calling, I have no time.
Ich freue mich, wenn du vorbeikommst.
I am happy when you come by.
Sie erklärt, warum sie aussteigt.
She explains why she is getting off.
Er hofft, dass sie mitmacht.
He hopes that she participates.
Da er heute früh aufsteht, ist er müde.
Since he is getting up early today, he is tired.
Ich habe gehört, dass er heute ankommt.
I heard that he is arriving today.
Während er den Müll rausbringt, koche ich.
While he takes out the trash, I am cooking.
Es ist wichtig, dass du gut zuhörst.
It is important that you listen well.
Obwohl er viel vorhat, nimmt er sich Zeit.
Although he has a lot planned, he takes time.
Wenn er das Projekt weiterführt, wird es gelingen.
If he continues the project, it will succeed.
Sie fragte, ob ich den Termin verschiebe.
She asked whether I am postponing the appointment.
Da er den Vertrag unterschreibt, ist alles klar.
Since he is signing the contract, everything is clear.
Insofern er die Bedingungen erfüllt, wird er eingestellt.
Insofar as he fulfills the conditions, he will be hired.
Ungeachtet dessen, dass er abfährt, bleiben wir.
Regardless of the fact that he is leaving, we are staying.
Sollte er heute vorbeikommen, sag mir Bescheid.
Should he come by today, let me know.
Da er die Situation falsch einschätzt, scheitert er.
Since he assesses the situation incorrectly, he fails.
Indem er die Fakten zusammenstellt, überzeugt er alle.
By compiling the facts, he convinces everyone.
Obgleich er den Vorschlag ablehnt, verhandeln wir weiter.
Although he rejects the proposal, we continue negotiating.
Sofern er den Antrag einreicht, wird er geprüft.
Provided he submits the application, it will be reviewed.
Nachdem er den Brief durchliest, antwortet er sofort.
After he reads through the letter, he answers immediately.
間違えやすい
Learners often use the main clause word order in subordinate clauses.
Learners forget that the separable verb stays in the infinitive at the end.
Learners split the participle.
よくある間違い
weil ich kaufe ein
weil ich einkaufe
dass er steht auf
dass er aufsteht
wenn der Zug ab fährt
wenn der Zug abfährt
weil ich rufe an
weil ich anrufe
obwohl er kommt mit
obwohl er mitkommt
weil ich habe vor
weil ich vorhabe
dass sie steigt aus
dass sie aussteigt
weil ich nicht einkaufe ein
weil ich nicht einkaufe
dass er mitkommt nicht
dass er nicht mitkommt
wenn er anruft mich
wenn er mich anruft
insofern er erfüllt die Bedingungen
insofern er die Bedingungen erfüllt
obgleich er lehnt ab
obgleich er ablehnt
sofern er reicht ein
sofern er einreicht
文型パターン
Ich weiß, dass ___ ___.
___, weil ich ___ ___.
Obwohl ___ ___, bin ich müde.
Wenn ___ ___, sag mir Bescheid.
Real World Usage
Sag mir, wann du ankommst!
Ich weiß, dass ich mich einbringen kann.
Ich möchte, dass du mitbestellst.
Wenn der Zug abfährt, bin ich da.
Wenn ihr mitmacht, gewinnt ihr!
Ich hoffe, dass Sie bald zurückrufen.
「weil」の罠に注意!
weil の後も普通の語順で話す人がいますが、B1試験や正しい書き言葉では必ず最後に動詞をくっつけます。 ...weil ich heute einkaufe.
助動詞がある時の合体ルール
...weil ich heute einkaufen muss.
チャットでの語順
...dass du morgen mitkommst.
Smart Tips
Immediately think: 'Verb goes to the end, prefix stays attached!'
Identify the verb first, then place it at the end.
Remember the infinitive goes at the very end.
The participle is the last word.
発音
Stress
The stress in separable verbs always stays on the prefix.
Subordinate Clause
weil ich ein-KAU-fe ↘
Falling intonation at the end of a statement.
暗記しよう
記憶術
The 'Glue' Rule: When the conjunction starts the clause, the verb prefix is glued to the base.
視覚的連想
Imagine a magnet at the end of the sentence pulling the prefix and verb together into one solid block.
Rhyme
If 'weil' or 'dass' starts the line, the prefix and verb must combine.
Story
Imagine a separated couple (the prefix and verb) who are forced to hold hands when they enter the 'Subordinate Clause' room. They cannot let go until they leave the room.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences starting with 'Ich weiß, dass...' using a different separable verb in each.
文化メモ
Germans value precision in syntax; correct verb placement is seen as a sign of respect for the language.
Similar rules, but often more relaxed in spoken dialect.
Standard German rules apply in writing, though spoken Swiss German differs.
Separable verbs evolved from the combination of adverbs/prepositions with verbs in Proto-Germanic.
会話のきっかけ
Warum bist du heute müde?
Was machst du, wenn du Zeit hast?
Weißt du, wann der Zug abfährt?
Obwohl es regnet, gehst du raus?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
weil の後の分離動詞 anfangen は、最後で合体させて活用させる必要があります。dass 節の中では、分離動詞 ankommen は文の最後でくっついたままになります。wenn は、活用した動詞 anrufst を文の最後に送り、前綴りと合体させます。Score: /3
練習問題
8 exercisesIch weiß, dass er heute ___ (anrufen).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
..., weil er kommt mit.
Er kauft ein. (weil)
dass / er / ankommt / heute
Ich stehe auf. ->
Er sagt, dass er ___ (mitkommen).
Obwohl er ___ (vorhaben), kommt er.
Score: /8
Practice Bank
6 exercisesWir essen später, weil Mama noch ___.
dass / ich / aufstehe / früh / . / Er / sieht ,
訳してください:『君が一緒に来てくれて嬉しいよ。』
正しい文を選んでください:
Er sagt, dass er bereitet die Party vor.
ペアを作ってください:
Score: /6
よくある質問 (8)
Because the verb must be at the end of the subordinate clause, and the prefix is part of the verb.
Yes, every single one.
The separable verb stays in the infinitive at the end: '..., weil ich einkaufen will.'
Yes, it is a major grammatical error.
No, never in a subordinate clause.
Write sentences starting with 'weil' and 'dass'.
No, relative clauses also use the verb-final rule.
The participle stays at the end: '..., weil ich eingekauft habe.'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No separable verbs.
German has separable prefixes; Spanish does not.
No separable verbs.
German syntax is more rigid regarding verb position.
Phrasal verbs (e.g., 'get up').
English word order is SVO; German subordinate is SOV.
Verb-final structure.
Japanese doesn't have separable prefixes.
VSO or SVO.
German is strictly V-final in subordinate clauses.
SVO.
German requires morphological changes.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
3 Anfänger-Fehler beim Klickertraining! Profi-Tipps/Hundeerziehung
ROTE WARNUNG: Vulkan Ätna wieder aktiv – Rauch zwingt Piloten zur Vorsicht!
ku'damm 56 | buzzcut season
【ドイツ語】分離動詞の基本と語順のコツ
Vollmondドイツ語
ドイツ語の副文:weil, dass, wennの使い方
ドイツ語の扉
ドイツ語の語順をマスターしよう!副文編
Vollmond
Related Grammar Rules
ドイツ語の語順:代名詞が優先(対格代名詞 + 与格名詞)
### Overview ドイツ語の学習を進めていくと、文法規則を学んだはずなのに、なぜかネイティブの話し方が自分の作った文と違って...
考えを繋ぐ:「だから」と「それにもかかわらず」(deshalb, trotzdem)
### Overview ドイツ語を学習する中で、文と文を論理的につなぐ力はB1レベルに到達するための非常に重要なステップです。日本語...
ドイツ語の語順:動詞第2位の原則 (V2ルール)
Overview ドイツ語の文章が、片方のパートナーが決して動かない完璧なタイミングのダンスのように感じられる理由を考えたことは...
ドイツ語の語順:主語・動詞・目的語 (SVO)
Overview ドイツ語の文章が、パズルのピースが完璧に組み合わさったように感じられる理由を不思議に思ったことはありませんか?...
ドイツ語の否定:keinとnichtの使い分け
### Overview ドイツ語の否定表現である `kein` と `nicht` の使い分けは、B2レベルの学習者にとって正確な意思疎通を図るため...