Cuanto más ..., más ... (Jitnā... Utnā)
jitnā y utnā juntos para crear una balanza donde el segundo resultado depende totalmente de la primera cantidad. Piensa en ellos como cuanto más... tanto más.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Jitnā' (as much) and 'Utnā' (that much) to show how one action or quality changes in proportion to another.
- Start with 'Jitnā' + adjective/adverb, then follow with 'Utnā' + adjective/adverb.
- Ensure the gender and number of 'Jitnā/Utnā' match the noun they modify.
- The structure is: [Jitnā + X] + [Utnā + Y] + [Verb].
Overview
jitnā... utnā (जितना...cuanto más X, más Yo
tanto X como Y.
Cuanto más estudias, más aprendes, estamos estableciendo una correlación directa. En hindi, esta relación se vuelve mucho más explícita gracias a la concordancia gramatical.
jitnā y utnā deben concordar con el sustantivo al que se refieren. Es decir, no son invariables como nuestro cuanto/tanto. Esta es una oportunidad de oro para practicar la precisión gramatical.jitnā (जितना) y utnā (उतना), imagínatelo como un sistema de espejos. Jitnā es el punto de referencia (el cuanto) y utnā es el resultado o la medida proporcional (el tanto). En español, usamos cuanto/cuanta/cuantos/cuantasy
tanto/tanta/tantos/tantas.
जितनी किताबें पढ़ोगे, उतनी जानकारी मिलेगी (jitnī kitābē̃ paṛhoge, utnī jānkārī milegī). Aquí, jitnī concuerda con kitābē̃ (libros, femenino plural), y utnī concuerda con jānkārī (información, femenino singular).cuantos más libros... tanta más información, el hindi exige que cada parte de la correlación se ajuste a su propio sustantivo.
jitnā y utnā). Esto es similar a cuando en español usamos cuanto más de forma adverbial, donde más no cambia. Es un alivio, ¿verdad?जितना तेज़ दौड़ोगे, उतना जल्दी पहुँचोगे (jitnā tez dauṛoge, utnā jaldī pahuñcoge), ambos términos se quedan en su forma base porque están modificando adverbios de modo (tez y jaldī). Es como si el hindi nos dijera: si no hay un objeto que contar, mantén la base. Es una lógica muy limpia que, una vez que la interiorizas, te ayuda a evitar errores de concordancia innecesarios.
jitnā) y luego la consecuencia (utnā). No puedes invertir el orden como a veces hacemos en español para dar énfasis.jitnā / utnā | Sust. Masc. Sing. | jitnā paisā | Cuanto dinero / Tanto dinero |jitne / utne | Sust. Masc. Plural | jitne log | Cuánta gente / Tanta gente |jitnī / utnī | Sust. Fem. (S/P) | jitnī mehnat | Cuánto esfuerzo / Tanto esfuerzo |[Jitnā + sustantivo/adverbio + cláusula 1] , [Utnā + sustantivo/adverbio + cláusula 2].जितने लोग, उतनी बातें(jitne log, utnī bātē̃):Cuanta más gente, más opiniones
. (Nota cómo el hindi es preciso:jitneparalog(masc. pl.) yutnīparabātē̃(fem. pl.)).जितना काम, उतना दाम(jitnā kām, utnā dām):A tanto trabajo, tanta paga
.
cuanto más azúcar, mejor? Dirías:
जितनी चीनी, उतना अच्छा (jitnī cīnī, utnā acchā).- 1Proporcionalidad directa: Es el uso estándar para hablar de progreso.
जितना अभ्यास करोगे, उतना ही निपुण बनोगे(Cuanto más practiques, más experto serás
). Aquí, el uso dehī(ही) añade un énfasis deprecisamente esa cantidad. - 2Proporcionalidad inversa: Aunque parezca contradictorio, usamos la misma estructura añadiendo un
menos(kam).जितना देर करोगे, उतना कम समय बचेगा(Cuanto más tardes, menos tiempo quedará
). Es exactamente igual a nuestra lógica en español:Cuanto más X, menos Y
. - 3Equivalencia exacta: Cuando quieres decir que algo es suficiente o igual a otra cosa.
जितना चाहिए, उतना ले लो(Toma tanto como necesites
). Es una forma muy natural de dar instrucciones en una oficina o universidad.
falso amigo de la concordancia.- 1Error de concordancia cruzada: Los estudiantes suelen decir
jitnā kitābē̃en lugar dejitnī kitābē̃. Esto sucede porque en español, al decircuantos libros, nuestrocuantosya lleva la marca de género y número, pero a veces olvidamos que en hindi, el sustantivo objetivo *siempre* dicta la forma. ¡Revisa siempre el género del sustantivo que sigue! - 2Omitir el segundo término: A veces decimos
jitnā paisā chāhie, utnā doy nos olvidamos de la parteutnā. En español, a veces omitimos eltanto(Cuanto más estudies, mejor
), pero en hindi, elutnāes obligatorio para cerrar la idea lógica. - 3Invertir el orden: Por influencia de nuestra flexibilidad sintáctica, intentamos poner el resultado primero. En hindi, si dices
utnā... jitnā, suena gramaticalmente incorrecto o confuso. Recuerda:jitnā(condición) siempre abre la frase.
jitnā... utnā con las comparaciones simples de superioridad (se adhik / se zyādā).jitnā... utnā | Proporcionalidad | jitnā khāoge, utnā motāoge |se zyādā | Comparación simple | vah mujhse zyādā khātā hai |se zyādā compara a dos sujetos (él come más que yo), jitnā... utnā compara dos estados o cantidades en una relación de causa y efecto. ¡No los mezcles!- 1¿Puedo usar
jitnā... utnācon adjetivos? Sí, pero recuerda que si el adjetivo no tiene género (comotez- rápido), los términosjitnāyutnāse quedan en su forma masculina singular. - 2¿Es obligatorio el uso de
hī? No, perohīse usa para enfatizar la correlación. Es como decircuanto más... *exactamente* más
. - 3¿Funciona en el pasado? Sí, puedes decir
jitnī mehnat kī, utnī safaltā milī(Cuanto esfuerzo hice, tanta recompensa recibí
). La estructura se mantiene, solo cambias el tiempo verbal. - 4¿Es formal o informal? Es una estructura estándar. Se usa tanto en una charla casual de WhatsApp como en un ensayo académico. Es un recurso muy versátil.
Jitnā/Utnā Agreement Table
| Gender/Number | Jitnā Form | Utnā Form |
|---|---|---|
|
Masculine Singular
|
Jitnā
|
Utnā
|
|
Feminine Singular
|
Jitnī
|
Utnī
|
|
Masculine Plural
|
Jitne
|
Utne
|
|
Feminine Plural
|
Jitnī
|
Utnī
|
Meanings
This structure establishes a direct correlation between two variables, where the degree of one determines the degree of the other.
Proportional Increase
Expressing that as one thing increases, another increases.
“जितनी गर्मी बढ़ती है, उतनी प्यास लगती है।”
“जितना काम करोगे, उतना पैसा मिलेगा।”
Reference Table
| Género/Número | Relativo (Condición) | Correlativo (Resultado) | Contexto de ejemplo |
|---|---|---|---|
|
Masc. Singular
|
jitnā (जितना)
|
utnā (उतना)
|
Agua, Dinero, Tiempo
|
|
Masc. Plural
|
jitne (जितने)
|
utne (उतने)
|
Personas, Rupias, Días
|
|
Femenino (Todo)
|
jitnī (जितनी)
|
utnī (उतनी)
|
Té, Hindi, Noches
|
|
Oblicuo (con posposición)
|
jitne (जितने)
|
utne (उतने)
|
"En tanto tiempo..."
|
Espectro de formalidad
जितना आप कार्य करेंगे, उतना ही आप अर्जित करेंगे। (Work/Money)
जितना काम करोगे, उतना पैसा मिलेगा। (Work/Money)
जितना काम, उतना पैसा। (Work/Money)
जितना घिसोगे, उतना मिलेगा। (Work/Money)
La Balanza de Proporción
Causa (Acción/Sustantivo)
- Jitnā guṛ (Más azúcar) Condición
Efecto (Resultado)
- Utnā mīṭhā (Más dulce) Consecuencia
Formas de Jitnā/Utnā
Masculino Singular
- • Jitnā / Utnā
- • paisa (dinero)
- • samay (tiempo)
Masculino Plural
- • Jitne / Utne
- • log (gente)
- • dost (amigos)
Femenino
- • Jitnī / Utnī
- • chāy (té)
- • mehnat (esfuerzo)
Eligiendo la Terminación Correcta
¿Es la palabra femenina?
¿Es plural O va seguida de posposición?
¿Es masculino singular?
Jitnā vs Jaise
Ejemplos por nivel
जितना खाना, उतना अच्छा।
The more food, the better.
जितना काम, उतना पैसा।
The more work, the more money.
जितनी मेहनत करोगे, उतनी सफलता मिलेगी।
The more hard work you do, the more success you will get.
जितना आप हिंदी बोलेंगे, उतना आप सीखेंगे।
The more you speak Hindi, the more you will learn.
जितनी गहराई से आप सोचेंगे, उतनी स्पष्टता आएगी।
The more deeply you think, the more clarity will come.
जितना अधिक समय व्यतीत होगा, उतनी ही पुरानी यादें धुंधली होती जाएंगी।
The more time passes, the more the old memories will fade.
Fácil de confundir
Both are correlative structures.
Errores comunes
Jitnā mehnat
Jitnī mehnat
Jitnā khāoge, utnā khāoge
Jitnā khāoge, utnā motā banoge
Jitnā log
Jitne log
Jitnā... (no utnā)
Jitnā... utnā...
Jitnī paise
Jitne paise
Jitnā achhā
Jitnā zyādā, utnā achhā
Jitnā... toh...
Jitnā... utnā...
Jitnā garmi
Jitnī garmi
Jitnā jaldi
Jitnī jaldi
Jitnā baar
Jitnī baar
Jitnā gahrāi
Jitnī gahrāi
Patrones de oraciones
Jitnā ___ , utnā ___ .
Real World Usage
Jitnī jaldi ho sake, utnī jaldi aao.
Jitnā zyādā main seekhūngā, utnā zyādā company ko faydā hogā.
Omite lo obvio
Jitnā cāhiye, utnā lo.
¡Ojo con la vocal!
Jitnī koshish karoge, utnā acchā.
La regla del regateo
Jitne paise, utnī hī quality.
El refuerzo con 'Zyādā'
Jitnā zyādā sooge, utnā thakoge.
Smart Tips
Use 'zyādā' (more) with Jitnā to emphasize the scale.
Use 'Jitnī jaldi' (as soon as) as a fixed phrase.
Always check the dictionary for the gender of abstract nouns.
Remember to use the plural 'Jitne/Utne'.
Pronunciación
Nasalization
The 'n' in Jitnā/Utnā is slightly nasalized.
Rising-Falling
Jitnā... (rise) Utnā... (fall)
Shows the correlation.
Memorízalo
Mnemotecnia
Jitnā is the 'Jump' (start), Utnā is the 'Up' (result).
Asociación visual
Imagine a seesaw. As one side (Jitnā) goes down, the other side (Utnā) goes up.
Rhyme
Jitnā bolo, utnā suno, Hindi seekhne mein mat buno.
Story
A farmer plants seeds. Jitnā (the more) seeds he plants, Utnā (the more) crops he harvests. He realizes the balance is the key to his success.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences using this rule about your daily routine.
Notas culturales
Commonly used in proverbs about hard work.
Derived from Sanskrit 'yāvat' (as much) and 'tāvat' (that much).
Inicios de conversación
Jitnā zyādā aap ghumenge, utnā zyādā aap kya seekhenge?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
___ mehnat karoge, ___ fal milegā. (Cuanto más trabajes, más fruto obtendrás.)
¿Qué frase dice correctamente: 'Cuanta más gente, mejor'?
Jitnā kitābein paṛhoge, utnā jānoge.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises___ mehnat karoge, utnī safaltā milegī.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Jitnā garmi, utnā pyās.
utnā / jitnā / milegā / karoge / kaam / paisa
The more you speak, the more you learn.
Jitnā zyādā padhoge...
Use 'Jitnā' and 'Utnā' with 'samay' (time).
Jitnā (badh-na) utnā (kam-hona).
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesTum ___ bhāgoge, ___ thakoge. (Cuanto más corras, más te cansarás.)
Conecta los pares lógicos.
utnā / Jitnā / milegā / dām / doge / māl
Traduce: 'Tanto como quieras'
___ roṭiyā̃ khāoge? (¿Cuántas rotis comerás?)
Jitnā kām karoge, utnā paise milte hain.
Jitnī cādar ho, ___ pair pasāro. (Estira las piernas según la sábana.)
Selecciona la frase que significa 'Corrí tanto como tú'.
Traduce esta frase.
___ dūri par, ___ kirāyā. (A tal distancia, tal tarifa.)
Jitnā koshish karoge, utnā safaltā milegi.
Emparejamiento de Q&A
Score: /12
Preguntas frecuentes (8)
No, they are a correlative pair. You need both for the proportional meaning.
Yes, as long as you match the gender and number.
It is used in all registers.
Because 'mehnat' is a feminine noun.
Yes, just adjust the verb tense.
No, 'Agar' is for conditions, 'Jitnā' is for scales.
Yes, it is very common in formal essays.
Try describing your daily habits using this rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Cuanto más... más
Spanish uses 'cuanto' instead of 'jitnā'.
Plus... plus
French uses 'plus' for both parts.
Je... desto
German changes word order in the second clause.
~ba ~hodo
Japanese is agglutinative, Hindi is analytic.
Kullama... kullama
Arabic repeats the same word.
Yuè... yuè...
Chinese is monosyllabic.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Superlativos en hindi: El mejor, el peor (Sabse)
Overview ¿Alguna vez has querido decir que algo es lo "Más Top" (Greatest of All Time) en hindi? Ya sea que estés discut...
El poder del "Solo": Usar Hi (ही) para dar énfasis
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha navegado las aguas del hindi, sé exactamente dónde...
Intensificadores: Muy, Bastante y Algo (Bahut/Kāfī)
### Overview En el nivel C1 de hindi, la comunicación trasciende la mera descripción y entra en el terreno de la expres...
Reduplicación Coloquial: Duplicando adjetivos en hindi (गरम-गरम)
Overview ¿Sabes cuando pides comida en Uber Eats y quieres que las patatas lleguen *hirviendo*, no solo tibias? En españ...
Comparar cosas en hindi: Mejor, más y lo mejor (से, ज़्यादा, सब से)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que comparte tu lengua materna, entiendo perfectamente el desafío...