The word 'بربح' describes an outcome that yields a financial profit.
واژه در 30 ثانیه
- Describes an action resulting in financial gain.
- Used primarily in commercial and business contexts.
- Functions as an adverb describing the outcome of an activity.
نظرة عامة
كلمة 'بربح' مشتقة من الجذر اللغوي (ر ب ح)، وهي تعبر عن حالة النجاح المالي أو تحقيق الفائدة. تُستخدم هذه الكلمة بشكل رئيسي في السياقات الاقتصادية والتجارية لوصف العمليات التي لا تكتفي بتغطية التكاليف، بل تتجاوزها لتضيف قيمة إضافية للمستثمر أو صاحب العمل. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'بربح' عادةً كحال للفعل، حيث توضح الكيفية التي تم بها تنفيذ الصفقة أو إدارة المشروع. على سبيل المثال، نقول 'أنهينا المشروع بربح'؛ هنا توضح الكلمة النتيجة النوعية للعملية. يمكن أن تُستخدم أيضاً في سياقات مجازية تعبر عن الفوز أو الحصول على ميزة في موقف معين. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في التقارير المالية، المحادثات التجارية، والمفاوضات. في الحياة اليومية، قد تُستخدم عند الحديث عن بيع مقتنيات شخصية أو الاستثمار في الأسهم. كما تُستخدم في اللغة الإعلامية لوصف حالة الأسواق أو الشركات التي تعلن عن نتائجها الربع سنوية. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'بربح' عن كلمة 'بنجاح'؛ فبينما تشير 'بنجاح' إلى إتمام المهمة بشكل جيد، تركز 'بربح' تحديداً على الجانب المادي والمكسب المالي. كما أنها تختلف عن 'بفائدة'، حيث أن الفائدة قد تكون معنوية أو تعليمية، بينما 'بربح' ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالجانب المالي والتجاري.
مثالها
بعت السيارة بربح جيد.
everydayI sold the car at a good profit.
أغلقت المؤسسة السنة المالية بربح وفير.
formalThe institution closed the fiscal year with a substantial profit.
لقد أنهينا الصفقة بربح.
informalWe closed the deal profitably.
تم تقييم المشروع كاستثمار ينتهي بربح طويل الأمد.
academicThe project was evaluated as a long-term profitable investment.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
حقق بربح
Achieved with profit
خارج بربح
Exiting with a profit
باع بربح
Sold with a profit
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Both are very similar and often interchangeable in a business context. 'بمكسب' is slightly more general as it can refer to any gain, while 'بربح' is strictly financial.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is primarily used in formal and professional registers. It is highly specific to financial outcomes. Avoid using it for non-monetary successes unless speaking metaphorically.
اشتباهات رایج
A common mistake is using it to describe success in general tasks (like passing an exam). It should be reserved for economic or transactional contexts. Ensure it is used as an adverb indicating the manner of the outcome.
Tips
Focus on the financial outcome
Use this word when you want to emphasize that a business transaction resulted in surplus money. It is perfect for professional reports.
Avoid using in non-financial contexts
While it can be used metaphorically, avoid using it in casual conversations where 'successfully' (بنجاح) would be more natural.
Business culture in the Arab world
In Arab business culture, explicitly mentioning profit is common and reflects transparency in professional dealings.
ریشه کلمه
The word comes from the Arabic root (ر ب ح), which refers to gaining or profiting in trade. It has been used in Arabic literature and commerce for centuries.
بافت فرهنگی
In Arab business culture, profit is viewed as a sign of success and blessing. The term 'ربح' is deeply rooted in the history of Arab trade and commerce.
راهنمای حفظ
Think of the root R-B-H (ربح) like 'Rich'. If you make a profit, you are getting richer!
سوالات متداول
4 سوالنعم، يمكن استخدامها مجازياً للإشارة إلى تحقيق مكسب معنوي أو تفوق في موقف ما، رغم أن أصلها واستخدامها الأكثر شيوعاً يظل مرتبطاً بالمال.
'بربح' هي ظرف حال يصف كيفية إتمام الفعل، بينما 'مربح' هي اسم فاعل (صفة) تصف الشيء نفسه بأنه ذو فائدة مادية.
نعم، هي كلمة مقبولة في السياقات الرسمية والمهنية، وتستخدم بكثرة في التقارير المالية والمقالات الاقتصادية.
يمكن استخدام 'بمكسب' كبديل مباشر لها، وكلاهما يعطي نفس المعنى في معظم السياقات التجارية.
خودت رو بسنج
أنهى التاجر صفقته ___ بعد مفاوضات طويلة.
السياق يشير إلى صفقة تجارية، وكلمة 'بربح' هي الأنسب لوصف النتيجة الإيجابية للتاجر.
أنهى المشروع بربح.
كلمة بربح تعني حرفياً تحقيق مكسب مالي من نشاط معين.
الشركة / صفقاتها / أغلقت / بربح
هذا الترتيب يتبع القواعد النحوية العربية (فعل + فاعل + مفعول به + حال).
امتیاز: /3
Summary
The word 'بربح' describes an outcome that yields a financial profit.
- Describes an action resulting in financial gain.
- Used primarily in commercial and business contexts.
- Functions as an adverb describing the outcome of an activity.
Focus on the financial outcome
Use this word when you want to emphasize that a business transaction resulted in surplus money. It is perfect for professional reports.
Avoid using in non-financial contexts
While it can be used metaphorically, avoid using it in casual conversations where 'successfully' (بنجاح) would be more natural.
Business culture in the Arab world
In Arab business culture, explicitly mentioning profit is common and reflects transparency in professional dealings.
مثالها
4 از 4بعت السيارة بربح جيد.
I sold the car at a good profit.
أغلقت المؤسسة السنة المالية بربح وفير.
The institution closed the fiscal year with a substantial profit.
لقد أنهينا الصفقة بربح.
We closed the deal profitably.
تم تقييم المشروع كاستثمار ينتهي بربح طويل الأمد.
The project was evaluated as a long-term profitable investment.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.