목마르다
You feel like you need to drink water because you are thirsty.
Explanation at your level:
You use 목마르다 when you want water. If you are hot, say '목말라요' to your friend. It means 'I am thirsty.' It is a very important word for travel!
You can use this to explain your physical state. '운동 후에 목말라요' means 'I am thirsty after exercising.' It is simple and direct for everyday conversations.
At this level, you start using it with particles. You might say '물이 마시고 싶어서 목마르다' (I am thirsty because I want to drink water). It helps you connect your feelings to your actions.
Now you can use it metaphorically. '성공에 목마른 사람' (a person thirsty for success) shows you understand how to use adjectives to describe personality traits or ambitions.
In advanced writing, you might use it to describe a 'parched' atmosphere or a 'thirst for truth.' It adds a layer of literary depth to your Korean essays and formal speaking.
Mastery involves understanding the cultural weight of the word. It appears in poetry and classic novels to represent human longing. It is a fundamental building block of emotional expression in the language.
واژه در 30 ثانیه
- Means thirsty.
- Can be physical or metaphorical.
- Very common in daily life.
- Noun form is 목마름.
Hey there! 목마르다 is a super common Korean adjective that you'll use all the time. At its core, it literally means thirsty, describing that dry feeling in your throat when you've been running around or haven't had a drink in a while.
But wait, it gets deeper! Just like in English, we can use it metaphorically. If you are 'thirsty for success' or 'thirsty for knowledge,' you use this word to show you have a strong desire or craving for something. It’s a very expressive word that connects your physical body to your emotional state.
The word 목마르다 is a compound of two parts: 목 (neck/throat) and 마르다 (to be dry). So, literally, it translates to 'the throat is dry.'
This is a classic example of how Korean builds descriptive adjectives. Historically, it has been used in literature to describe not just thirst, but the 'parched' feeling of a landscape or a soul. It’s a beautiful way to paint a picture using just one word.
You'll mostly use this in daily life when asking for water. A common phrase is '목말라요' (I am thirsty) in polite speech. It’s very versatile—you can use it with friends or in slightly more formal settings.
When using it metaphorically, you might say '성공에 목마르다' (thirsty for success). It’s a powerful way to sound more like a native speaker who understands the nuance of human emotion.
1. 목이 빠지게 기다리다: Literally 'waiting until the neck gets long,' meaning waiting very impatiently. 2. 갈증을 해소하다: To quench one's thirst (often used for goals). 3. 목마른 자가 우물을 판다: 'The thirsty person digs the well'—meaning if you need something, you have to be the one to work for it. 4. 입이 마르다: To have a dry mouth (from talking too much). 5. 단비가 내리다: To receive 'sweet rain' when you are thirsty, meaning getting help exactly when needed.
Pronounced as mok-ma-reu-da, the stress is usually even. It follows the standard adjective conjugation rules in Korean. For example, to make it polite, you add -아요, resulting in 목말라요.
It’s an adjective, so it describes the state of the subject. You don't need a direct object marker for the thirst itself; instead, you focus on the person who is feeling the sensation.
Fun Fact
It is a native Korean word, not Sino-Korean.
Pronunciation Guide
Clear consonants.
Smooth transition.
Common Errors
- Mispronouncing the 'r' sound
- Skipping the 'k' sound
- Incorrect rhythm
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy
Moderate
Easy
Easy
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Adjective Conjugation
목마르다 -> 목말라요
Particles
에/에게
Sentence Endings
요/다
Examples by Level
목말라요.
Thirsty (polite).
Polite ending.
물 주세요.
Water please.
Request.
목이 말라요.
My throat is dry.
Subject marker.
우유 마셔요.
Drink milk.
Verb.
주스 마셔요.
Drink juice.
Noun.
많이 목말라요.
Very thirsty.
Adverb.
물 마시고 싶어요.
Want to drink.
Want to.
시원한 물.
Cool water.
Adjective.
목말라서 물을 마셨어요.
운동을 해서 목말라요.
목마르지 않아요?
시원한 물이 필요해요.
목이 말라서 죽겠어요.
물 좀 더 주세요.
커피를 마시면 목말라요.
더운 날씨에 목말라요.
성공에 목마른 청년입니다.
지식에 목마른 학생들.
목마른 사슴이 물을 찾아요.
너무 목말라서 참을 수 없어요.
목마를 때는 물을 드세요.
그는 항상 새로운 도전에 목말라 있다.
목마름을 참지 마세요.
갈증이 심해서 목말라요.
그는 권력에 목마른 정치인이다.
변화에 목마른 사회.
진실에 목마른 사람들.
목마름을 달래기 위해 물을 마셨다.
그녀는 항상 사랑에 목말라 있었다.
목마른 자가 우물을 판다.
예술적 영감에 목마른 작가.
목마름이 가시지 않는다.
시대적 변화에 목마른 지식인들의 고뇌.
그는 끊임없이 성장에 목말라 하는 예술가다.
인류는 평화에 목말라 있다.
목마름은 때로 창의성의 원동력이 된다.
그의 눈빛은 무언가에 목마른 듯했다.
목마름을 해소하는 것은 단순한 욕구 충족 그 이상이다.
정의에 목마른 사회는 건강하지 않다.
그는 지적 호기심에 목마른 학구파다.
영혼의 목마름을 채우는 것은 쉽지 않다.
목마름은 인간의 근원적인 결핍을 상징한다.
그는 고독 속에서 진정한 자아에 목말라 있었다.
문학은 인간의 목마름을 위로하는 도구다.
목마름의 끝에서 비로소 오아시스를 만났다.
그의 목마름은 세월이 흘러도 채워지지 않았다.
시대의 아픔에 목마른 자들이 모였다.
목마름을 견디는 법을 배우는 것이 삶이다.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"목마른 자가 우물을 판다"
If you need something, do it yourself.
도움만 기다리지 말고 목마른 자가 우물을 파라.
proverb""
""
""
""
""
Easily Confused
Both are physical needs.
Food vs Water.
물 마시고 싶다 vs 밥 먹고 싶다.
Part of the word.
To be dry vs To be thirsty.
땅이 마르다 vs 목이 마르다.
Means thirst.
Noun vs Adjective.
갈증이 나다 vs 목마르다.
Means dry.
Environment vs Body.
날씨가 건조하다 vs 목이 마르다.
Sentence Patterns
Subject + 가/이 + 목마르다
내가 목마르다.
Subject + 에 + 목마르다
성공에 목마르다.
Subject + 가/이 + 목말라서 + Verb
목말라서 물을 마셨다.
Subject + 가/이 + 너무 + 목마르다
너무 목마르다.
Noun + 에 + 목마른 + Noun
성공에 목마른 사람.
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
Adjectives
مرتبط
How to Use It
9/10
Formality Scale
اشتباهات رایج
목마르다 is for liquid/thirst, 배고프다 is for food/hunger.
Tips
Mok-Mara
Think of a 'Mok' (throat) that is 'Mara' (dry).
Metaphorical use
Use it to express ambition.
Cultural context
Common in K-drama emotional scenes.
Adjective rule
It describes a state.
Clear vowels
Pronounce each syllable clearly.
Don't confuse with hunger
Thirst vs Hunger.
Native origin
It is a pure Korean word.
Flashcards
Use with a picture of water.
Polite speech
Use 목말라요.
Particles
Use 에 for the object of thirst.
Memorize It
Mnemonic
Mok (throat) + Mara (dry) = Thirsty!
Visual Association
A dry desert throat.
Word Web
چالش
Say '목말라요' next time you need water.
ریشه کلمه
Korean
Original meaning: Throat + Dry
بافت فرهنگی
None.
Similar to 'thirsty' in both physical and metaphorical senses.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a cafe
- 목말라요
- 물 좀 주세요
- 시원한 것 주세요
After sports
- 너무 목말라요
- 물 마시고 싶어요
- 갈증나요
In a meeting
- 목이 마르네요
- 물 한 잔만 부탁합니다
In a book
- 진실에 목마른 자
- 사랑에 목마른 영혼
Conversation Starters
"목마를 때 보통 무엇을 마시나요?"
"성공에 목마르다는 말을 들어본 적 있나요?"
"가장 목말랐던 순간은 언제인가요?"
"목마름을 참는 편인가요?"
"갈증을 해소하는 나만의 방법은?"
Journal Prompts
오늘 하루 동안 가장 목말랐던 순간에 대해 쓰세요.
당신이 현재 가장 '목말라'하는 것은 무엇인가요?
목마른 자가 우물을 판다는 속담에 대해 어떻게 생각하나요?
목마름과 갈증의 차이를 설명해 보세요.
سوالات متداول
8 سوالNo, it is used for metaphorical desires too.
목마르지 않아요.
It depends on the ending.
No, use 배고프다.
목마름.
No, it is an adjective.
Subject + 에 + 목마르다.
Yes, very common.
خودت رو بسنج
운동 후에 ___.
Exercise makes you thirsty.
Which means thirsty?
Correct definition.
Can you be thirsty for success?
Yes, it is a common metaphor.
Word
معنی
Direct translation.
Subject + Object + Adjective.
امتیاز: /5
Summary
목마르다 is your go-to word for physical thirst and emotional longing.
- Means thirsty.
- Can be physical or metaphorical.
- Very common in daily life.
- Noun form is 목마름.
Mok-Mara
Think of a 'Mok' (throat) that is 'Mara' (dry).
Metaphorical use
Use it to express ambition.
Cultural context
Common in K-drama emotional scenes.
Adjective rule
It describes a state.
مثال
운동을 해서 목이 너무 마르다.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.