B2 Advanced Grammar 13 min read متوسط

تاکید شدید: فراتر از کلمات (-기 이를 데 없다)

از «-기 이를 데 없다» برای توصیف ویژگی‌هایی استفاده کن که اونقدر شدید هستن که هیچ کلمه‌ای برای وصفشون کافی نیست.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -기 이를 데 없다 to express that something is so extreme it cannot be described by words.

  • Attach to the stem of a descriptive verb: '아름답다' -> '아름답기 이를 데 없다'.
  • Always use with adjectives that express a high degree of quality or emotion.
  • It functions as a predicate ending, often used in formal or literary contexts.
Adjective Stem + 기 + 이를 데 없다

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، گاهی اوقات بیان شدت یک صفت با عبارات معمولی مانند 아주 (بسیار) یا 정말 (واقعاً) کافی نیست. برای انتقال مفاهیمی که از حد و مرز توصیف‌های عادی فراتر می‌روند، ساختار دستوری -기 이를 데 없다 به کار می‌رود. این ساختار معادل عبارت «بی‌حد و حصر» یا «فراتر از حد بیان» در فارسی است.
در دستور زبان فارسی، ما برای بیان شدت، از قیدهای تشدیدی مانند «بسیار»، «فوق‌العاده» یا ترکیب‌های «به‌غایت» استفاده می‌کنیم، اما ساختار کره‌ای -기 이를 데 없다 به لحاظ منطقی به معنای «جایی برای رسیدن (بیشتر) وجود ندارد» است. این یعنی صفت مورد نظر به سقفِ ممکنِ خود رسیده و دیگر هیچ درجه‌بندی بالاتری برای آن قابل تصور نیست. این ساختار برای سطح B2 بسیار کلیدی است، زیرا به شما اجازه می‌دهد از سطح توصیفات ساده عبور کرده و احساسات یا قضاوت‌های خود را با دقت و عمق بیشتری بیان کنید.
تفاوت اصلی این است که در فارسی قیدها معمولاً قبل از صفت می‌آیند (مثلاً: بسیار زیبا)، اما در کره‌ای، صفت به یک اسم تبدیل شده و سپس با یک عبارت منفی‌سازِ توصیفی، شدتِ بی‌نهایتِ آن تأیید می‌شود.
### How This Grammar Works
این ساختار از سه بخش اصلی تشکیل شده است: ۱. اسم‌ساز -기 که صفت را به یک مفهوم اسمی تبدیل می‌کند. ۲.
فعل 이르다 به معنای «رسیدن به یک نقطه یا حد». ۳. عبارت 데 없다 که به معنای «جایی برای آن وجود ندارد».
در واقع، وقتی می‌گوییم 아름답기 이를 데 없다، یعنی «در زیبایی به نقطه‌ای رسیده که دیگر هیچ حد و مرزی برای آن وجود ندارد». این ساختار در فارسی مشابه عبارت «بی‌نهایت» یا «در حد کمال» است، اما با این تفاوت که در فارسی ما صفت را به اسم تبدیل نمی‌کنیم. برای درک بهتر، به این جدول مقایسه نگاه کنید:
| ویژگی | در فارسی (Farsi) | در کره‌ای (Korean)
|---|---|---
| ساختار بیان شدت | استفاده از قید + صفت (مثلاً: بسیار سخت) | استفاده از اسم‌ساز + عبارتِ «بی‌حد بودن»
| جایگاه بیان شدت | قبل از صفت | بعد از صفت (به صورت یک عبارت مرکب)
| سطح لحن | معمولاً خنثی | رسمی، ادبی و تأکیدی
نکته مهم این است که 이르다 در اینجا با 이르다 به معنای «زود بودن» متفاوت است. این یک فعلِ حرکتی است که به «نقطه نهایی» اشاره دارد.
### Formation Pattern
برای ساخت این عبارت، تنها کافی است بنِ صفت (Descriptive Verb) را برداشته و -기 را به آن اضافه کنید. سپس عبارت 이를 데 없다 را به دنبال آن بیاورید. توجه داشته باشید که این ساختار فقط با صفات به کار می‌رود.
| صفت (ریشه) | ساختار -기 | عبارت کامل (رسمی) | معنای فارسی
|---|---|---|---
| 좋- | 좋기 | 좋기 이를 데 없습니다 | بی‌نهایت خوب
| 지루하- | 지루하기 | 지루하기 이를 데 없습니다 | به‌غایت کسل‌کننده
| 복잡하- | 복잡하기 | 복잡하기 이를 데 없습니다 | بی‌نهایت پیچیده
### When To Use It
این ساختار زمانی استفاده می‌شود که می‌خواهید تأکید کنید یک وضعیت به اوجِ خود رسیده است. ۱. در متون رسمی و ادبی: برای توصیف مناظر یا مفاهیم انتزاعی.
۲. برای بیانِ احساسات عمیق: مثلاً قدردانی بسیار زیاد یا ناامیدی شدید. ۳.
در سخنرانی‌های دراماتیک: برای تأکید بر یک واقعیت که غیرقابل‌انکار است. به عنوان مثال، اگر در محیط کار پروژه‌ای دارید که بسیار دشوار است، نمی‌گویید فقط 어려워요، بلکه می‌گویید 어렵기 이를 데 없어요 تا عمق دشواری را به مخاطب برسانید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده با فعل‌های کنشی (Action Verbs): فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند این را برای افعال حرکتی به کار ببرند (مثلاً «دویدنِ بی‌حد»). این اشتباه است چون این ساختار فقط برای «حالت» (State) است. دلیل آن تداخل زبانی است؛ چون در فارسی «خیلی» را برای هر دو به کار می‌بریم، اما در کره‌ای مرز بین صفت و فعل بسیار دقیق است.
  2. 2حذف فاصله: نوشتن 아름답기이를데없다 غلط است. باید بین و 이를 فاصله باشد.
  3. 3عدم صرفِ 없다: این عبارت باید با توجه به موقعیت اجتماعی (Formal/Informal) صرف شود. استفاده از شکل دیکشنری در مکالمه، لحن شما را بیش از حد رباتیک می‌کند.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | تفاوت معنایی | کاربرد
|---|---|---
| -기 이를 데 없다 | تأکید بر عدم وجود حد و مرز | بسیار رسمی و ادبی
| 매우/아주 | بیان شدت معمولی | روزمره و خنثی
| -아/어 죽겠다 | بیان شدتِ ناشی از فشار/درد | محاوره‌ای و غیررسمی
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم این را در صحبت با دوستان نزدیک استفاده کنم؟ بله، اما به صورت طنزآمیز یا برای تأکید خیلی زیاد. ۲. آیا این ساختار برای افعال منفی هم کار می‌کند؟ بله، مثلاً 나쁘기 이를 데 없다 (بی‌نهایت بد). ۳. آیا می‌توانم به جای 이를 데 없다 از عبارت دیگری استفاده کنم؟ بله، اما -기 이를 데 없다 یک اصطلاح تثبیت‌شده و بسیار قدرتمند است.

Formation Table

Adjective Stem Grammar Full Form
아름답
기 이를 데 없다
아름답기 이를 데 없다
위험하
기 이를 데 없다
위험하기 이를 데 없다
슬프
기 이를 데 없다
슬프기 이를 데 없다
무례하
기 이를 데 없다
무례하기 이를 데 없다
복잡하
기 이를 데 없다
복잡하기 이를 데 없다
어리석
기 이를 데 없다
어리석기 이를 데 없다

Meanings

This grammar expresses that a state or quality is at its absolute limit, making it impossible to describe further.

1

Extreme Quality

Emphasizing that a trait is at the highest possible level.

“그 풍경은 아름답기 이를 데 없었다.”

“상황이 위험하기 이를 데 없다.”

Reference Table

Reference table for تاکید شدید: فراتر از کلمات (-기 이를 데 없다)
صفت حالت اسمی (-기) ساختار کامل معنا
좋다 (خوب)
좋기
좋기 이를 데 없다
خوبِ وصف‌ناپذیر
나쁘다 (بد)
나쁘기
나쁘기 이를 데 없다
به شدت بد
슬프다 (غمگین)
슬프기
슬프기 이를 데 없다
بی‌نهایت غم‌انگیز
아름답د (زیبا)
아름답기
아름답기 이를 데 없다
زیبایِ بی‌حد و حصر
한심하다 (رقت‌انگیز)
한심하기
한심하기 이를 데 없다
کاملاً رقت‌انگیز
외롭다 (تنها)
외롭기
외롭기 이를 데 없다
تنهاییِ طاقت‌فرسا

طیف رسمیت

رسمی
상황이 위험하기 이를 데 없습니다.

상황이 위험하기 이를 데 없습니다. (Formal report vs casual talk)

خنثی
상황이 위험하기 이를 데 없어요.

상황이 위험하기 이를 데 없어요. (Formal report vs casual talk)

غیر رسمی
상황이 위험하기 이를 데 없어.

상황이 위험하기 이를 데 없어. (Formal report vs casual talk)

عامیانه
위험하기 짝이 없네.

위험하기 짝이 없네. (Formal report vs casual talk)

نقشه‌ی سطوح شدت

شدت (강도)

پایه

  • 아주 خیلی
  • 정말 واقعاً

محاوره‌ای

  • -아/어 죽겠다 از شدتِ... مردن

اوج (نهایت)

  • -기 이를 데 없다 وصف‌ناپذیر

تاکید مدرن در مقابل ادبی

دوستانه/مدرن (شبکه‌های اجتماعی)
개- (slang prefix) خیلی زیاد/خفن
-아/어 죽겠다 دارم می‌میرم از...
شیک/ادبی (رمان‌ها/سخنرانی‌ها)
-기 이를 데 없다 فراتر از توصیف
-기 그지없다 بی‌پایان/بی‌کران

می‌تونم از -기 이를 데 없다 استفاده کنم؟

1

آیا کلمه ریشه، یک صفته؟

YES
برو مرحله بعد
NO
به جاش از -아/어 죽겠다 یا -고 싶어 죽겠다 استفاده کن
2

آیا موقعیت به شدت حساس یا دراماتیکه؟

YES
از -기 이를 데 없다 استفاده کن!
NO ↓

موقعیت‌های رایج برای -기 이를 데 없다

زیبایی

  • 아름답기 이를 데 없다
  • 화려하기 이를 데 없다
❤️

احساسات

  • 기쁘기 이를 데 없다
  • 슬프기 이를 데 없다
👿

منفی‌ها

  • 무례하기 이를 데 없다
  • 한심하기 이를 데 없다

مثال‌ها بر اساس سطح

1

날씨가 춥기 이를 데 없다.

The weather is extremely cold.

2

그는 친절하기 이를 데 없다.

He is extremely kind.

3

음식이 맛있기 이를 데 없다.

The food is extremely delicious.

4

풍경이 아름답기 이를 데 없다.

The scenery is extremely beautiful.

1

그의 행동은 무례하기 이를 데 없다.

His behavior is extremely rude.

2

이 문제는 복잡하기 이를 데 없다.

This problem is extremely complex.

3

상황이 위험하기 이를 데 없다.

The situation is extremely dangerous.

4

그 소식은 슬프기 이를 데 없다.

The news is extremely sad.

1

그의 태도는 오만하기 이를 데 없었다.

His attitude was extremely arrogant.

2

그녀의 노력은 훌륭하기 이를 데 없다.

Her effort is extremely excellent.

3

그 계획은 어리석기 이를 데 없다.

The plan is extremely foolish.

4

그곳의 환경은 열악하기 이를 데 없다.

The environment there is extremely poor.

1

그의 연설은 감동적이기 이를 데 없었다.

His speech was extremely moving.

2

그의 무지는 한심하기 이를 데 없다.

His ignorance is extremely pathetic.

3

그의 헌신은 존경스럽기 이를 데 없다.

His dedication is extremely respectable.

4

그의 변명은 궁색하기 이를 데 없다.

His excuse is extremely flimsy.

1

그의 고집은 완강하기 이를 데 없다.

His stubbornness is extremely firm.

2

그의 통찰력은 예리하기 이를 데 없다.

His insight is extremely sharp.

3

그의 정직함은 고결하기 이를 데 없다.

His honesty is extremely noble.

4

그의 분노는 격렬하기 이를 데 없다.

His anger is extremely intense.

1

그의 수사학은 현란하기 이를 데 없다.

His rhetoric is extremely dazzling.

2

그의 철학은 심오하기 이를 데 없다.

His philosophy is extremely profound.

3

그의 인내는 숭고하기 이를 데 없다.

His patience is extremely sublime.

4

그의 비극은 처절하기 이를 데 없다.

His tragedy is extremely miserable.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Extreme Emphasis: Beyond Words (-기 이를 데 없다) در مقابل -기 짝이 없다

Both mean 'beyond words.'

اشتباهات رایج

먹기 이를 데 없다

맛있기 이를 데 없다

Action verbs cannot be used.

아름답기 이를 데

아름답기 이를 데 없다

Must include the full phrase.

아름답기 이를 데 있었어

아름답기 이를 데 없었다

The verb '없다' is fixed.

아름답기 이를 데 안 해

아름답기 이를 데 없다

Use the fixed form.

الگوهای جمله‌سازی

그의 ___은/는 ___기 이를 데 없다.

Real World Usage

Formal Essay common

그의 업적은 위대하기 이를 데 없다.

Speech common

여러분의 성원은 감사하기 이를 데 없습니다.

News Report occasional

피해 상황은 처참하기 이를 데 없다.

Literary Review common

이 소설의 결말은 충격적이기 이를 데 없다.

Debate occasional

그의 주장은 논리적이기 이를 데 없다.

Formal Letter common

귀하의 배려는 감동적이기 이를 데 없습니다.

🎯

توی نوشتن مثل حرفه‌ای‌ها به نظر برس

اگه توی انشای آزمون تاپیک برای توصیف یه مشکل اجتماعی یا احساسات قلبی از این گرامر استفاده کنی، نمره‌ی واژگانت خیلی بالا میره: «그 소식은 슬프기 이를 데 없었다.»
⚠️

فاکتور اغراق

چون این عبارت خیلی دراماتیکه، برای چیزهای کوچیک مثل داغ بودن قهوه استفاده‌اش نکن چون ممکنه طعنه‌آمیز به نظر برسه: «커피가 뜨겁기 이를 데 없다.»
💬

سریال‌های تاریخی

توی سریال‌های سگوک (تاریخی) اینو زیاد می‌شنوی، مخصوصاً وقتی دارن از وفاداری یا شکوه یه نفر با احترام زیاد حرف می‌زنن: «왕의 은혜가 깊기 이를 데 없다.»

Smart Tips

Use this to emphasize the severity of a situation.

상황이 매우 위험합니다. 상황이 위험하기 이를 데 없습니다.

Use this to show the depth of your feeling.

정말 슬펐어요. 슬프기 이를 데 없었어요.

Use this to highlight how bad something is.

그의 태도가 나빴어요. 그의 태도는 무례하기 이를 데 없었어요.

Use this to show deep respect.

그는 정말 친절해요. 그는 친절하기 이를 데 없습니다.

تلفظ

gi-reul-de-eop-da

Liaison

The '기' and '이를' are pronounced smoothly.

Emphasis

아름답기 ↑ 이를 데 없다

Rising intonation on the adjective emphasizes the degree.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '이를 데 없다' as 'no place to go.' You've reached the top of the mountain of intensity!

تداعی تصویری

Imagine a thermometer that is so hot it explodes. The mercury has nowhere left to go.

Rhyme

It's so extreme, it's the best, no place to go, put it to the test.

Story

I climbed the highest mountain. The view was beautiful. I wanted to say more, but I couldn't. It was '아름답기 이를 데 없다'.

شبکه واژگان

아름답다위험하다슬프다무례하다복잡하다어리석다

چالش

Write 3 sentences today about things you find extremely beautiful, dangerous, or sad using this pattern.

نکات فرهنگی

This is a staple in classic and modern formal prose.

Derived from the verb '이르다' (to reach) and '데' (place).

شروع‌کننده‌های مکالمه

최근에 본 영화 중 가장 슬펐던 것은?

موضوعات نگارش

Describe a place you visited that was breathtaking.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فرم درست '슬프다' (غمگین) پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای استفاده از این الگو، باید با اضافه کردن -기 به ریشه صفت، اونو به اسم تبدیل کنی.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الگوی اصلی اینه: [ریشه صفت] + -기 이를 데 없다.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
قبل از '이를 데 없다' حتماً باید از پسوند اسمی‌ساز -기 استفاده بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

그 풍경은 아름답___ 이를 데 없다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The pattern is -기 이를 데 없다.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 친절하기 이를 데 없다.
Only adjectives work.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

그는 친절하기 이를 데 있어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 없다
The verb is fixed as 없다.
Change to formal. Sentence Transformation

그는 친절하기 이를 데 없어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친절하기 이를 데 없어요
Polite form.
Match the adjective. جفت کردن

Match with the best fit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 모두 맞음
All are valid.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 그 영화 어땠어? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 슬프기 이를 데 없었어
Correct pattern.
Build the sentence. Sentence Building

그의 / 무례하기 / 태도는 / 이를 데 없다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그의 태도는 무례하기 이를 데 없다
Correct word order.
True or False? True False Rule

Can I use this with action verbs?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Only adjectives.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو با استفاده از '크다' (بزرگ) کامل کن. پر کردن جای خالی

방금 본 파도는 ______ 이를 데 없었다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 크기
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله‌ی درست بسازی. Sentence Reorder

없다 / 풍경은 / 이를 / 데 / 아름답기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 풍경은 아름답기 이를 데 없다
جمله 'اون خبر بی‌نهایت شوکه‌کننده بود' رو به کره‌ای ترجمه کن. ترجمه

The news was infinitely shocking. (shocking = 충격적이다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 소식은 충격적이기 이를 데 없었다.
کدوم یکی از این‌ها بیشترین شدت رو نشون میده؟ چند گزینه‌ای

دراماتیک‌ترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 예쁘기 이를 데 없어요.
صفت رو به فرم -기 이를 데 없다 مربوط به خودش وصل کن. جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 조용하다 : 조용하기 이를 데 없다
اشتباه رو اصلاح کن: '먹기 이를 데 없다.' (که معنی اشتباهی میده) Error Correction

می‌خوای بگی 'غذا به طرز وصف‌ناپذیری خوشمزه‌ست'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맛있기 이를 데 없다.
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

그의 말은 ______ 이를 데 없었다. (absurd = 황당하다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 황당하기
طبیعی‌ترین پایان رو برای یه سخنرانی رسمی انتخاب کن. چند گزینه‌ای

감사하는 마음이...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 크기 이를 데 없습니다.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

기쁘기 / 없었다 / 이를 / 데 / 소식을 / 듣고

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 소식을 듣고 기쁘기 이를 데 없었다
ترجمه کن: 'اتاق به طرز وصف‌ناپذیری نامرتبه.' (messy = 지저분하다) ترجمه

The room is beyond words messy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 방이 지저분하기 이를 데 없다.

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is better to use '-기 짝이 없다' in casual speech.

No, it can be positive (beautiful) or negative (rude).

Yes, the phrase is fixed.

Yes, '없었다' is common.

It is more common in writing.

Yes, '-기 짝이 없다' is the closest.

No, it is gender-neutral.

It is redundant, as the grammar itself is an intensifier.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

indescriptible

Korean uses a verb phrase; Spanish uses an adjective.

French high

indicible

Korean is a multi-word structure.

German high

unbeschreiblich

German is a single compound word.

Japanese high

言葉にできない

Korean is more formal.

Arabic high

لا يوصف

Korean is more literary.

Chinese high

无法形容

Korean is more formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!