紧张
When using 紧张 to describe someone as nervous, it's often about a specific situation. For instance, you might feel 紧张 before a big presentation or an exam. The feeling is usually temporary.
It can also describe a situation itself as tense or tight, like a 紧张 schedule or a 紧张 atmosphere during a negotiation. The key is often a feeling of pressure or an impending challenge.
When using 紧张 to describe someone, it means they are nervous. For example, a student might feel 紧张 before an exam. The word can also describe a situation that is tense, like the atmosphere before an important meeting.
§ Understanding 紧张 (jǐnzhāng)
The Chinese word 紧张 (jǐnzhāng) is an adjective that means 'nervous' or 'tense'. It's used to describe a feeling of anxiety or stress, often in anticipation of an event or situation. Think of it like that knot in your stomach before a big presentation or the feeling you get when you're waiting for important news. It can also describe a situation that is intense or tight, like a tight schedule or a tense atmosphere.
- DEFINITION
- Nervous, tense (adjective, CEFR A1)
§ At Work
You'll often hear 紧张 (jǐnzhāng) in a work setting, especially when deadlines are approaching or important meetings are happening. People might feel nervous about a presentation or a performance review.
When you're feeling stressed about work:
我对今天的会议感到很紧张。
When a project is intense:
这个项目的时间表很紧张。
Wǒ duì jīntiān de huìyì gǎndào hěn jǐnzhāng. (I feel very nervous about today's meeting.)
Zhège xiàngmù de shíjiānbiǎo hěn jǐnzhāng. (The timeline for this project is very tight/tense.)
§ At School
Students often use 紧张 (jǐnzhāng) to describe their feelings before exams, presentations, or even when waiting for grades. It's a very common feeling in academic environments.
Before an exam:
考试前我总是很紧张。
When a presentation is coming up:
他上台演讲的时候有点紧张。
Kǎoshì qián wǒ zǒng shì hěn jǐnzhāng. (I'm always very nervous before exams.)
Tā shàngtái yǎnjiǎng de shíhou yǒudiǎn jǐnzhāng. (He was a little nervous when he went on stage to give his speech.)
§ In the News
You'll often find 紧张 (jǐnzhāng) in news reports, especially when describing political situations, economic conditions, or social events. It conveys a sense of seriousness or urgency.
Describing a tense situation:
两国的关系最近很紧张。
About a tight supply:
市场上的食品供应有点紧张。
Liǎng guó de guānxì zuìjìn hěn jǐnzhāng. (The relationship between the two countries has been very tense recently.)
Shìchǎng shàng de shípǐn gōngyìng yǒudiǎn jǐnzhāng. (The food supply in the market is a bit tight.)
نکته جالب
The character '紧' can also be seen in words related to urgency or closeness, like '紧急' (jǐnjí - urgent) or '紧密' (jǐnmì - close, tight).
راهنمای تلفظ
- Incorrect tone on the first syllable (should be jǐn, a rising tone).
- Failing to aspirate the 'zh' sound sufficiently.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
我有点紧张。
I'm a bit nervous.
你为什么紧张?
Why are you nervous?
考试前我很紧张。
I am very nervous before the exam.
他看起来很紧张。
He looks very nervous.
第一次见面,我有点紧张。
I was a little nervous meeting for the first time.
别紧张,放松!
Don't be nervous, relax!
比赛很紧张。
The game is very tense.
气氛很紧张。
The atmosphere is very tense.
我每次考试前都会感到很紧张。
I feel very nervous before every exam.
感到 (gǎndào) means to feel.
第一次上台演讲,她有点紧张。
She was a little nervous giving a speech for the first time on stage.
有点 (yǒudiǎn) means a little bit.
比赛进行到最后阶段,气氛越来越紧张。
As the game entered its final stage, the atmosphere became more and more tense.
越来越 (yuè lái yuè) means more and more.
面对重要决定,他显得有些紧张。
He seemed a bit nervous facing an important decision.
显得 (xiǎnde) means to appear or seem.
新员工入职,对新环境感到紧张是正常的。
It's normal for new employees to feel nervous about a new environment.
感到 (gǎndào) means to feel; 正常 (zhèngcháng) means normal.
长时间的工作压力让她身心紧张。
Long-term work pressure made her body and mind tense.
身心 (shēnxīn) means body and mind.
他一紧张就容易说错话。
He tends to say the wrong thing when he's nervous.
一...就... (yī... jiù...) means as soon as... then...; 容易 (róngyì) means easy to.
我们都很紧张地等待着结果。
We were all nervously waiting for the results.
紧张地 (jǐnzhāng de) indicates an adverbial modification.
面对即将到来的高考,他感到非常紧张,食欲不振,夜不能寐。
Facing the upcoming college entrance examination, he felt very nervous, had poor appetite, and couldn't sleep at night.
比赛进行到最后一分钟,双方比分胶着,气氛异常紧张。
The game went into the last minute, the scores were tied, and the atmosphere was extremely tense.
第一次在国际会议上发言,尽管准备充分,我还是有些紧张。
Speaking at an international conference for the first time, even with thorough preparation, I was still a bit nervous.
由于项目进展不顺利,团队成员之间关系变得有些紧张。
Due to the project not progressing smoothly, the relationship among team members became a bit tense.
看到新闻里报道的紧急情况,全城人民都感到有些紧张不安。
Seeing the emergency reported on the news, all the city's residents felt a bit nervous and uneasy.
她深呼吸了几次,努力平复自己紧张的心情,然后走上舞台。
She took a few deep breaths, trying to calm her nervous feelings, and then walked onto the stage.
期末考试周,图书馆里座无虚席,每个人都在紧张地复习。
During final exam week, the library was packed, everyone was nervously reviewing.
为了赶上截止日期,我们整个团队都在紧张地工作,加班加点。
To meet the deadline, our entire team was working intensely, putting in extra hours.
面对即将到来的高考,他感到非常紧张。
Facing the upcoming college entrance exam, he felt very nervous.
第一次登台表演,她紧张得手心都出汗了。
Performing on stage for the first time, she was so nervous her palms were sweating.
会议的气氛一度非常紧张,双方争执不下。
The atmosphere of the meeting was once very tense; both sides were in a deadlock.
由于时间紧迫,项目团队成员都处于紧张的工作状态。
Due to tight deadlines, all project team members are in a tense working state.
我每次和陌生人说话都会有点紧张。
I always get a little nervous every time I talk to strangers.
别紧张,深呼吸,你会做好的。
Don't be nervous, take a deep breath, you'll do great.
电影的剧情非常紧张,观众都屏住了呼吸。
The plot of the movie was very tense, and the audience held their breath.
考官严肃的表情让他更加紧张了。
The examiner's serious expression made him even more nervous.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我有点紧张。
I'm a little nervous.
别紧张!
Don't be nervous!
他看起来很紧张。
He looks very nervous.
我考试前很紧张。
I'm very nervous before exams.
气氛突然变得紧张起来。
The atmosphere suddenly became tense.
时间很紧张,我们得快点。
Time is tight, we need to hurry.
资金紧张是一个大问题。
Tight funds are a big problem.
他们的关系越来越紧张。
Their relationship is becoming more and more tense.
你太紧张了,放松一下。
You are too tense, relax a bit.
这次演讲让我很紧张。
This speech made me very nervous.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **tight**rope walker, feeling **nervous** and **tense**. The two parts of the character, '紧' (jǐn - tight) and '张' (zhāng - to spread/stretch), visually represent this feeling of being stretched tight.
تداعی تصویری
Picture a rubber band being stretched very tightly. When it's stretched, it's 紧张 (jǐnzhāng) – nervous or tense. You can almost feel the tension in the band.
شبکه واژگان
چالش
Think about situations where you feel 紧张. Describe those situations in simple Chinese using '我很紧张' (wǒ hěn jǐnzhāng) or '这很紧张' (zhè hěn jǐnzhāng).
ریشه کلمه
Comes from the character '紧' (jǐn) meaning 'tight, urgent' and '张' (zhāng) meaning 'to open, to spread out' or 'to stretch'.
معنای اصلی: The combination originally referred to something being taut or stretched tightly.
Sino-Tibetan, Chinese.بافت فرهنگی
In Chinese culture, while it's natural to feel 紧张 (jǐnzhāng) before big events, there's often an emphasis on maintaining composure. It's common to encourage others to '放松' (fàngsōng - relax) when they appear nervous. This word can also describe a tense situation, not just a personal feeling.
خودت رو بسنج 30 سوال
This sentence means 'He is very nervous.' In Chinese, the structure is Subject + Adverb (很) + Adjective.
This sentence means 'I am a little nervous.' '有点儿' (yǒu diǎnr) means 'a little bit'.
This sentence means 'She is not nervous.' '不' (bù) is used to negate adjectives.
面试前她感到很___。
In Chinese, '紧张' (jǐnzhāng) means nervous or tense, which fits the context of feeling before an interview. '轻松' (qīngsōng) means relaxed, '高兴' (gāoxìng) means happy, and '兴奋' (xīngfèn) means excited.
考试的时候,他总是觉得很___。
'紧张' (jǐnzhāng) describes the feeling of nervousness often associated with exams. '平静' (píngjìng) means calm, '无聊' (wúliáo) means bored, and '舒服' (shūfú) means comfortable.
第一次上台演讲,我非常___。
It's common to feel '紧张' (jǐnzhāng) or nervous when giving a speech for the first time. '自信' (zìxìn) means confident, '勇敢' (yǒnggǎn) means brave, and '冷静' (lěngjìng) means calm.
听到这个消息,她心跳得非常___。
While '快' (kuài) means fast, indicating a fast heartbeat, '紧张' (jǐnzhāng) can also describe a state of tension that makes one's heart beat fast. In this context, '心跳得非常紧张' implies a tense or anxious feeling causing the rapid heartbeat. '慢' (màn) means slow, and '轻' (qīng) means light.
比赛进入了___的最后阶段。
The word '紧张' (jǐnzhāng) fits well here to describe the intense and exciting final stage of a competition. '轻松' (qīngsōng) means relaxed, '愉快' (yúkuài) means pleasant, and '平静' (píngjìng) means calm.
她因为对考试结果感到___,所以睡不着。
Feeling '紧张' (jǐnzhāng) or anxious about exam results can lead to sleeplessness. '期待' (qīdài) means to expect, '放松' (fàngsōng) means relaxed, and '满意' (mǎnyì) means satisfied.
This sentence describes someone feeling nervous before an exam. The correct order places the subject, then the event, then the feeling.
This sentence means 'Every time she performs on stage, she gets a bit nervous.' The correct order follows the structure of 'every time event subject feeling.'
This is a common phrase telling someone not to be nervous and to relax. '别' means 'don't', '紧张' is 'nervous', and '放松点' means 'relax a bit'.
Choose the most appropriate synonym for "紧张" (jǐnzhāng) when describing a tense international situation.
While '紧张' can describe a tense situation, '局势危急' more strongly conveys the sense of urgency and potential danger often associated with international crises. The other options are antonyms or unrelated.
Which of the following scenarios best illustrates the nuance of "紧张" as a feeling of anxiety before a significant event?
This sentence directly describes a person feeling '紧张' (nervous/anxious) in anticipation of an important outcome, which is a common usage of the word. The other options describe relaxed or neutral situations.
Which sentence correctly uses "紧张" to describe an economic situation?
In economic contexts, '紧张' often translates to 'tight' or 'strained,' particularly when referring to resources like capital. Options A, C, and D use '紧张' incorrectly in this context; economic development or relationships aren't 'nervous' in the same way a person is.
If someone says "时间很紧张", they mean they have plenty of time.
"时间很紧张" literally means 'time is very tight' or 'time is very tense,' indicating a lack of sufficient time, not an abundance of it.
It is appropriate to use "紧张" to describe a person who is calm and composed before a public speech.
"紧张" describes a state of nervousness or tension, which is the opposite of being calm and composed. A calm person would not be described as '紧张' in this context.
When a doctor refers to "肌肉紧张" (jīròu jǐnzhāng), they are talking about relaxed muscles.
"肌肉紧张" directly translates to 'muscle tension' or 'tight muscles,' indicating a contracted or stiff state, not a relaxed one.
This sentence describes someone feeling nervous because it's their first public speech. The structure follows a cause-and-effect pattern. '他感到非常紧张' (He felt very nervous) is the main clause, and '因为是她第一次公开演讲' (because it was his first public speech) explains the reason. Word order is crucial in Chinese to convey the correct meaning.
This sentence describes a habitual action: feeling a bit nervous before every interview. '每次面试前' (Before every interview) sets the context. '她都会有点紧张' (she will always be a bit nervous) describes her state. The auxiliary verb '会' (will) indicates a habitual action, and '有点' (a bit) softens the degree of nervousness.
This sentence describes a tense atmosphere in a classroom before exam results are announced. '考试结果出来之前' (Before the exam results came out) sets the time frame. '整个教室都很紧张' (The whole classroom was very tense) describes the general mood. The adverb '都' (all) emphasizes that everyone in the classroom was tense.
/ 30 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.