The word 'حار' describes anything with a high temperature, from boiling liquids to intense summer weather.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe high temperature objects or weather.
- Commonly applied to hot food and spices.
- Essential vocabulary for daily Arabic communication.
نظرة عامة
كلمة 'حار' هي صفة مشتقة من الجذر (ح ر ر)، وتُستخدم لوصف كل ما هو ساخن. تُعد من الكلمات الأكثر شيوعاً في اللغة العربية للمبتدئين، حيث ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالحواس.
أنماط الاستخدام
تأتي 'حار' كصفة تتبع الموصوف في التذكير والتأنيث والتعريف والتنكير. نقول: 'يومٌ حارٌ' و'قهوةٌ حارةٌ'. يمكن أن تُستخدم أيضاً بمعنى مجازي للإشارة إلى شيء حاد أو لاذع، كما في وصف الطعام المتبل بشدة.
السياقات الشائعة
تُستخدم بكثرة في الحديث عن حالة الطقس، خاصة في الصيف. كما تُستخدم في المطاعم لوصف الأطباق الساخنة أو الطعام الذي يحتوي على الكثير من الفلفل والتوابل الحادة.
مقارنة الكلمات المشابهة
تختلف 'حار' عن 'دافئ'؛ حيث أن 'دافئ' تعني حرارة معتدلة ومريحة، بينما 'حار' تعني حرارة مرتفعة قد تكون مزعجة أحياناً. كما تختلف عن 'ساخن' التي تُستخدم غالباً للأشياء الملموسة كالسوائل والطعام، بينما 'حار' أكثر شمولية للطقس والمشاعر والحرارة المرتفعة.
مثالها
اليوم الجو حار جداً.
everydayThe weather is very hot today.
هذا الطعام حار بسبب الفلفل.
informalThis food is spicy because of the chili.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
حار جداً
Very hot
موجة حارة
Heatwave
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers specifically to the state of an object like tea or soup, whereas 'حار' is broader.
Refers to a pleasant, moderate temperature, the opposite of 'حار'.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use 'حار' for general high heat. It is neutral in register. It is the most common adjective for high temperature in Arabic.
اشتباهات رایج
Beginners often use 'حار' for everything. Remember to use 'ساخن' for liquids and 'دافئ' for comfort.
Tips
Use with weather context
Always pair 'حار' with 'جو' or 'طقس' when talking about the climate. It is the standard way to describe a hot day.
Do not confuse with warm
Remember that 'حار' means hot. For warm, use 'دافئ' to avoid exaggerating the temperature.
Culinary culture
In many Arab cultures, 'حار' is used specifically to warn someone that a dish is spicy, not just physically hot.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root 'ح ر ر' which relates to heat and burning. It is a Semitic root shared across many languages.
بافت فرهنگی
Heat is a defining feature of the Middle East, making 'حار' a very frequently used word in daily life.
راهنمای حفظ
Think of the root 'حر' as the sound of a desert sun. It sounds intense and burning.
سوالات متداول
4 سوالنعم، يمكن استخدامها مجازياً لوصف الغضب أو الانفعال الشديد، فنقول 'نقاش حار' أي نقاش قوي ومحتدم.
كلمة 'ساخن' تُستخدم غالباً مع الأشياء المادية كالأطعمة والمشروبات، بينما 'حار' أشمل وتستخدم للطقس أيضاً.
تؤنث بإضافة تاء مربوطة في نهايتها لتصبح 'حارة'، وتستخدم مع الأسماء المؤنثة مثل 'شمس حارة'.
في الغالب نعم، ولكنها قد تعني أيضاً 'حريف' عند وصف الطعام الذي يحتوي على الكثير من الفلفل الحار.
خودت رو بسنج
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة.
الطقس في الصيف يكون ___ جداً.
لأن الصيف يتميز بارتفاع درجات الحرارة.
🎉 امتیاز: /1
Summary
The word 'حار' describes anything with a high temperature, from boiling liquids to intense summer weather.
- Used to describe high temperature objects or weather.
- Commonly applied to hot food and spices.
- Essential vocabulary for daily Arabic communication.
Use with weather context
Always pair 'حار' with 'جو' or 'طقس' when talking about the climate. It is the standard way to describe a hot day.
Do not confuse with warm
Remember that 'حار' means hot. For warm, use 'دافئ' to avoid exaggerating the temperature.
Culinary culture
In many Arab cultures, 'حار' is used specifically to warn someone that a dish is spicy, not just physically hot.
مثالها
2 از 2اليوم الجو حار جداً.
The weather is very hot today.
هذا الطعام حار بسبب الفلفل.
This food is spicy because of the chili.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر nature
عالم
A1به کل دنیا یا همه چیزهایی که وجود داره میگن.
عالمياً
A2به چیزی که در کل دنیا اتفاق میافته یا همه جای جهان رو در بر میگیره.
عاصف
A2این یعنی هوا خیلی طوفانی و باد داره. شاید لازم باشه یه کاپشن بپوشی!
عقيم
A2یعنی چیزی که بچه یا گیاه تولید نمیکنه؛ نابارور یا بی حاصله.
عواء
A2صدای بلند و غمگین، مثل صدای زوزه کشیدن سگ توی شب.
عصفور
A1یه حیوون کوچولو که بال و پر داره و میتونه پرواز کنه.
عش
A2خونهایه که پرندهها میسازن، معمولاً رو درختا، تا تخم بذارن و جوجههاشون رو بزرگ کنن.
عشب
A1این همون گیاه سبزه که معمولاً توی چمن و صحرا رشد میکنه.
أدغال
A2به جاهای پر از درخت و بوتههای وحشی که معمولاً در مناطق گرم هستن، میگن.
أفق
A2خطی که به نظر میرسه آسمون به زمین یا دریا میرسه.