وقف
واژه در 30 ثانیه
- Stood up or stopped moving.
- Basic verb for physical posture.
- Used in everyday actions and descriptions.
Summary
The past tense verb 'waqafa' means 'he stood' or 'he stopped'.
- Stood up or stopped moving.
- Basic verb for physical posture.
- Used in everyday actions and descriptions.
Focus on the physical action
Remember 'waqafa' primarily describes the physical act of standing.
Distinguish from 'tawaqqafa'
While similar, 'tawaqqafa' often emphasizes stopping movement more broadly than the physical posture of 'waqafa'.
Respectful posture
In many Arab cultures, standing is a sign of respect when greeting elders or important figures.
مثالها
4 از 4وقف الرجل أمام المشتري.
The man stood in front of the customer.
وقف المصلون صفاً واحداً لأداء الصلاة.
The worshippers stood in one line to perform the prayer.
وقف المطر فجأة، فخرجنا.
The rain suddenly stopped, so we went out.
وقف الحكم المباراة بسبب سوء الأحوال الجوية.
The referee stopped the match due to bad weather conditions.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Imagine someone standing tall like a 'Wadi' (valley) in Arabic, but upright! Or think of a 'waqf' (endowment) - something that stands still.
Overview
الفعل “وَقَفَ” هو فعل ماضٍ أساسي في اللغة العربية، ويعني في أبسط صوره “صار واقفاً” أو “لم يعد جالساً أو مستلقياً”. يدل على الانتقال من حالة سكون أو حركة إلى حالة وقوف جسدي. يُعتبر من الأفعال الشائعة جداً في الاستخدام اليومي لوصف حركة بسيطة وطبيعية.
يُستخدم “وَقَفَ” لوصف حركة جسدية لشخص أو حيوان. يأتي عادةً مع فاعل (من قام بالوقوف). يمكن أن يأتي معه حرف جر ليبين مكان الوقوف أو سبب الوقوف. في سياقات مجازية، قد يعني “توقف” أو “امتنع عن فعل شيء”.
وصف الحركة اليومية: “وقف الرجل عند الباب”.
وصف حالة الأشخاص: “وقفت الطفلة أمام المعلمة”.
وصف حركة الحيوانات: “وقف الحصان في الميدان”.
في سياقات مجازية بسيطة: “وقف المطر فجأة”.
في سياقات دينية أو رسمية: “وقف المصلون في الصف”.
في سياقات إخبارية أو وصفية: “وقف القطار في المحطة”.
هو عكس “وَقَفَ”، ويعني “قعد” أو “اتخذ وضعية الجلوس”.
يعني “مَشَى” أو “تحرك”، وهو فعل حركة مستمرة، بينما “وَقَفَ” يعني التوقف عن الحركة.
يعني “اضطجع” أو “استلقى”، وهو وضعية مختلفة تماماً عن الوقوف.
فعل مشابه جداً في المعنى، وغالباً ما يُستخدم بنفس السياقات، لكن “وَقَفَ” قد يركز أكثر على الوضعية الجسدية للوقوف، بينما “توقَّفَ” يركز على إنهاء الحركة بشكل عام.
نکات کاربردی
The verb 'waqafa' is very common in Modern Standard Arabic and spoken dialects. Its meaning is generally straightforward, referring to the physical act of standing. Be mindful of contexts where it might imply stopping an action rather than just posture.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'waqafa' (to stand) with 'tawaqqafa' (to stop), although they are often interchangeable in certain contexts. Ensure the subject is clear, as the verb form changes based on gender and number.
راهنمای حفظ
Imagine someone standing tall like a 'Wadi' (valley) in Arabic, but upright! Or think of a 'waqf' (endowment) - something that stands still.
ریشه کلمه
The root 'w-q-f' (و ق ف) is related to stopping, standing still, or pausing. It's a fundamental root in Arabic for concepts of cessation and immobility.
بافت فرهنگی
Standing is often a sign of respect in Arab cultures, particularly for elders or when entering a room. A person might stand to greet someone or show deference.
مثالها
وقف الرجل أمام المشتري.
everydayThe man stood in front of the customer.
وقف المصلون صفاً واحداً لأداء الصلاة.
religiousThe worshippers stood in one line to perform the prayer.
وقف المطر فجأة، فخرجنا.
informalThe rain suddenly stopped, so we went out.
وقف الحكم المباراة بسبب سوء الأحوال الجوية.
sportsThe referee stopped the match due to bad weather conditions.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
وقف دقيقة صمت
stood for a minute of silence
وقف على أهبة الاستعداد
stood ready / on high alert
وقف الحال
the situation stalled / came to a standstill
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Waqafa' often emphasizes the physical posture of standing, while 'tawaqqafa' more generally means to cease movement or activity.
'Jalasa' is the direct antonym of 'waqafa', meaning 'he sat'.
الگوهای دستوری
Focus on the physical action
Remember 'waqafa' primarily describes the physical act of standing.
Distinguish from 'tawaqqafa'
While similar, 'tawaqqafa' often emphasizes stopping movement more broadly than the physical posture of 'waqafa'.
Respectful posture
In many Arab cultures, standing is a sign of respect when greeting elders or important figures.
خودت رو بسنج
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
الولد ____ أمام السبورة ليجيب على السؤال.
الكلمة المناسبة التي تصف وضعية الطالب أمام السبورة للإجابة هي "وقف".
اختر المعنى الأقرب للفعل "وَقَفَ" في الجملة التالية:
وَقَفَ القطار في المحطة.
في هذا السياق، "وَقَفَ" تعني أن القطار توقف عن السير ودخل المحطة.
رتّب الكلمات التالية لتكوين جملة صحيحة باستخدام الفعل "وَقَفَ":
الرجل - عند - الباب - وقف
الترتيب الصحيح للجملة هو "وقف" (الفعل) + "الرجل" (الفاعل) + "عند الباب" (شبه جملة).
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالالمعنى الأساسي هو اتخاذ وضعية الوقوف بعد الجلوس أو الاستلقاء أو المشي. كما يمكن أن تعني التوقف عن الحركة.
نعم، في بعض السياقات يمكن استخدامها بمعنى التوقف عن الحركة، مثل "وقف المطر". لكن "توقَّفَ" قد تكون أكثر شيوعاً في هذا المعنى.
عكس كلمة "وَقَفَ" هو "جَلَسَ"، أي اتخذ وضعية الجلوس.
نعم، قد تستخدم مجازياً للدلالة على الامتناع عن شيء أو رفضه، أو للدلالة على الثبات والمواجهة، لكن هذه الاستخدامات قد تكون في مستويات لغوية أعلى.
قواعد مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1این قید یعنی چیزی که معمولاً یا به روش عادی اتفاق میافته. مثل اینه که بگیم 'معمولاً'.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
عادي
A1این کلمه یعنی یه چیز معمولی و روتین، مثل یه روز عادی.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1این کلمه یه جهت یا موقعیت بالاتر رو نشون میده. به حرکت «به سمت بالا» فکر کن.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عَالَمِيّ
B1مربوط به کل دنیا. چیزی که جهانیه و همه جای دنیا رو در بر میگیره.