ressource
ressource در ۳۰ ثانیه
- A ressource is any asset, physical or mental, used to achieve a goal.
- Commonly used in Danish for environmental sustainability and work management.
- Uniquely refers to an individual's mental energy or capacity to cope.
- A common gender noun with the plural form 'ressourcer' being very frequent.
The Danish word ressource is a versatile noun that English speakers will find familiar, yet its application in Danish society carries specific nuances, particularly regarding the welfare state and personal mental capacity. At its core, a ressource refers to a stock or supply of money, materials, staff, or other assets that can be drawn on by a person or organization in order to function effectively. In Denmark, the term is frequently used in three primary domains: environmental sustainability, organizational management, and individual psychology. Understanding these contexts is vital for achieving B2 level proficiency.
- Economic and Material Context
- This refers to tangible assets like 'naturressourcer' (natural resources) such as oil, wind, or water. It also covers 'økonomiske ressourcer' (financial resources), which are the funds available to a company or a household. In Danish political discourse, you will often hear about 'begrænsede ressourcer' (limited resources) when discussing the national budget.
- Human and Organizational Context
- In a professional setting, 'menneskelige ressourcer' is the direct translation of Human Resources. It refers to the collective skills, knowledge, and labor of a workforce. A manager might say, 'Vi har ikke de nødvendige ressourcer til dette projekt,' meaning they lack the people or the expertise to complete the task.
- Personal and Psychological Context
- Perhaps the most uniquely Danish usage is in the context of 'mentale ressourcer' or 'overskud'. It describes an individual's mental energy or capacity to handle stress, social interactions, or difficult tasks. If a Dane says, 'Jeg har ikke ressourcerne til det lige nu,' they are often communicating that they are mentally exhausted or overwhelmed, rather than lacking money or physical tools.
Danmark er kendt for at udnytte sine grønne ressourcer effektivt gennem vindenergi.
Som enlig mor kan det være svært at finde de mentale ressourcer til både arbejde og fritid.
The word is essential for discussing sustainability (bæredygtighed). In this context, we talk about 'genanvendelse af ressourcer' (recycling of resources). The Danish mindset emphasizes that nothing should go to waste, whether it is heat from a power plant or the talents of a person who is currently outside the labor market. This holistic view of resources is a cornerstone of Danish societal structure and economic planning. When you use this word, you are often touching upon the efficiency and ethics of how things are distributed and utilized.
Mastering 'ressource' requires understanding its grammatical behavior and common collocations. As a common gender noun (fælleskøn), it takes the article 'en'. The plural form 'ressourcer' is actually more common in everyday speech than the singular, as we usually refer to a collection of assets or energies. The word often pairs with adjectives that define the type of resource being discussed.
- Common Adjective Pairings
- Begrænsede ressourcer: Limited resources. Used in budgeting and environmentalism.
- Vigtige ressourcer: Important resources. Used to highlight value.
- Ubrugte ressourcer: Unused/untapped resources. Often used in management.
- Knappe ressourcer: Scarce resources. A more formal way to say limited.
- Verbal Connections
- At frigøre ressourcer: To free up resources. Common in business and politics.
- At udnytte ressourcer: To utilize/exploit resources. Can be positive (efficiency) or negative (exploitation).
- At mangle ressourcer: To lack resources. A very common complaint in the public sector.
- At tære på ressourcerne: To drain/wear on the resources. Often used regarding health or the environment.
Vi er nødt til at frigøre ressourcer fra administrationen til kernevelfærden.
In Danish grammar, the word follows standard declension: en ressource, ressourcen, ressourcer, ressourcerne. Note that the 'e' at the end of 'ressource' is silent in many dialects but provides the base for the plural 'er'. When forming compound words, 'ressource-' is often the prefix. For instance, 'ressourcebesparende' (resource-saving) or 'ressourceallokering' (resource allocation). These compounds are vital for professional and academic writing.
In educational contexts, you might hear about 'ressourcepersoner'. This refers to individuals who have specific knowledge or roles that others can draw upon. For example, a teacher might be a resource person for students with dyslexia. This highlights the Danish tendency to see people as assets with specific 'ressourcer' that can benefit the collective. When writing, ensure you match the plural 'ressourcer' with plural verbs and adjectives: 'De menneskelige ressourcer er fundamentet for vores succes.'
The word 'ressource' is ubiquitous in Danish life, appearing in news broadcasts, workplace meetings, and therapy sessions. Its frequency reflects the Danish obsession with efficiency, sustainability, and mental well-being. If you turn on DR1 (the national broadcaster), you will almost certainly hear it within the first ten minutes of a news segment, especially if the topic is the climate crisis or the healthcare system (sundhedsvæsenet).
- In the News (Nyhederne)
- Journalists use 'ressource' to describe national assets. 'Verdens ressourcer er under pres' (The world's resources are under pressure) is a common headline. It is also used in political debates regarding 'ressourceforbrug' (resource consumption), where politicians argue over how much of the taxpayers' money should be allocated to different sectors.
- At the Office (På kontoret)
- In Danish corporate culture, 'HR' is often called 'Personaleafdelingen', but the concept of 'Human Resources' is referred to as 'menneskelige ressourcer'. During planning meetings, you will hear: 'Hvor mange ressourcer skal vi afsætte til dette?' (How many resources should we set aside for this?). Here, it usually refers to man-hours and budget.
Hospitalerne mangler ressourcer til at behandle alle patienter til tiden.
In social circles, the word takes on a more personal tone. Danes are very aware of 'mentalt overskud'. If someone is going through a divorce or a stressful period at work, friends might say: 'Han har ikke mange ressourcer i øjeblikket' (He doesn't have many resources at the moment). This is a polite and empathetic way to say someone is struggling. It frames the struggle not as a character flaw, but as a temporary lack of 'fuel' or capacity.
Finally, you will encounter the word in the context of 'ressourceforløb'. This is a specific Danish social security program designed for people whose work capacity is so reduced that they need a holistic, long-term plan to return to the labor market. Hearing this word in a legal or social context usually implies a very formal, state-managed process of assessing a person's potential. Therefore, the word spans from the global (oil and gas) to the deeply personal (a person's ability to work).
While 'ressource' is a cognate of the English 'resource', English speakers often make subtle errors in spelling, pronunciation, and conceptual application when speaking Danish. The most frequent mistake is related to the pluralization and the silent 'e' in the singular form.
- Spelling: One 's' or Two?
- In English, 'resource' has one 's'. In Danish, 'ressource' has two 's's. This is because the double 's' maintains the short vowel sound of the 'e' and ensures the 's' is voiceless. Many learners mistakenly write 'resurse' or 'resource', which are incorrect in Danish. Always remember: re-ss-ource.
- The 'Mental Resource' Overuse
- While Danes use 'ressource' for mental energy, English speakers sometimes use it where a Dane would prefer 'overskud'. If you say 'I don't have resources to go to the party,' it sounds a bit clinical. 'Jeg har ikke overskud til festen' is more natural for daily social life, while 'ressourcer' is better suited for professional or serious personal discussions.
Fejl: Vi har mange naturresourcer.
Korrekt: Vi har mange naturressourcer.
Another common mistake is the pronunciation of the 'ou' part. In English, it sounds like 'ee-source'. In Danish, the 'ou' is pronounced more like a French 'u' or a Danish 'o/u' hybrid [ʁɛˈsuɐ̯sə]. The 'r' is a soft, uvular Danish 'r'. Learners often over-pronounce the English 'r', making the word sound foreign. Practice the soft 'r' and the ending 'e' (which is a schwa [ə]).
Finally, be careful with the word 'ressourcestærk'. English speakers might try to say 'resource strong', but in English, we usually say 'privileged' or 'well-off'. In Danish, 'ressourcestærk' is a very common, non-judgmental way to describe someone who has the education, money, and social network to succeed. Using 'rig' (rich) instead might miss the social and intellectual connotations that 'ressourcestærk' provides. Conversely, don't use 'ressource' to mean 'a source' (kilde). If you are looking for the source of a river or a source of information, use 'kilde', not 'ressource'.
To truly master Danish, you must know when to use 'ressource' and when an alternative fits better. Danish has several words that overlap with 'ressource', each with its own specific flavor and context. Choosing the right one shows a high level of linguistic awareness.
- Ressource vs. Midler
- Midler (means/funds) is more specific to money or specific tools. You use 'økonomiske midler' when talking about a bank account, but 'økonomiske ressourcer' when talking about the broader financial health and potential of an entity.
- Ressource vs. Overskud
- Overskud literally means 'surplus'. In a personal context, it is the most common synonym for 'mental ressource'. If you have 'overskud', you have the energy to do more than just the bare minimum. 'Ressource' sounds slightly more formal or psychological.
- Ressource vs. Kapacitet
- Kapacitet (capacity) refers to the maximum amount something can contain or produce. A factory has a 'produktionskapacitet', but it uses 'ressourcer' (raw materials and labor) to reach that capacity.
Vi har ikke de økonomiske midler til at købe en ny bil, selvom vi har andre ressourcer.
In a professional context, you might also encounter aktiver (assets). This is more common in accounting. While a 'ressource' is something you use, an 'aktiv' is something you own that has value. For example, a building is an 'aktiv', but the space inside it can be a 'ressource' for a startup. Another interesting alternative is formue (fortune/wealth), which specifically relates to accumulated money and property, whereas 'ressource' is broader and includes potential.
When discussing people, 'evner' (abilities) or 'kompetencer' (competencies) are often used as more specific alternatives to 'menneskelige ressourcer'. If you want to praise someone's specific skill, say 'Hun har store kompetencer inden for IT'. If you want to talk about their general value to the team, you can say 'Hun er en vigtig ressource for os'. Understanding these distinctions helps you move from basic communication to nuanced expression in Danish.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally implied a 'springing back' or 'rising again', like a fountain or a recovery from illness.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like English 'resource' with a long 'e' at the start.
- Making the 's' voiced like a 'z'.
- Forgetting the final schwa 'e' sound.
- Using a hard American or British 'r'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
سطح دشواری
Easy to recognize as a cognate, but spelling can be tricky.
The double 's' and plural 'er' require attention.
The Danish 'r' and the schwa ending are challenging for English natives.
Usually clear in context, especially in news or professional settings.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Common Gender Nouns
En ressource, ressourcen.
Plural formation with -er
Ressource -> Ressourcer.
Compound Nouns
Natur + ressource = Naturressource.
Adjective Agreement
Vigtige ressourcer (plural adjective).
Definite Plural
Ressourcerne (the resources).
مثالها بر اساس سطح
Vand er en vigtig ressource.
Water is an important resource.
Simple SVO sentence with an adjective.
Vi bruger mange ressourcer hver dag.
We use many resources every day.
Plural form 'ressourcer'.
Har du en ressource til mig?
Do you have a resource for me?
Interrogative sentence.
Penge er en nødvendig ressource.
Money is a necessary resource.
Common gender noun 'en ressource'.
Skoven er en smuk ressource.
The forest is a beautiful resource.
Definite noun 'Skoven'.
Vi skal passe på vores ressourcer.
We must take care of our resources.
Modal verb 'skal' + infinitive.
Er tid en ressource?
Is time a resource?
Simple question.
Min bog er en god ressource.
My book is a good resource.
Possessive pronoun 'Min'.
Danmark har mange grønne ressourcer.
Denmark has many green resources.
Adjective 'grønne' in plural.
Vi mangler ressourcer i skolen.
We lack resources in the school.
Verb 'mangler' indicating lack.
Hvor finder man naturressourcer?
Where does one find natural resources?
Compound word 'naturressourcer'.
Det er en begrænset ressource.
It is a limited resource.
Adjective 'begrænset' in singular.
Vi skal dele vores ressourcer.
We must share our resources.
Infinitive 'at dele'.
Hvilke ressourcer bruger en computer?
Which resources does a computer use?
Interrogative 'Hvilke'.
Olie er ikke en fornybar ressource.
Oil is not a renewable resource.
Negation 'ikke'.
De har brug for flere ressourcer.
They need more resources.
Comparative 'flere'.
Jeg har ikke de mentale ressourcer til det.
I don't have the mental resources for it.
Definite plural with adjective.
Virksomheden skal spare på sine ressourcer.
The company must save on its resources.
Reflexive possessive 'sine'.
Hvordan fordeler vi vores ressourcer?
How do we distribute our resources?
Verb 'fordeler' (distribute).
Han er en vigtig ressource for teamet.
He is an important resource for the team.
Metaphorical use for a person.
Projektet kræver mange ressourcer.
The project requires many resources.
Verb 'kræver' (requires).
Vi skal genanvende alle ressourcer.
We must recycle all resources.
Verb 'genanvende' (recycle).
Kommunen har færre ressourcer i år.
The municipality has fewer resources this year.
Comparative 'færre'.
Er du en ressourceperson på dit arbejde?
Are you a resource person at your work?
Compound 'ressourceperson'.
Det kræver store ressourcer at omstille samfundet.
It requires great resources to transform society.
Infinitive clause as subject.
Vi må prioritere de knappe ressourcer.
We must prioritize the scarce resources.
Adjective 'knappe' (scarce).
Hun er en meget ressourcestærk kvinde.
She is a very resource-strong woman.
Adjective 'ressourcestærk'.
Ressourcen blev brugt forkert.
The resource was used incorrectly.
Passive voice 'blev brugt'.
Vi skal frigøre ressourcer til forskning.
We must free up resources for research.
Verb phrase 'frigøre ressourcer'.
Mange føler, at deres ressourcer bliver drænet.
Many feel that their resources are being drained.
Passive present 'bliver drænet'.
Hvilke ressourcer har vi til rådighed?
Which resources do we have at our disposal?
Phrase 'til rådighed'.
Uddannelse er en investering i menneskelige ressourcer.
Education is an investment in human resources.
Prepositional phrase 'investering i'.
Allokeringen af ressourcer er genstand for debat.
The allocation of resources is the subject of debate.
Abstract noun 'Allokeringen'.
Man bør anskue medarbejdere som en aktiv ressource.
One should view employees as an active resource.
Verb 'anskue' (view/regard).
Der er tale om en massiv ressourceknaphed.
There is a case of massive resource scarcity.
Compound 'ressourceknaphed'.
Vi må optimere vores ressourceforbrug betydeligt.
We must optimize our resource consumption significantly.
Adverb 'betydeligt'.
Ressourceforløbet skal hjælpe ham tilbage i job.
The resource course/program shall help him back into a job.
Specific legal term 'ressourceforløbet'.
Kulturelle ressourcer kan styrke sammenhængskraften.
Cultural resources can strengthen social cohesion.
Abstract concept 'sammenhængskraften'.
Projektet strandede på grund af manglende ressourcer.
The project stalled due to lack of resources.
Metaphorical verb 'strandede'.
Det er en ressourcekrævende proces.
It is a resource-demanding process.
Adjective 'ressourcekrævende'.
Den geopolitiske kamp om ressourcer intensiveres.
The geopolitical struggle for resources is intensifying.
Passive verb 'intensiveres'.
Hun besidder enorme intellektuelle ressourcer.
She possesses enormous intellectual resources.
Verb 'besidder' (possesses).
Ressourceudnyttelsen skal ske inden for planetens grænser.
Resource utilization must occur within the planet's boundaries.
Compound 'Ressourceudnyttelsen'.
Systemet er designet til at identificere skjulte ressourcer.
The system is designed to identify hidden resources.
Infinitive 'at identificere'.
Der er en iboende konflikt i vores ressourceforvaltning.
There is an inherent conflict in our resource management.
Adjective 'iboende' (inherent).
Man kan ikke blot reducere mennesker til økonomiske ressourcer.
One cannot simply reduce humans to economic resources.
Adverb 'blot' (merely).
Ressourcetilgangen er blevet drastisk ændret.
Access to resources has been drastically changed.
Compound 'Ressourcetilgangen'.
Han navigerede dygtigt mellem de tilgængelige ressourcer.
He navigated skillfully between the available resources.
Adverb 'dygtigt'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have the capacity or energy to do something.
Jeg har ikke ressourcer til at flytte lige nu.
— To draw upon one's skills, energy, or funds.
Hun måtte trække på alle sine ressourcer for at vinde.
— The resources are insufficient for the task.
Vores ressourcer rækker ikke til hele året.
— To waste valuable assets or time.
Lad os ikke spilde flere ressourcer på det her.
— The distribution of assets where they are needed.
Allokering af ressourcer er vigtig i krisetider.
— To maximize the utility of what you have.
Vi skal få mest muligt ud af vores ressourcer.
— To slowly deplete or wear down resources.
Sygdommen tærede på hendes ressourcer.
— A lack of necessary assets or energy.
Manglende ressourcer stoppede byggeriet.
— A task that requires a lot of effort or money.
Det er en meget ressourcekrævende opgave.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Kilde means 'source' (like a book or a river), ressource means 'supply/asset'.
Middel is usually a specific tool or money, ressource is broader.
Overskud is the everyday word for mental energy, ressource is more clinical.
اصطلاحات و عبارات
— To have many resources or skills to draw upon.
Som musiker har han mange strenge at spille på.
Idiomatic— To exploit a resource to its limit.
De malker koen indtil der ikke er flere penge.
Informal— To be at the very end of one's resources.
Vi skraber bunden af kassen nu.
Informal— To waste financial resources completely.
Det projekt er som at kaste penge ud af vinduet.
Informal— To run out of mental or physical resources.
Han løb tør for damp halvvejs i løbet.
Informal— To be extremely careful with financial resources.
De er nødt til at vende hver en krone.
Idiomatic— Usually about early mornings, but implies time is a valuable resource.
Morgenstund har guld i mund.
Proverb— To use a lot of one's financial resources.
Han måtte grave dybt i lommerne for at betale.
Idiomatic— To deplete one's mental/physical resources by working too hard.
Pas på du ikke brænder lyset i begge ender.
Idiomatic— To control a large amount of resources and not share.
De sidder på flæsket og vil ikke give slip.
Informal/Slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar in purpose.
A reserve is specifically something kept back for later; a resource is anything available now.
Vi har en reserve af mad, men vi mangler ressourcer til at lave den.
Both relate to supplies.
Forsyning is the act of supplying or the utility (like electricity/water supply).
Vandforsyningen er en vigtig ressource.
Both used in business.
Kapital is specifically wealth/money for investment; ressource includes people and time.
Vi har kapitalen, men vi mangler de menneskelige ressourcer.
Both relate to what someone can do.
Evne is a specific talent/ability; ressource is the general capacity.
Hans evne til at tale er en stor ressource.
Both relate to materials.
Råvare is a raw commodity (wheat, steel); ressource is the broader category.
Disse råvarer er vigtige ressourcer for industrien.
الگوهای جملهسازی
[Noun] er en [Adjective] ressource.
Vand er en vigtig ressource.
Vi skal spare på [Possessive] ressourcer.
Vi skal spare på vores ressourcer.
Jeg har ikke [Adjective] ressourcer til [Noun].
Jeg har ikke mentale ressourcer til arbejdet.
Det er nødvendigt at [Verb] ressourcer til [Noun].
Det er nødvendigt at afsætte ressourcer til projektet.
[Noun] er præget af [Compound Noun].
Området er præget af ressourceknaphed.
Ved at [Verb] kan vi [Verb] ressourcer.
Ved at optimere kan vi frigøre ressourcer.
Der findes en [Adjective] tilgang til [Noun].
Der findes en ressourceorienteret tilgang til pædagogik.
I lyset af [Noun] må vi genoverveje [Noun].
I lyset af ressourcekrisen må vi genoverveje vores forbrug.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High (Top 2000 words in Danish)
-
Using 'resurse' or 'resource'.
→
ressource
Danish spelling requires two 's's and an 'e' at the end. English speakers often forget the second 's'.
-
Saying 'et ressource'.
→
en ressource
It is a common gender noun. Always use 'en' or the '-n' suffix for the definite form.
-
Using it as a verb: 'Vi skal ressource projektet'.
→
Vi skal finde ressourcer til projektet.
In Danish, 'ressource' is only a noun. You cannot use it as a verb like you sometimes can in English.
-
Confusing it with 'kilde'.
→
Jeg har en god kilde.
'Kilde' is for information or a spring of water. 'Ressource' is for assets or supplies.
-
Pronouncing the 'r' too hard.
→
Soft, uvular 'r'.
The hard English 'r' makes the word sound very foreign. Keep the 'r' soft and in the throat.
نکات
The Double S Rule
Always use two 's's. It's a French loanword, and Danish keeps the double 's' to preserve the pronunciation. Think of 'success' to remember the double letter pattern.
Soft R
Don't roll the 'r'. In Danish, the 'r' in 'ressource' is a soft friction sound in the back of the throat. It’s almost silent if you speak quickly.
Professionalism
Use 'ressource' in job interviews. Saying 'Jeg er en stærk ressource inden for projektledelse' sounds very professional and confident to a Danish employer.
Plural Frequency
You will hear 'ressourcer' (plural) much more often than 'ressource' (singular). When in doubt, use the plural if you're talking about general assets.
Mental Energy
If you are tired, try saying 'Mine ressourcer er brugt op'. It’s a sophisticated way to explain that you need a break without sounding like a child.
Sustainability
When reading about the climate, 'ressource' usually refers to raw materials. Look for compounds like 'ressourceeffektivitet' (resource efficiency).
Ressourcestærk
This is a key word for understanding Danish society. It’s a polite way to say someone is 'privileged' or 'capable'. Use it in social discussions.
Compounds
Danish loves compounding. Instead of 'resources for IT', write 'it-ressourcer'. It makes your writing look much more like a native speaker's.
The Ending
Listen for the 'er' at the end. 'Ressource' vs 'Ressourcer'. The difference is subtle but important for grammar. The plural has a slightly longer ending.
Welfare State
In the news, 'ressourcer' often refers to 'varme hænder' (warm hands/staff) in hospitals. It's a very political word in Denmark.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'RE-Source'. It is the 'source' you go back to ('re') whenever you need help or money.
تداعی تصویری
Imagine a fountain (the source) that keeps flowing with gold coins and lightbulbs (ideas/energy).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'ressource' in a sentence about your favorite hobby and how much time/energy it takes.
ریشه کلمه
From French 'ressource', which comes from the Old French 'resourdre' (to rise again).
معنای اصلی: A means of recovery or a new beginning.
Indo-European (via Romance/French).بافت فرهنگی
Be careful when calling people 'ressourcer' in a purely economic sense; some may find it dehumanizing.
In English, 'resource' is often purely functional. In Danish, it has a deeper connection to mental health and social standing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Workplace/Management
- Vi mangler ressourcer.
- Hvem er vores ressourceperson?
- Vi skal planlægge vores ressourcer.
- Frigør nogle ressourcer.
Environment
- Beskyt naturens ressourcer.
- Genanvendelse af ressourcer.
- Fornybare ressourcer.
- Ressourceforbrug.
Personal Life/Health
- Jeg har ikke ressourcer til det.
- Mine mentale ressourcer er brugt op.
- Find dine indre ressourcer.
- Pas på dine ressourcer.
Politics/Society
- Fordeling af ressourcer.
- Ressourceforløb for syge.
- Ressourcestærke borgere.
- Fælles ressourcer.
Education
- Elevens ressourcer.
- Læring som ressource.
- Skolens ressourcer.
- Digitale ressourcer.
شروعکنندههای مکالمه
"Hvilke ressourcer mener du er de vigtigste for en god økonomi?"
"Har du nogensinde følt, at dine mentale ressourcer var helt væk?"
"Hvordan kan vi bedst beskytte verdens naturressourcer?"
"Er tid den vigtigste ressource, vi har som mennesker?"
"Hvad gør du for at få flere ressourcer i din hverdag?"
موضوعات نگارش
Beskriv en situation, hvor du brugte dine personlige ressourcer til at hjælpe en anden.
Skriv om hvordan du prioriterer dine økonomiske ressourcer hver måned.
Reflektér over begrebet 'mentale ressourcer'. Hvad dræner dig, og hvad giver dig energi?
Hvordan kan vi som samfund blive bedre til at genanvende vores ressourcer?
Er du en ressourceperson i dit eget liv eller for andre? Forklar hvorfor.
سوالات متداول
10 سوالIt is common gender (fælleskøn), so you say 'en ressource' and 'ressourcen'. Using 'et' is a common mistake for beginners. Always remember the 'en' article.
The plural is 'ressourcer'. You simply add an 'r' to the singular form. Remember to keep the double 's' in both singular and plural forms.
Yes, it is very common in Danish to call someone 'en vigtig ressource' for a team or a company. It implies they have valuable skills or energy that the group benefits from.
'Overskud' is much more common in casual conversation for mental energy. 'Ressource' sounds slightly more professional or academic, though both are used. Say 'Jeg har ikke overskud' to a friend.
It is 'naturressource' with two 's's. Danish spelling rules require the double 's' here. This is a very frequent spelling error even for some native speakers, so be careful.
It describes someone who has a lot of 'resources'—not just money, but also education, social networks, and mental resilience. It's often used in sociological and educational contexts.
No, 'ressource' is only a noun. If you want to say 'to resource something', you must use a phrase like 'at tilføre ressourcer' or 'at finde ressourcer til'.
It is pronounced like a short, tight 'u' sound [u]. It is not a diphthong like in English. It sounds more like the 'oo' in 'boot' but shorter and more clipped.
A 'ressourceperson' is someone who has special expertise or a specific role that others can rely on for help. For example, an IT expert in a school is a ressourceperson for the teachers.
Yes, 'naturressourcer' is the standard term for oil, gas, minerals, and water. It is a key term in discussions about the environment and the economy.
خودت رو بسنج 180 سوال
Skriv en sætning om naturressourcer i Danmark.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Udtal ordet 'ressourcer' korrekt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyt og skriv ordet: [Audio of 'ressourcen']
Hvordan vil du beskrive dine egne ressourcer på dit arbejde?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Vi må prioritere vores begrænsede ressourcer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyt og vælg: 'Mangler de ressourcer?'
Skriv om vigtigheden af genanvendelse af ressourcer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diskutér: 'Er mennesker bare en ressource?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvor mange ressourcer nævnes i klippet?
Lav en liste over 3 ressourcer i dit hjem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Jeg har brug for flere ressourcer til at lære dansk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad siger personen om deres ressourcer?
Beskriv hvordan du sparer på ressourcerne.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Fortæl om en ressourceperson du kender.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvilken type ressource tales der om?
Hvorfor er uddannelse en ressource?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Forklar ordet 'ressource' til et barn.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvilket problem nævnes i radioen?
Skriv en kort tekst om en vigtig ressource i dit land.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Vi skal genanvende ressourcerne.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad er konklusionen om ressourcerne?
Beskriv hvordan du bruger din tid som en ressource.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Udtal 'naturressourcer'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad mangler skolen ifølge taleren?
Skriv en sætning med 'frigøre ressourcer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Vores ressourcer rækker ikke længere.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvem taler om ressourcerne?
Hvilke ressourcer har du brug for for at lære et sprog?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Ressourcen er begrænset.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvilket land tales der om?
Skriv en sætning om din vigtigste ressource.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Vi mangler ressourcer her.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad vil de frigøre?
Hvordan kan man spare på vandressourcerne?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Hvad er dine ressourcer?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad siger chefen om ressourcerne?
Skriv en sætning om tidsressourcer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Vi skal tænke på ressourcerne.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad er problemet med ressourcerne?
Skriv om en ressource, der er vigtig for dit helbred.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Ressourcen er opbrugt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvilket ord hører du?
Hvad er en 'vidensressource'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Vi skal optimere vores ressourceforbrug.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad tales der om i nyhederne?
Beskriv en ressource i dit lokalområde.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Er det en god ressource?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad er den vigtigste ressource for firmaet?
Hvorfor er internettet en ressource?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Jeg har mange ressourcer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad skal vi gøre med ressourcerne?
Skriv en kort dialog om manglende ressourcer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig: 'Ressourcerne er her.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad er tonen i samtalen?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The Danish word 'ressource' is a versatile term covering money, nature, and mental energy. Example: 'Vi skal passe på jordens ressourcer' (We must take care of the Earth's resources).
- A ressource is any asset, physical or mental, used to achieve a goal.
- Commonly used in Danish for environmental sustainability and work management.
- Uniquely refers to an individual's mental energy or capacity to cope.
- A common gender noun with the plural form 'ressourcer' being very frequent.
The Double S Rule
Always use two 's's. It's a French loanword, and Danish keeps the double 's' to preserve the pronunciation. Think of 'success' to remember the double letter pattern.
Soft R
Don't roll the 'r'. In Danish, the 'r' in 'ressource' is a soft friction sound in the back of the throat. It’s almost silent if you speak quickly.
Professionalism
Use 'ressource' in job interviews. Saying 'Jeg er en stærk ressource inden for projektledelse' sounds very professional and confident to a Danish employer.
Plural Frequency
You will hear 'ressourcer' (plural) much more often than 'ressource' (singular). When in doubt, use the plural if you're talking about general assets.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
afdeling
B1A department or section within an organization or building.
anliggende
C1a matter or concern
anmode
C1درخواست رسمی کردن، عریضه دادن.
anmodningsbrev
C1یک نامه درخواست رسمی که در زمینههای اداری یا قانونی استفاده میشود.
anmodningsform
C1a formal request style
anpart
C1a share in a business, often a private limited company
besparelse
B2صرفه جویی (کاهش هزینه ها).
bestille
A2درخواست یا سفارش دادن چیزی، مانند غذا، خدمات، یا کالا.
betaling
B1پرداخت به معنای دادن پول در ازای کالا یا خدمات است.
betjening
B2customer service or the operation of machines