fone
fone در ۳۰ ثانیه
- Short for 'fone de ouvido', meaning headphones or earbuds.
- A masculine noun (o fone) used universally in Brazil.
- Commonly used with verbs like colocar, tirar, and carregar.
- Distinguishable from 'celular' (the actual phone device).
The word fone is a versatile and ubiquitous term in the Portuguese language, primarily serving as a shorthand for fone de ouvido (headphones or earphones). While its etymological roots are tied to the broader concept of sound transmission, in contemporary daily life, it almost exclusively refers to the personal audio devices we use to listen to music, podcasts, or participate in digital meetings. Understanding this word requires more than just a direct translation; it involves recognizing how technology has condensed longer phrases into efficient, punchy nouns that dominate urban vocabulary.
- Everyday Personal Audio
- In most Brazilian contexts, if someone asks, 'Você tem um fone?', they are asking for headphones, not a telephone. The word has migrated from being a suffix or a technical component to a standalone noun representing personal privacy and entertainment.
In the context of the 21st century, the fone has become an essential accessory. Whether you are commuting on a crowded 'metrô' in São Paulo or working in a 'cafeteria' in Lisbon, the act of putting on your fones signals a transition into a private world. It is interesting to note that while the word is masculine (o fone), it carries a weight of necessity in the digital age. We use it for everything from high-fidelity studio monitoring to the tiny wireless 'buds' that have become fashion statements in their own right.
Não consigo malhar sem o meu fone de ouvido; a música me motiva.
Furthermore, the word is often used in the plural, fones, even when referring to a single pair of headphones, much like we use 'glasses' in English. This pluralization reflects the two-sided nature of the device. In professional settings, you might hear the term headset used for fones that include a microphone, but in casual conversation, fone remains the king of convenience. It is a word that transcends social classes, used by students and CEOs alike to describe their connection to the digital auditory world.
- Telephony Context
- Occasionally, in very specific technical or older contexts, 'fone' might refer to the receiver of a traditional landline telephone. However, this usage is rapidly fading as landlines become obsolete.
O fone Bluetooth dele acabou a bateria no meio da reunião.
The cultural significance of the fone cannot be overstated. It represents the 'bolha' (bubble) that people inhabit to escape the noise of the city. When you see someone with their fones on, it is a universal 'do not disturb' sign. This social cue is deeply embedded in Lusophone urban culture. Whether it is the sleek white design of modern wireless fones or the bulky, neon-lit fones of a professional gamer, the object is a totem of the modern individual's relationship with media and communication.
- Grammatical Gender
- Always remember that 'fone' is masculine. You say 'o fone', 'um fone', and 'meu fone'. Confusing the gender is a common mistake for English speakers who are used to the gender-neutral 'phone' or 'headphones'.
Comprei um fone novo com cancelamento de ruído.
Esqueci meus fones no escritório e agora não posso ouvir o podcast.
Aquele fone de ouvido custou uma fortuna, mas a qualidade é incrível.
Using fone correctly in a sentence involves understanding its role as a masculine noun and its common associations with verbs of action like 'colocar' (to put on), 'tirar' (to take off), and 'conectar' (to connect). Because it is such a common object, the way we talk about it is often informal and direct. However, there are nuances in how it interacts with prepositions and other parts of speech that can make your Portuguese sound more natural and fluent.
- Verbs of Action
- The most common verbs used with 'fone' are 'usar' (to use), 'pôr/colocar' (to put on), and 'tirar' (to take off). Example: 'Vou colocar os fones para me concentrar' (I'm going to put on the headphones to concentrate).
When discussing the technical state of the device, you will use verbs like 'carregar' (to charge) or 'parear' (to pair). Since most modern fones are wireless, 'parear o fone com o celular' is a phrase you will use frequently. Notice the use of the preposition 'com' (with) to indicate the connection between the audio source and the headphones. If the fone is wired, you might say 'conectar o fone na entrada P2' (connect the headphone to the P2 jack).
Você pode conectar o fone via Bluetooth.
In a sentence, the position of the adjective is also important. If you want to specify the type of headphone, the adjective usually follows the noun: 'fone sem fio' (wireless headphone), 'fone barato' (cheap headphone), or 'fone profissional' (professional headphone). This follows the standard Portuguese rule of noun-adjective order. If you want to emphasize the quality, you might say 'um fone excelente' or 'um fone péssimo'.
- Prepositional Usage
- We use 'de' to indicate ownership or purpose: 'o fone de Pedro' (Pedro's headphone) or 'o fone de ouvido' (the earphone). We use 'com' to describe usage: 'Ele está com o fone' (He is wearing/using the headphone).
Eu sempre perco a borrachinha do fone intra-auricular.
Another common sentence structure involves describing the state of the audio. 'O som está saindo pelo fone' (The sound is coming through the headphone) or 'O fone está estourado' (The headphone speaker is blown/distorted). These idiomatic expressions are vital for troubleshooting audio issues with friends or tech support. If you are in a public place and someone's music is too loud, you might say: 'Dá para ouvir a música dele mesmo com o fone' (You can hear his music even with the headphones on).
Tire o fone para que possamos conversar um pouco.
Preciso comprar um fone que isole bem o ruído externo.
- Comparing Types
- Use 'melhor que' or 'pior que' to compare fones: 'Este fone é muito melhor que o meu antigo'.
O fone dela é cor-de-rosa e combina com a mochila.
Não empreste o seu fone por questões de higiene.
In any Lusophone environment, the word fone is a constant companion to modern life. You will hear it in various settings, ranging from the highly technical to the extremely casual. Its presence is most felt in places where technology and social interaction overlap, such as offices, gyms, public transportation, and electronic stores. Understanding where and how it is spoken helps in grasping the social etiquette surrounding personal audio in Portuguese-speaking cultures.
- In the Workplace
- In modern 'escritórios' or 'coworkings', fones are the unofficial sign for 'I am busy'. You might hear a colleague say, 'Estou de fone porque tenho muita coisa para entregar' (I'm wearing headphones because I have a lot to deliver). In virtual meetings, the phrase 'seu fone está mutado' (your mic/headset is muted) or 'não estou te ouvindo pelo fone' is very common.
In the gym ('academia'), fones are as common as water bottles. You will hear people asking, 'Alguém viu meu fone?' or commenting on the music quality. In Brazil specifically, where fitness culture is huge, the 'fone de ouvido sem fio' is a status symbol and a practical necessity. Conversations often revolve around battery life and whether the fone stays in the ear during intense exercise. If you are looking for a lost item at the gym's reception, you would ask, 'Alguém entregou um fone de ouvido branco?'.
No ônibus, todo mundo está com o fone para ignorar o barulho.
Public transportation is another prime location for 'fone' sightings. In the 'ônibus' or 'trem', you will see a sea of people wearing fones. Occasionally, a driver or a security guard might announce, 'Por favor, usem fones de ouvido' if someone is playing music out loud from their phone speakers—a major social faux pas in most urban areas. Here, the word fone acts as a synonym for social consideration and privacy.
- Gaming and Streaming
- The gaming community in Brazil and Portugal is massive. In this context, 'fone' or 'headset' is used to talk about spatial audio, microphone quality, and comfort during long sessions. You'll hear phrases like 'O fone dele é gamer' or 'Meu fone quebrou o microfone'.
A atendente está de fone e não ouviu quando eu chamei.
Finally, in the context of family and home life, the word is used to manage shared space. 'Coloca o fone para não acordar o seu irmão' (Put on your headphones so you don't wake your brother). It is a tool for domestic harmony. Even in schools, teachers might say, 'Guardem os fones agora, a aula vai começar' (Put away your headphones now, class is starting). In all these scenarios, the word is short, recognizable, and deeply integrated into the rhythm of daily life.
Vou comprar um fone novo porque o meu só funciona de um lado.
O fone dele é tão alto que eu consigo ouvir a letra da música.
Learning to use fone involves avoiding several pitfalls that English speakers often encounter. Because the word looks like 'phone', the most frequent errors relate to false cognates, gender confusion, and regional vocabulary differences. Addressing these mistakes early will prevent awkward misunderstandings and help you sound like a native speaker who understands the nuances of modern Brazilian or European Portuguese.
- The False Cognate Trap
- The biggest mistake is using 'fone' to mean 'telephone' (the device). While 'fone' is a shortened version of 'telefone', in 99% of modern conversations, 'fone' means headphones. If you want to talk about your smartphone, use 'celular' (Brazil) or 'telemóvel' (Portugal).
Another common error is the gender of the word. In English, nouns don't have gender, but in Portuguese, fone is masculine. Many students mistakenly say 'a fone' because they associate it with other words ending in 'e' that might be feminine, or perhaps they think of 'a música'. Always remember: O fone. Saying 'Minha fone quebrou' is a clear marker of a non-native speaker. The correct form is 'Meu fone quebrou'.
Não diga 'Eu perdi minha fone'. O correto é 'Eu perdi meu fone'.
Pluralization can also be tricky. In English, 'headphones' is always plural. In Portuguese, you can use 'o fone' (singular) to refer to the device as a single unit or 'os fones' (plural). However, a mistake occurs when learners try to pluralize it like English 'phones' to mean multiple telephones. If you are talking about multiple mobile phones, you must say 'celulares'. Using 'fones' in that context will lead people to think you are talking about many pairs of headphones.
- Regional Missteps
- If you are in Portugal and use 'fone' exclusively, you might sound a bit 'Brazilian'. While understood, the term 'auscultadores' is the more formal and traditional European Portuguese word for headphones. Using 'fone' in a formal business meeting in Lisbon might be seen as slightly too casual.
Erro comum: 'Onde está o fone?' ao procurar o telefone celular.
Lastly, be careful with the preposition 'em' vs 'no'. If you want to say 'on the headphones', you say 'no fone'. If you say 'em fone', it sounds incomplete. For example, 'Eu ouvi a notícia no fone' (I heard the news on the headphones). Also, avoid confusing 'fone' with 'fonte' (source/fountain). They sound similar to a beginner's ear but have completely different meanings. 'A fonte do fone' would mean the source of the headphone, which is a very rare thing to say!
Cuidado para não confundir fone com fome (hunger). 'Estou com fone' vs 'Estou com fome'.
Não use fones enquanto dirige; é perigoso e proibido.
O plural de fone é fones, nunca 'fons' ou 'foneses'.
While fone is the most common term for personal audio devices, the Portuguese language offers several alternatives and related words that vary depending on the specific type of device, the level of formality, and the geographical region. Knowing these synonyms and related terms will enrich your vocabulary and allow you to describe audio equipment with greater precision.
- Auscultadores
- This is the standard term in Portugal for headphones. It sounds more formal and technical than 'fones'. In Brazil, it is almost never used in casual conversation but might appear in technical manuals or high-end audio catalogs.
Another important term is auricular. This specifically refers to the small earpieces that fit inside the ear (earbuds). In Spain, 'auriculares' is the standard word, and in Portugal, it is also very common. In Brazil, you might hear 'fone intra-auricular' to be very specific, but usually, just 'fone' or 'fone de ouvido' suffices. If you are looking for the tiny wireless ones like AirPods, Brazilians often just call them 'fones sem fio' or even use the English brand names as generic terms.
Prefiro auscultadores grandes para ouvir música clássica.
For professional or gaming contexts, the English word headset is very common in Portuguese. It specifically implies a pair of headphones with an integrated microphone. While you could call it a 'fone com microfone', saying 'headset' is much faster and more common in the tech world. Similarly, interfone refers to the intercom system in apartment buildings, which is a related but distinct device.
- Telefonia Related Terms
- If you are talking about the actual phone, use 'aparelho' (device), 'celular', or 'smartphone'. 'Telefone fixo' is the term for a landline. Don't confuse these with 'fone'.
O headset dele tem luzes LED coloridas.
In the world of audio engineering, you might encounter retorno. This refers to the 'monitor' or 'earpiece' musicians wear on stage to hear themselves. While it is a type of 'fone', it is referred to as 'fone de retorno' or simply 'retorno'. Understanding these distinctions helps when you are in specialized environments like a recording studio or a concert venue.
O cantor pediu para aumentar o volume no fone de retorno.
Estes auriculares são muito confortáveis para dormir.
- Old School Terms
- 'Monofone' is an old word for the handset of a telephone. You will rarely hear it today unless you are watching a period drama or reading a technical history of telecommunications.
Não confunda fone com microfone; um é para ouvir, o outro para falar.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'fone' is a linguistic 'apocope', where the end of the word 'telefone' was chopped off, but it eventually took on a life of its own to mean headphones.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'funny'.
- Using a very open 'o' like in 'hot'.
- Adding an 'ee' sound at the end (foni).
- Nasalizing the 'o' unnecessarily.
- Treating it as two syllables (fo-ne) with a strong 'e' at the end.
سطح دشواری
Very easy to recognize because it looks like 'phone'.
Short and simple spelling with no complex accents.
Requires correct pronunciation of the closed 'o' sound.
Can be confused with 'fome' (hunger) if not careful.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Gender
O fone (The headphone), Um fone (A headphone).
Pluralization
Fone -> Fones (just add 's').
Contractions with 'de'
A cor do fone (The color of the headphone - de + o).
Contractions with 'em'
No fone (In/on the headphone - em + o).
Adjective Agreement
Fones novos (New headphones - plural adjective).
مثالها بر اساس سطح
O meu fone é azul.
My headphone is blue.
Uses masculine article 'o' and masculine possessive 'meu'.
Eu tenho um fone.
I have a headphone.
Indefinite masculine article 'um'.
Onde está o fone?
Where is the headphone?
Simple question structure.
O fone é para você.
The headphone is for you.
Preposition 'para' indicating recipient.
Gosto do meu fone.
I like my headphone.
Contraction 'do' (de + o).
Dois fones, por favor.
Two headphones, please.
Plural form 'fones'.
O fone é pequeno.
The headphone is small.
Basic adjective agreement.
Não é meu fone.
It is not my headphone.
Simple negation.
Preciso de um fone novo.
I need a new headphone.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O fone sem fio é melhor.
The wireless headphone is better.
Compound noun 'fone sem fio'.
Ela usa fones no trabalho.
She uses headphones at work.
Present tense of 'usar'.
O fone dele está quebrado.
His headphone is broken.
Possessive 'dele' (of him).
Quero comprar um fone barato.
I want to buy a cheap headphone.
Adjective 'barato' following the noun.
Você viu meu fone de ouvido?
Have you seen my earphone?
Full term 'fone de ouvido'.
Coloque o fone agora.
Put on the headphone now.
Imperative mood 'coloque'.
Este fone é muito caro.
This headphone is very expensive.
Demonstrative 'este'.
Meu fone parou de funcionar do nada.
My headphone stopped working out of nowhere.
Idiomatic expression 'do nada'.
Esqueci meus fones dentro do avião.
I forgot my headphones inside the plane.
Plural possessive 'meus'.
O som do fone está muito baixo.
The sound from the headphone is very low.
Noun 'som' as the subject.
Vou carregar o fone antes de sair.
I'm going to charge the headphone before leaving.
Future 'vou' + infinitive.
Não consigo parear o fone com o celular.
I can't pair the headphone with the phone.
Technical verb 'parear'.
O fone isola bem o barulho da rua.
The headphone isolates the street noise well.
Verb 'isolar' (to isolate).
Sempre perco as borrachinhas do fone.
I always lose the earphone tips.
Diminutive 'borrachinhas'.
Qual fone você me recomenda comprar?
Which headphone do you recommend I buy?
Relative pronoun 'qual'.
A entrada de fone foi removida deste modelo.
The headphone jack was removed from this model.
Passive voice 'foi removida'.
Este fone tem uma fidelidade sonora incrível.
This headphone has incredible sound fidelity.
Abstract noun 'fidelidade'.
O fone Bluetooth dele vive descarregando.
His Bluetooth headphone is always running out of battery.
Idiomatic use of 'vive' + gerund.
Prefiro fones circumaurais para viagens longas.
I prefer over-ear headphones for long trips.
Technical adjective 'circumaurais'.
O microfone do fone está captando muito ruído.
The headphone's mic is picking up too much noise.
Compound possession 'microfone do fone'.
Mesmo com o fone, ainda ouço o motor.
Even with the headphones, I still hear the engine.
Concessive conjunction 'mesmo com'.
A garantia do fone cobre defeitos de fábrica.
The headphone warranty covers manufacturing defects.
Business vocabulary 'garantia'.
O design desse fone é muito ergonômico.
The design of this headphone is very ergonomic.
Contraction 'desse' (de + esse).
O uso excessivo de fones pode prejudicar a audição.
Excessive use of headphones can damage hearing.
Formal verb 'prejudicar'.
A indústria de fones evoluiu drasticamente na última década.
The headphone industry has evolved drastically in the last decade.
Adverb 'drasticamente'.
Os fones de cancelamento ativo de ruído são caros.
Active noise-canceling headphones are expensive.
Technical term 'cancelamento ativo'.
Ele se isola do mundo através dos seus fones.
He isolates himself from the world through his headphones.
Reflexive verb 'se isolar'.
O timbre desse fone é voltado para os graves.
The timbre of this headphone is bass-oriented.
Music technical term 'graves'.
A latência desse fone sem fio é quase imperceptível.
The latency of this wireless headphone is almost imperceptible.
Technical term 'latência'.
É fundamental higienizar os fones periodicamente.
It is fundamental to sanitize headphones periodically.
Formal structure 'É fundamental'.
O fone tornou-se um acessório de moda indispensável.
The headphone has become an indispensable fashion accessory.
Pronominal verb 'tornou-se'.
A onipresença dos fones redefine o espaço público.
The ubiquity of headphones redefines public space.
Abstract noun 'onipresença'.
A resposta de frequência do fone é perfeitamente plana.
The headphone's frequency response is perfectly flat.
Audiophile technical jargon.
Os fones intra-auriculares de alta fidelidade são caros.
High-fidelity in-ear monitors are expensive.
Complex noun phrase.
O mercado de fones de luxo cresce exponencialmente.
The luxury headphone market is growing exponentially.
Adverb 'exponencialmente'.
A ergonomia dos fones é vital para o conforto auditivo.
The ergonomics of headphones is vital for auditory comfort.
Specialized terminology.
Fones de ouvido podem ser vetores de contaminação bacteriana.
Earphones can be vectors for bacterial contamination.
Scientific register.
A compressão de áudio via Bluetooth afeta a qualidade do fone.
Audio compression via Bluetooth affects headphone quality.
Technical process description.
O fone atua como uma barreira psicológica no ambiente urbano.
The headphone acts as a psychological barrier in the urban environment.
Metaphorical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A headphone with a blown or distorted speaker.
Meu fone está estourado, o som está horrível.
— When only one side of the headphones works.
Odeio quando o fone funciona de um lado só.
— To hang up (metaphorically) or literally hang headphones.
Vou pendurar o fone e descansar.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In English, 'phone' is the device. In Portuguese, 'fone' is the accessory.
Sounds similar but means 'hunger'. 'Estou com fone' (I have headphones) vs 'Estou com fome' (I am hungry).
Means 'source' or 'fountain'. Often confused by beginners due to the 'fon' start.
اصطلاحات و عبارات
— Being attentive or 'tuned in' to something (informal).
Fique com o fone ligado para as novidades.
Informal— Headphones are my escape from the world.
No metrô, o fone de ouvido é o meu refúgio.
Personal/Informal— To talk using a headset or phone receiver.
Ele está falando no fone há horas.
Neutral— The audio quality reveals the truth of a recording.
A gravação parece boa, mas o fone não mente.
Audiophile/Technical— Someone with very sensitive or expert hearing (rare/slang).
Ele tem fone de ouro para mixagem.
Slang— Inseparable from one's headphones.
Ela está grudada no fone desde cedo.
Informal— To change one's perspective (metaphorical, rare).
Às vezes precisamos trocar de fone para entender o outro.
Literary— Cheap, low-quality headphones bought from street vendors.
Esse seu fone de camelô não vai durar nada.
Slang/Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
English speakers use 'phone' for both.
Celular is the telephone; fone is the headphone.
Meu celular está no bolso, mas meu fone está na orelha.
Both end in 'fone'.
Microfone is for input (speaking); fone is for output (listening).
Fale no microfone, ouça no fone.
Both are audio devices.
Interfone is the building intercom.
Atenda o interfone, por favor.
Ends in 'fone'.
A musical instrument.
Ele toca saxofone na banda.
Related root.
Refers to the industry or system of telephones.
A empresa de telefonia é lenta.
الگوهای جملهسازی
O [fone] é [adjetivo].
O fone é bom.
Eu tenho um [fone].
Eu tenho um fone.
Eu uso [fone] para [verbo].
Eu uso fone para estudar.
Meu [fone] está [estado].
Meu fone está quebrado.
Preciso [verbo] o [fone].
Preciso carregar o fone.
O [fone] de [pessoa] é [adjetivo].
O fone de Maria é caro.
Apesar de [adjetivo], o [fone] é [adjetivo].
Apesar de pequeno, o fone é potente.
O uso de [fones] causa [consequência].
O uso de fones causa isolamento.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in urban environments.
-
A fone
→
O fone
Fone is a masculine noun.
-
Eu esqueci meu phone
→
Eu esqueci meu fone
Don't use the English spelling.
-
Meus fones são quebrados
→
Meus fones estão quebrados
Use 'estar' for temporary states like being broken.
-
Fone de orelha
→
Fone de ouvido
The standard term uses 'ouvido' (hearing/ear canal) not 'orelha' (outer ear).
-
Usar fone no viva-voz
→
Usar o viva-voz
Viva-voz is the opposite of using a fone.
نکات
Gender Check
Always pair 'fone' with masculine articles and adjectives: 'o fone preto', 'meu fone novo'.
Full Term
When searching online to buy them, use 'fone de ouvido' for better search results.
Etiquette
If someone is 'de fone', it's usually a sign they don't want to be disturbed.
Charging
Use the verb 'carregar' when your wireless fone runs out of juice.
Portugal vs Brazil
Use 'auscultadores' in Lisbon to sound more like a local.
Only one side?
If only one side works, say: 'O fone está funcionando só de um lado'.
Cheap vs Expensive
Use 'barato' for cheap and 'caro' for expensive when comparing fones.
Volume
To say the volume is too high: 'O volume do fone está muito alto'.
Tips
The silicone tips are called 'borrachinhas'.
Forgetting
The most common phrase: 'Esqueci meu fone!' (I forgot my headphone!).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Phone' but for your ears only. It sounds exactly like 'phone', and it's what you use when you're 'on the phone' with your music.
تداعی تصویری
Imagine a giant letter 'O' shaped like a pair of headphones. Since it's 'O fone' (masculine), the 'O' helps you remember the gender.
شبکه واژگان
چالش
Try to spend a whole day referring to your headphones only as 'o fone'. Every time you put them on, say out loud: 'Vou colocar o fone'.
ریشه کلمه
From the Greek 'phōnē' meaning 'sound' or 'voice'. It entered Portuguese via the international scientific and technical vocabulary of the 19th century.
معنای اصلی: Sound, voice, or a device for transmitting sound.
Indo-European > Hellenic > Greek > Portuguese.بافت فرهنگی
Be careful not to wear fones in formal Brazilian social settings like family dinners, as it is considered quite rude.
English speakers often confuse 'fone' with 'phone'. In English, 'phone' is the mobile device; in Portuguese, 'fone' is the accessory.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Gym
- Meu fone caiu.
- A bateria do fone acabou.
- O fone é à prova de suor?
- Preciso de música no fone.
In the Office
- Vou colocar o fone para focar.
- Você está de fone?
- Meu fone não conecta.
- O som está saindo pelo fone?
On Public Transport
- Sempre uso fone no metrô.
- Esqueci meu fone em casa.
- O fone isola o barulho.
- Alguém está sem fone.
In an Electronics Store
- Qual é o melhor fone?
- Tem fone sem fio?
- Quero testar este fone.
- Quanto custa o fone?
At Home
- Use o fone para não incomodar.
- Onde você guardou meu fone?
- Vou carregar o fone na sala.
- O fone é do seu irmão.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual marca de fone você prefere usar no dia a dia?"
"Você acha que fones sem fio são melhores que os com fio?"
"Você já perdeu um fone de ouvido caro alguma vez?"
"Quanto tempo por dia você passa usando fones?"
"Você prefere fones pequenos ou aqueles bem grandes?"
موضوعات نگارش
Descreva o seu fone de ouvido ideal e quais recursos ele teria.
Conte uma história sobre um dia em que você esqueceu seu fone.
Como o uso de fones mudou a forma como interagimos em público?
Você prefere ouvir música no fone ou em caixas de som? Por quê?
Escreva sobre a sua playlist favorita para ouvir no fone enquanto caminha.
سوالات متداول
10 سوالIt is always masculine: 'o fone'. Even though it ends in 'e', it follows the pattern of technical words derived from Greek roots.
You say 'fone sem fio' or 'fone Bluetooth'. Both are very common in Brazil.
No, that is a common mistake. Use 'celular' in Brazil or 'telemóvel' in Portugal. 'Fone' only means headphones.
The plural is 'fones'. You just add an 's' at the end.
Neither is more 'correct', but 'fone de ouvido' is more complete and formal. In casual talk, 'fone' is much more frequent.
They primarily use the word 'auscultadores', though 'fones' is also understood.
The phrase is 'cancelamento de ruído'. So, 'fone com cancelamento de ruído'.
They are called 'fones intra-auriculares' or simply 'fones' or 'auriculares'.
Yes, in the field of linguistics, a 'fone' is a specific speech sound, but this is an academic usage.
You can ask: 'Você tem um fone?' or 'Você tem fones de ouvido?'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase usando 'fone' e 'música'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o seu fone de ouvido.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você faz se o seu fone quebrar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que as pessoas usam fones no metrô?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre fone e celular.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são as vantagens de um fone sem fio?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como o fone ajuda na sua concentração?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno anúncio vendendo um fone usado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você acha do cancelamento de ruído?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a tecnologia dos fones evoluiu?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Você prefere fones intra-auriculares ou supra-auriculares? Por quê?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é um 'headset gamer'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como limpar o seu fone de ouvido?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma reclamação sobre um fone defeituoso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais marcas de fone você conhece?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O fone é importante para você? Por quê?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Onde você costuma guardar seu fone?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a cor do fone dos seus sonhos?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como dizer 'headphones' em uma loja no Brasil?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O fone pode ser perigoso na rua?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'Eu gosto do meu fone' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte a alguém se eles têm um fone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que seu fone está sem bateria.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique que você vai colocar os fones para trabalhar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o som do fone está muito alto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Peça para alguém tirar o fone para falar com você.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que você prefere fone sem fio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique que seu fone quebrou ontem.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que você não vive sem o seu fone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte onde está a entrada de fone no computador.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o fone tem cancelamento de ruído.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Recomende um fone bom e barato para um amigo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que você perdeu as borrachinhas do fone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique como parear o fone via Bluetooth.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o fone é muito confortável.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o fone é um acessório indispensável.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o fone é azul e combina com tudo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o fone custou cinquenta reais.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que você esqueceu o fone na academia.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que o fone é de uma marca famosa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva: 'Meu fone é novo.'
Ouça e escreva: 'Onde está o fone?'
Ouça e escreva: 'Esqueci o fone no carro.'
Ouça e escreva: 'O fone sem fio descarregou.'
Ouça e escreva: 'Preciso de um fone com microfone.'
Ouça e escreva: 'O fone custou cem reais.'
Ouça e escreva: 'Coloque o fone de ouvido.'
Ouça e escreva: 'O som do fone está ótimo.'
Ouça e escreva: 'O fone é preto e pequeno.'
Ouça e escreva: 'Não ouvi nada, estava de fone.'
Ouça e escreva: 'O fone Bluetooth é cinza.'
Ouça e escreva: 'Vou comprar um fone para você.'
Ouça e escreva: 'Perdi meus fones no shopping.'
Ouça e escreva: 'O fone de ouvido é essencial.'
Ouça e escreva: 'Tire os fones, por favor.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'fone' is the standard, everyday term for headphones in Portuguese. Always remember it is masculine ('o fone') and primarily refers to personal audio equipment rather than the telephone device itself. Example: 'Não esqueça seu fone de ouvido para a viagem' (Don't forget your headphones for the trip).
- Short for 'fone de ouvido', meaning headphones or earbuds.
- A masculine noun (o fone) used universally in Brazil.
- Commonly used with verbs like colocar, tirar, and carregar.
- Distinguishable from 'celular' (the actual phone device).
Gender Check
Always pair 'fone' with masculine articles and adjectives: 'o fone preto', 'meu fone novo'.
Full Term
When searching online to buy them, use 'fone de ouvido' for better search results.
Etiquette
If someone is 'de fone', it's usually a sign they don't want to be disturbed.
Charging
Use the verb 'carregar' when your wireless fone runs out of juice.
مثال
Esqueci os meus fones em casa.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر technology
apagar
A1خاموش کردن (چراغ، آتش) یا پاک کردن (متن، فایل). 'لطفاً چراغ را خاموش کن.' 'من اشتباهاً پیام را پاک کردم.'
aplicação
A2A program or piece of software designed to fulfill a particular purpose.
aplicativo
A2Application; software designed to help the user to perform a specific task.
automaticamente
A1به معنای انجام کاری به صورت خودکار، بدون دخالت انسان است.
baixar
A1دانلود کردن یا پایین آوردن. 'من فایل را baixar میکنم' و 'قیمت baixar شد'.
câmara
A1دستگاهی برای ضبط تصاویر بصری به شکل عکس یا ویدئو.
câmera
A1An apparatus for taking photographs or recording videos.
clicar
A1روی یک دکمه یا لینک کلیک کنید. 'برای ادامه اینجا کلیک کنید.' (Click here to continue.)
Computador
A1یک دستگاه الکترونیکی که دادهها را پردازش کرده و کارهای مختلفی انجام میدهد.
conectar
A2برای برقراری ارتباط یا عملکرد مشترک، دو یا چند چیز را به هم متصل کنید.