In A1, you learn that 'der Ausruf' is a word for a loud sound someone makes when they are surprised or happy. Think of words like 'Hallo!', 'Au!', or 'Oh!'. These are all 'Ausrufe'. You use the exclamation mark (!) after an 'Ausruf'. It is a masculine word, so we say 'der Ausruf'. In simple sentences, you might say 'Das ist ein Ausruf.' You don't need to know all the grammar rules yet, just that it is a short, loud word. It is different from a normal sentence because it is often just one word. When you see a '!' in your book, the person is making an 'Ausruf'. It is important for showing feelings like joy or pain in a simple way. You can also remember that 'aus' means 'out' and 'rufen' means 'to call'. So, you are 'calling out'. This is a very basic but useful word to understand how people express themselves in German without using long sentences.
At the A2 level, you should start using 'der Ausruf' to describe people's reactions. You can use adjectives like 'laut' (loud) or 'kurz' (short). For example, 'Er machte einen kurzen Ausruf.' Notice that we use the verb 'machen' (to make) or 'tun' (to do/make) with it. You also learn that 'der Ausruf' is masculine, so you say 'einen Ausruf' in the accusative case. You might hear this word in stories when a character is surprised. It is also the word for 'exclamation' in your grammar exercises. You should be careful not to confuse it with 'der Anruf', which is a phone call. An 'Ausruf' happens with your voice in the room, while an 'Anruf' happens on the phone. You can also learn the plural form 'die Ausrufe'. If many people are shouting, you hear 'viele Ausrufe'. This word helps you describe the atmosphere of a scene more clearly than just saying 'they shouted'.
At B1, 'der Ausruf' becomes a more versatile tool for your writing and speaking. You can now use it with genitive descriptions to show specific emotions, such as 'ein Ausruf der Freude' (a cry of joy) or 'ein Ausruf des Erstaunens' (a cry of astonishment). You should understand that an 'Ausruf' is often a spontaneous reaction. In your reading, you will see it used to describe how someone speaks: 'Mit einem plötzlichen Ausruf blieb sie stehen.' This adds more detail to your narrative. You also start to see the word in more formal contexts, like news reports where a 'Ausruf des Protests' might be mentioned. You should be able to distinguish 'Ausruf' from 'Schrei' (scream) and 'Zuruf' (a shout to someone). An 'Ausruf' is usually linguistic, meaning it uses words or established sounds like 'Ach so!'. Understanding this word helps you better describe human interactions and emotional responses in both daily life and literature.
In B2, you explore the nuances of 'der Ausruf' in literature and formal language. You understand that it can refer to a 'proclamation' as well as a simple exclamation. For instance, the 'Ausruf der Republik' is a major historical event in Germany. You can use the word to analyze the tone of a text, discussing how 'kurze Ausrufe' create a sense of urgency or excitement. You should also be familiar with the verb 'ausrufen' and how it relates to the noun. For example, 'Der Ausnahmezustand wurde ausgerufen' (The state of emergency was proclaimed). In terms of grammar, you know that 'Ausruf' is the basis for 'Ausrufezeichen' (exclamation mark) and 'Ausrufesatz' (exclamatory sentence). You can use the word in complex sentences with prepositions like 'infolge eines Ausrufs' (as a result of an exclamation). This level of vocabulary allows you to describe not just the content of speech, but its intensity and social impact.
At the C1 level, you use 'der Ausruf' to discuss subtle linguistic and rhetorical effects. You might analyze how an author uses 'fragmentarische Ausrufe' (fragmentary exclamations) to represent a character's internal monologue or psychological distress. You are aware of the historical and cultural weight of the word, such as its use in the context of town criers or revolutionary proclamations. You can distinguish between an 'Ausruf' and an 'Interjektion' in a linguistic essay, noting that the latter is a specific grammatical category while the former is the act of utterance. Your vocabulary includes related terms like 'Aufschrei' for public outcries and 'Jubelruf' for specific celebratory contexts. You can use the word in highly formal contexts: 'Die rhetorische Funktion des Ausrufs in dieser Rede dient der Emotionalisierung des Publikums.' This shows a deep understanding of how vocal expression functions within the structure of German communication and rhetoric.
At the C2 level, 'der Ausruf' is a tool for precise stylistic and philological analysis. You can discuss the evolution of the word from its Middle High German roots to its modern usage. You understand the pragmatic implications of an 'Ausruf' in different registers—how a spontaneous 'Ausruf' in a formal debate might be perceived as a breach of protocol or a sign of authentic passion. You can use the word to describe complex auditory landscapes in literary criticism: 'Die Kakophonie der Ausrufe auf dem Marktplatz spiegelt die gesellschaftliche Zersplitterung wider.' You are also comfortable with idiomatic and metaphorical uses, recognizing when an 'Ausruf' represents a symbolic turning point in a narrative. Your mastery of the word allows you to use it with absolute precision, choosing it over synonyms like 'Ejakulation' (in a linguistic sense) or 'Vokativ' when the context demands a focus on the expressive, vocalized nature of the statement. You see the word as a bridge between phonetics, semantics, and social performance.

der Ausruf در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun meaning 'exclamation' or 'shout'.
  • Used for spontaneous emotional vocalizations like 'Aha!' or 'Ouch!'.
  • Grammatically refers to interjections and exclamatory sentences.
  • Can also mean a formal public proclamation in historical contexts.

The German noun der Ausruf is a multifaceted term that primarily refers to a sudden, loud, or emphatic vocal expression. In its most basic sense, it translates to 'exclamation,' 'cry,' or 'shout.' However, its usage spans from the physiological reaction of a person experiencing intense emotion to the formal linguistic classification of interjections. When you stub your toe and yell 'Aua!', that is an Ausruf. When a crowd gasps in unison at a magic trick, that collective sound is also characterized as an Ausruf. The word is derived from the verb ausrufen, which means to call out or proclaim. This connection highlights the outward nature of the word; it is something that is pushed 'out' (aus) from the interior of a person’s thoughts or feelings into the public sphere. It is essential to distinguish this from a mere 'Gespräch' (conversation) or 'Rede' (speech), as an Ausruf is typically brief, spontaneous, and carries a high emotional charge. In literature, authors use the term to describe the sudden outbursts of characters, often to signal a turning point in a scene or to reveal a character's true, unvarnished reaction to an event.

Spontaneity
The core characteristic of an Ausruf is its lack of premeditation. It is a knee-jerk linguistic response to external stimuli, such as surprise, pain, or joy.
Linguistic Function
In grammar, it refers to interjections or exclamatory sentences that do not necessarily follow standard subject-verb-object syntax but convey complete meaning through context and intonation.
Acoustic Volume
While not always a scream, it implies a level of vocal projection that distinguishes it from a whisper or a standard speaking volume.

Ein plötzlicher Ausruf der Freude unterbrach die Stille im Saal, als die Gewinner bekannt gegeben wurden.

Beyond the physical act of shouting, der Ausruf carries weight in the world of commerce and public announcements. Historically, a 'Marktausrufer' (town crier or market barker) was the person responsible for making public Ausrufe to inform the populace of new laws or available goods. This historical context imbues the word with a sense of official proclamation. In modern German, while we use 'Durchsage' for a PA announcement, the word Ausruf still retains that flavor of something being made public or manifest through the voice. It is also closely linked to the punctuation mark known as the 'Ausrufezeichen' (exclamation mark), which serves as the visual representation of this vocal intensity. Understanding der Ausruf requires an appreciation for the intersection of emotion and language. It is the point where the rational structure of grammar yields to the raw power of human feeling. Whether it is an 'Ausruf des Erstaunens' (cry of astonishment) or an 'Ausruf des Entsetzens' (cry of horror), the word captures the essence of human reaction. It is a word you will encounter frequently in narrative texts, news reports describing emotional scenes, and in grammatical discussions regarding the structure of the German language.

Ihr Ausruf „Endlich!“ verriet ihre lange Wartezeit und ihre große Erleichterung.

Theatrical Context
In drama, an Ausruf is a stage direction or a specific line meant to be delivered with high intensity to signal a character's internal state to the audience.
Social Nuance
Depending on the culture, a loud Ausruf in public might be seen as inappropriate or as a sign of healthy, vibrant expression. In Germany, spontaneous cries of joy are common at football matches.

Der erschrockene Ausruf des Kindes ließ die Vögel im Garten sofort auffliegen.

In summary, der Ausruf is the linguistic vessel for the immediate. It bypasses the slow machinery of careful sentence construction to provide an instant window into the speaker's mind. For a learner of German, mastering the use of this noun—and the interjections it represents—is a key step toward sounding more natural and expressive. It allows you to describe not just what people say, but how they say it when their emotions take the lead. From the 'Ausruf' of a street vendor to the 'Ausruf' of a philosopher discovering a new truth (think Archimedes and 'Eureka!'), this word covers the entire spectrum of human vocal proclamation.

Using der Ausruf in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its semantic role as a descriptor of speech. Because it is a noun, it follows the standard rules for German cases: nominative (der Ausruf), genitive (des Ausrufes/Ausrufs), dative (dem Ausruf), and accusative (den Ausruf). The plural form is die Ausrufe. When constructing sentences, you will often find it paired with verbs of perception or production, such as hören (to hear), ausstoßen (to utter/emit), or unterdrücken (to suppress). For example, 'Ich hörte einen lauten Ausruf' (I heard a loud exclamation). Here, the noun is in the accusative case because it is the direct object of the verb 'hören.' The adjective 'laut' takes the '-en' ending to match the masculine accusative singular form.

Verb Pairings
Common verbs used with Ausruf include: tun (to make), machen (to make), von sich geben (to utter), and wahrnehmen (to perceive).
Genitive Descriptions
You will frequently see 'Ausruf' followed by a genitive phrase to specify the emotion: 'ein Ausruf der Bewunderung' (a cry of admiration) or 'ein Ausruf des Schmerzes' (a cry of pain).

Trotz seiner Bemühungen konnte er einen Ausruf des Erstaunens nicht ganz unterdrücken.

Another common way to use der Ausruf is in the context of writing and grammar. You might say, 'Der Satz endet mit einem Ausruf,' meaning the sentence ends with an exclamation (often implying the punctuation or the tone). In linguistic analysis, one might discuss the 'Ausrufeform' of a verb. It is also important to note that der Ausruf can refer to the specific words spoken. If someone says 'Halt!', that word itself is the Ausruf. In this context, you might use the preposition 'mit.' For instance, 'Mit dem Ausruf „Vorsicht!“ rettete er den Fußgänger.' (With the exclamation 'Watch out!', he saved the pedestrian.) This structure is very useful for narrative writing, as it allows you to integrate dialogue and action seamlessly.

Die Menge antwortete auf seine Rede mit einem vielstimmigen Ausruf der Zustimmung.

In more formal or academic contexts, der Ausruf can be used to describe a public declaration or proclamation. While 'Proklamation' is a more specific term for political announcements, Ausruf can be used for the act of announcing something loudly in a public space. For example, 'Der Ausruf der neuen Preise erfolgte jeden Morgen auf dem Markt.' (The proclamation of the new prices took place every morning at the market.) This usage is less common in everyday modern speech but appears frequently in historical novels or formal reports. When using the plural, die Ausrufe, it often describes a chaotic environment: 'Die Ausrufe der Händler vermischten sich mit dem Lärm der Autos.' (The shouts of the vendors mixed with the noise of the cars.) This creates a vivid auditory image for the reader or listener.

Prepositional Phrases
Use 'durch einen Ausruf' (by/through an exclamation) to indicate the means: 'Sie wurde durch einen lauten Ausruf geweckt.'
Compound Potential
German loves compounds. You can create words like 'Freudenausruf' (shout of joy) or 'Schreckensausruf' (cry of terror) to be more specific.

Jeder Ausruf in diesem alten Theater hallte von den Wänden wider.

Finally, consider the emotional intensity associated with the word. An Ausruf is rarely neutral. It is almost always colored by the speaker's state of mind. Therefore, when you use it, you are not just describing a sound; you are describing a moment of human expression. Whether you are writing a story, describing an event, or studying German grammar, der Ausruf provides a powerful tool for indicating vocal emphasis and emotional release. By paying attention to the case, the adjectives, and the surrounding verbs, you can use this word to add depth and clarity to your German communication.

While you might not hear the word der Ausruf itself shouted on the street, you will hear it used constantly to describe the world around you. It is a staple of news reporting, literature, and formal social descriptions. In a news broadcast, a reporter might say, 'Ein Ausruf der Empörung ging durch die Menge' (A cry of indignation went through the crowd). This describes a collective reaction to a political event or a social injustice. In this context, the word helps the reporter convey the atmosphere of a scene without needing to record every individual voice. It acts as a summary of vocalized emotion. You will also encounter it frequently in the classroom. German teachers use it when explaining grammar: 'Was ist der Ausruf in diesem Satz?' (What is the exclamation in this sentence?). Here, it refers to the linguistic unit, such as 'Ach!' or 'Oh je!'.

Media and Journalism
Journalists use 'Ausruf' to characterize the reactions of public figures or crowds, adding a descriptive layer to their reporting.
Literature and Fiction
Authors use it to avoid repeating 'er sagte' (he said). Instead of 'He said loudly', they write 'Mit einem kurzen Ausruf wandte er sich ab'.

In den Nachrichten hieß es, ein Ausruf des Protests sei während der Zeremonie zu hören gewesen.

In the world of theater and film, der Ausruf is a critical technical term. A director might instruct an actor: 'Dein Ausruf muss verzweifelter klingen' (Your exclamation must sound more desperate). In this setting, the word refers to the specific delivery of a line. Similarly, in audiobooks, the narrator must differentiate between a standard dialogue line and an Ausruf to keep the listener engaged and convey the proper mood. If you visit a traditional German market, you might hear someone talk about the 'Ausrufe der Händler' (the cries of the vendors). Although the modern supermarket is largely silent, the historical image of the loud, bustling marketplace is still a strong part of the German cultural consciousness, and the word Ausruf is the key to describing that auditory environment.

Der Lehrer erklärte, dass das Wort „Stopp!“ ein klassischer Ausruf ist.

Furthermore, the word appears in legal and administrative contexts, though less frequently. When a winner is 'ausgerufen' (proclaimed), the act itself is the Ausruf. For example, during a local festival, the 'Ausruf des Schützenkönigs' (the proclamation of the marksman king) is a formal event. This shows that the word is not just for spontaneous screams but also for structured, ceremonial vocalizations. In digital spaces, you might see the term used in linguistic forums or in the descriptions of emojis and stickers that represent shouting. Understanding where you hear this word helps you realize its versatility. It is not just a vocabulary item to be memorized; it is a descriptive tool that Germans use to categorize and interpret the diverse sounds of human interaction, from the rawest emotion to the most formal ceremony.

Sports Commentary
Commentators often use 'Ausruf' to describe the reaction of a player or the crowd to a missed goal or a controversial decision.
Historical Context
In history books, you will read about the 'Ausruf der Republik' (Proclamation of the Republic), referring to the pivotal moment in 1918.

Ein lauter Ausruf des Entsetzens folgte, als die Vase auf den Boden fiel und zerbrach.

Ultimately, der Ausruf is a word that bridges the gap between sound and meaning. You hear it in the descriptions of life's most intense moments. By listening for it in movies, reading it in novels, and noticing its use in the news, you will gain a deeper appreciation for how German speakers use language to capture the essence of human expression. It is a word that invites you to pay attention to the volume, tone, and intent of the voices around you.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning der Ausruf is confusing it with the word der Anruf. While they look similar—both are masculine nouns starting with 'A' and ending with a form of 'rufen'—their meanings are entirely different. Der Anruf refers specifically to a telephone call. If you say, 'Ich habe einen Ausruf gemacht,' people will think you shouted something out loud, not that you called your mother on the phone. This error is common because 'call' in English can mean both a shout and a telephone connection. In German, these concepts are strictly separated. Always remember: 'Aus' (out) implies the sound is going out into the air, while 'An' (at/to) implies a connection directed at a specific person, usually via a device.

Ausruf vs. Anruf
Ausruf = exclamation/shout. Anruf = telephone call. Do not mix them up in a professional or social context!
Ausruf vs. Schrei
A 'Schrei' (scream/yell) is often more primal and less linguistic. An 'Ausruf' usually contains words or recognizable interjections.

Falsch: Ich erwarte einen wichtigen Ausruf von meinem Chef. (Incorrect)
Richtig: Ich erwarte einen wichtigen Anruf von meinem Chef. (Correct)

Another mistake involves the gender of the noun. Some learners assume that because many abstract nouns ending in '-ung' are feminine, other speech-related nouns might be too. However, der Ausruf is masculine. Using 'die Ausruf' or 'das Ausruf' will lead to incorrect adjective endings and article usage, which can make your German sound clumsy. For example, you must say 'ein lauter Ausruf' (nominative) and not 'ein laute Ausruf.' Paying close attention to the masculine gender from the beginning will save you a lot of trouble as you move into more complex sentence structures. Additionally, learners sometimes confuse der Ausruf with der Zuruf. A Zuruf is a shout specifically directed *to* someone (like a 'shout-out' or a prompt), whereas an Ausruf is more of a general exclamation or reaction.

Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung von Ausruf (exclamation) und Anruf (phone call).

Misusing the word in the context of 'proclamation' is a third common error. While Ausruf can mean proclamation, it is usually for the *act* of calling out. If you are talking about a written official document, use 'Bekanntmachung' or 'Proklamation.' For example, you wouldn't say 'Ich habe den Ausruf an der Wand gelesen' if you mean an official notice; you would say 'Aushang' or 'Bekanntmachung.' The Ausruf is inherently vocal. Finally, be careful with the plural. The plural is die Ausrufe. Some students try to use 'die Ausrüfe' (adding an umlaut), but this is incorrect. The root 'ruf' remains stable in the plural. Keeping these distinctions in mind will help you use the word accurately and avoid the most common pitfalls that trap many intermediate learners.

Pluralization
Avoid 'Ausrüfe'. The correct plural is 'Ausrufe'. No umlaut is needed here.
Preposition Choice
Use 'über' for the cause of the exclamation: 'ein Ausruf über die Schönheit der Natur'.

Achten Sie darauf, dass ein Ausruf immer etwas Akustisches, also etwas Hörbares ist.

By avoiding these common mistakes—confusing it with 'Anruf', getting the gender wrong, or using it for purely written proclamations—you will demonstrate a sophisticated grasp of the German language. It shows that you understand the nuances of the 'rufen' family of words and can distinguish between various types of vocal and social communication.

To truly master der Ausruf, it is helpful to look at its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, allowing you to be more precise in your descriptions. The most common synonym is der Schrei. While an Ausruf is often a linguistic exclamation (using words like 'Wow!' or 'Nein!'), a Schrei is more primal and can be a wordless yell of pain, fear, or excitement. If someone is being murdered in a horror movie, they emit a 'Schrei,' not an 'Ausruf.' If someone is surprised by a birthday party, they might emit an 'Ausruf der Überraschung.' Another close relative is der Aufschrei, which usually refers to a sudden, sharp cry or, metaphorically, a public outcry against an injustice. For example, 'Ein Aufschrei der Entrüstung ging durch die Presse' (An outcry of indignation went through the press).

Der Schrei
Louder, more primal, often wordless. Think of Edvard Munch's famous painting 'Der Schrei'.
Die Interjektion
The technical linguistic term for words like 'Aua', 'Pfui', or 'Oho'. Use this in academic or grammar contexts.
Die Äußerung
A more neutral term for 'utterance' or 'statement'. It lacks the emotional intensity of an Ausruf.

Während ein Schrei oft unartikuliert ist, besteht ein Ausruf meist aus verständlichen Wörtern.

In formal linguistic discussions, you might use die Interjektion or das Ausrufewort. These terms are more specific to the part of speech itself rather than the act of saying it. If you want to describe a shout directed at someone to get their attention, der Zuruf is the better choice. For example, 'Auf den Zuruf des Trainers hin begannen die Spieler zu laufen' (At the trainer's shout, the players began to run). If the shout is intended as a greeting or a cheer, you might use der Jubelruf (shout of joy/cheer). For a very loud, deep shout, especially from a man, das Gebrüll (roar/bellowing) might be appropriate, though it often has a negative or animalistic connotation. Knowing these alternatives allows you to paint a much clearer picture for your audience.

Anstelle von Ausruf kann man in der Grammatik auch das Wort „Interjektion“ verwenden.

On the opposite side, we have antonyms. While there isn't a single word that means 'the opposite of an exclamation,' terms like das Flüstern (whispering), das Schweigen (silence), or die Zurückhaltung (restraint) serve as functional opposites in terms of volume and emotional expression. A 'ruhige Feststellung' (calm statement) is the stylistic opposite of an 'aufgeregter Ausruf' (excited exclamation). By contrasting der Ausruf with these quieter terms, you emphasize the dynamic nature of the word. It is a word of action and presence. Whether you are choosing between 'Ausruf' and 'Schrei' or 'Ausruf' and 'Äußerung,' your choice will signal to your listener exactly how much emotion and volume were involved in the speech act. This level of precision is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker.

Der Jubelruf
Specifically for positive, celebratory shouts. Common at weddings or sports events.
Der Warnruf
A shout meant to warn others of danger, like 'Achtung!' or 'Feuer!'.

Ein Warnruf ist eine spezielle Art von Ausruf, der dazu dient, andere vor Gefahr zu schützen.

In conclusion, while der Ausruf is a versatile and common word, knowing its alternatives allows for more vivid and accurate storytelling. Use 'Schrei' for raw volume, 'Interjektion' for grammar, 'Zuruf' for directed shouts, and 'Aufschrei' for public protests. This lexical variety will make your German much more engaging and precise.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the Middle Ages, the 'Ausruf' was the primary way for people to get news. The 'Ausrufer' (town crier) would walk through the streets shouting 'Hört, ihr Leut'!' (Listen, people!).

راهنمای تلفظ

UK /ˈaʊ̯sˌʁuːf/
US /ˈaʊ̯sˌruf/
Primary stress is on the first syllable 'Aus'. Secondary stress on 'ruf'.
هم‌قافیه با
Anruf Abruf Widerruf Aufruf Zuspruch (near rhyme) Beruf Huf Stuf
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Aus' like 'oss'. It must be a diphthong like 'house'.
  • Pronouncing 'Ruf' with a long English 'oo' as in 'moon'. It should be shorter and more tense.
  • Mixing it up with 'Anruf'.
  • Forgetting to stress the first syllable.
  • Pronouncing the 'f' too softly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, especially near exclamation marks.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of masculine declension and genitive attributes.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward once the diphthong 'au' is mastered.

گوش دادن 3/5

Must be carefully distinguished from 'Anruf' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

rufen der Ruf aus laut das Wort

بعداً یاد بگیرید

das Ausrufezeichen die Interjektion ausrufen der Aufschrei die Proklamation

پیشرفته

die Onomatopoesie die Lautmalerei die rhetorische Figur die Exclamatio

گرامر لازم

N-Declension

Ausruf is NOT an n-declension noun, so it stays 'Ausruf' in the accusative (den Ausruf).

Genitive Attributes

Ein Ausruf der Freude (The exclamation of joy).

Exclamatory Sentences

Wie schön das ist! (This is an Ausrufesatz).

Punctuation

After an Ausruf, always use an Ausrufezeichen (!).

Compound Noun Gender

Das Ausrufezeichen is neuter because 'Zeichen' is neuter, even though 'Ausruf' is masculine.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Der Ausruf „Stopp!“ ist wichtig.

The exclamation 'Stop!' is important.

Simple nominative usage with a direct quote.

2

Hörst du den Ausruf?

Do you hear the shout?

Accusative case (den Ausruf) as the object of 'hören'.

3

„Aua!“ ist ein Ausruf des Schmerzes.

'Ouch!' is an exclamation of pain.

Using 'ein' for an indefinite masculine noun.

4

Ein kurzer Ausruf genügt.

A short exclamation is enough.

Adjective 'kurzer' matches masculine nominative.

5

Der Lehrer schreibt einen Ausruf an die Tafel.

The teacher writes an exclamation on the board.

Accusative case after 'schreibt'.

6

Was bedeutet dieser Ausruf?

What does this exclamation mean?

Demonstrative pronoun 'dieser' in masculine nominative.

7

Ein lauter Ausruf weckte das Baby.

A loud shout woke the baby.

Subject of the sentence in nominative.

8

Sie machte einen Ausruf der Freude.

She made a cry of joy.

Verb 'machen' used with the noun.

1

Er unterdrückte einen plötzlichen Ausruf.

He suppressed a sudden exclamation.

Accusative with an adjective ending in -en.

2

Die Kinder antworteten mit einem lauten Ausruf.

The children answered with a loud shout.

Dative case after the preposition 'mit'.

3

Ich kann diesen Ausruf nicht verstehen.

I cannot understand this exclamation.

Accusative demonstrative 'diesen'.

4

In der Geschichte gibt es viele Ausrufe.

There are many exclamations in the story.

Plural form 'Ausrufe' after 'viele'.

5

Ein Ausruf des Erstaunens war zu hören.

A cry of astonishment was to be heard.

Genitive phrase 'des Erstaunens' describing the noun.

6

Benutze ein Ausrufezeichen nach einem Ausruf.

Use an exclamation mark after an exclamation.

Preposition 'nach' followed by dative 'einem'.

7

Sein Ausruf war in der ganzen Straße hörbar.

His shout was audible in the whole street.

Possessive pronoun 'sein' in nominative.

8

Ohne einen Ausruf zu machen, ging er weg.

Without making a shout, he walked away.

Infinitive construction 'ohne... zu machen'.

1

Der plötzliche Ausruf der Frau erschreckte alle Passanten.

The woman's sudden exclamation startled all the pedestrians.

Definite article with adjective and genitive attribute.

2

Wir konnten die Ausrufe der Markthändler schon von weitem hören.

We could hear the cries of the market vendors from afar.

Plural accusative 'die Ausrufe' with genitive plural 'der Markthändler'.

3

Ihr Ausruf „Endlich!“ zeigte ihre große Erleichterung.

Her exclamation 'Finally!' showed her great relief.

Apposition where the specific word is the exclamation.

4

Ein Ausruf des Entsetzens ging durch die Reihen der Zuschauer.

A cry of horror went through the rows of spectators.

Subject with genitive 'des Entsetzens'.

5

Er versuchte, seinen Ausruf zu dämpfen, aber es war zu spät.

He tried to muffle his exclamation, but it was too late.

Possessive 'seinen' in accusative.

6

Jeder Ausruf in diesem alten Gebäude hallte laut wider.

Every shout in this old building echoed loudly.

Indefinite pronoun 'jeder' in nominative.

7

Nach seinem Ausruf herrschte eine peinliche Stille im Raum.

After his exclamation, there was an awkward silence in the room.

Dative after 'nach'.

8

Sie begleiteten ihre Arbeit oft mit rhythmischen Ausrufen.

They often accompanied their work with rhythmic shouts.

Dative plural with adjective ending -en.

1

Der Ausruf der neuen Gesetze erfolgte durch den Stadtschreier.

The proclamation of the new laws was carried out by the town crier.

Formal use of 'Ausruf' as proclamation.

2

In der Lyrik spielen emotionale Ausrufe eine zentrale Rolle.

In poetry, emotional exclamations play a central role.

Plural nominative as the subject.

3

Durch einen unbedachten Ausruf verriet er sein Geheimnis.

Through an ill-considered exclamation, he revealed his secret.

Dative after 'durch' (usually accusative, but here 'einen' is correct, wait—'durch' takes accusative, so 'einen unbedachten Ausruf').

4

Die Ausrufe der Empörung in den sozialen Medien waren gewaltig.

The cries of indignation on social media were massive.

Plural subject with genitive 'der Empörung'.

5

Man kann einen Ausruf als kürzeste Form eines Satzes betrachten.

One can consider an exclamation as the shortest form of a sentence.

Comparison using 'als'.

6

Ein kurzer Ausruf der Warnung rettete ihn vor dem Unfall.

A short shout of warning saved him from the accident.

Nominative subject with genitive attribute.

7

Die schrillen Ausrufe der Möwen begleiteten unsere Schifffahrt.

The shrill cries of the seagulls accompanied our boat trip.

Plural nominative with adjective 'schrillen'.

8

Trotz der Hektik war jeder Ausruf des Kapitäns deutlich zu hören.

Despite the rush, every shout from the captain was clearly audible.

Nominative subject 'jeder Ausruf'.

1

Die rhetorische Wucht seines Ausrufs ließ das Publikum erschauern.

The rhetorical force of his exclamation made the audience shudder.

Genitive 'seines Ausrufs' modifying 'Wucht'.

2

In seinem Drama verwendet der Autor Ausrufe als Mittel der Charakterisierung.

In his drama, the author uses exclamations as a means of characterization.

Plural accusative object.

3

Ein spontaner Ausruf kann oft mehr verraten als eine lange Rede.

A spontaneous exclamation can often reveal more than a long speech.

Comparative 'als' used with nominative.

4

Die Ausrufe der Verzweiflung hallten durch die leeren Korridore.

The cries of despair echoed through the empty corridors.

Plural nominative with genitive 'der Verzweiflung'.

5

Es bedurfte nur eines kurzen Ausrufs, um die Aufmerksamkeit zu erregen.

It only took a short shout to attract attention.

Genitive case after 'bedurfte'.

6

Ihre Ausrufe waren weniger artikuliert als vielmehr instinktiv.

Her exclamations were less articulated than instinctive.

Plural subject with predicate adjectives.

7

Der Ausruf der Unabhängigkeit markierte den Beginn einer neuen Ära.

The proclamation of independence marked the beginning of a new era.

Historical/formal use of 'Ausruf'.

8

Hinter jedem Ausruf verbirgt sich eine tiefere Emotion.

Behind every exclamation lies a deeper emotion.

Dative after 'hinter'.

1

Die phonetische Analyse des Ausrufs offenbart interessante Intonationsmuster.

The phonetic analysis of the exclamation reveals interesting intonation patterns.

Genitive singular 'des Ausrufs'.

2

Manche Philologen betrachten den Ausruf als eine eigene Sprachkategorie.

Some philologists consider the exclamation to be a separate linguistic category.

Accusative object with 'betrachten als'.

3

In der Stille des Waldes wirkte der Ausruf fast wie eine Entweihung.

In the silence of the forest, the shout seemed almost like a desecration.

Nominative subject with 'wie' comparison.

4

Der Ausruf des Marktschreiers ist ein Relikt vergangener Handelsformen.

The market crier's call is a relic of past forms of trade.

Noun in nominative with genitive attribute.

5

Die Reduzierung der Sprache auf bloße Ausrufe deutet auf einen kognitiven Verfall hin.

The reduction of language to mere exclamations points to a cognitive decline.

Accusative plural after 'auf'.

6

Jeder Ausruf in der Partitur muss mit höchster Präzision ausgeführt werden.

Every exclamation in the musical score must be executed with the highest precision.

Musical/Technical use of the term.

7

Die bittere Ironie seines Ausrufs entging niemandem im Raum.

The bitter irony of his exclamation escaped no one in the room.

Genitive singular 'seines Ausrufs'.

8

Ein Ausruf kann die semantische Last eines ganzen Absatzes tragen.

An exclamation can carry the semantic load of an entire paragraph.

Nominative subject.

ترکیب‌های رایج

einen Ausruf unterdrücken
ein plötzlicher Ausruf
Ausruf der Freude
Ausruf des Entsetzens
ein kurzer Ausruf
einen Ausruf ausstoßen
ein vielstimmiger Ausruf
der Ausruf der Republik
mit einem Ausruf antworten
ein unwillkürlicher Ausruf

عبارات رایج

Ein Ausruf des Erstaunens

— A cry of surprise. Used to describe the sound someone makes when they see something unexpected.

Beim Anblick des Geschenks tat sie einen Ausruf des Erstaunens.

Lauter Ausruf

— A loud exclamation. Used for any high-volume vocal outburst.

Ein lauter Ausruf weckte die schlafenden Hunde.

Kurzer Ausruf

— A brief exclamation. Often a single word or sound.

Ein kurzer Ausruf wie „Oh!“ kann viel bedeuten.

Ausruf der Empörung

— A cry of indignation. Used when people are angry about something unfair.

Sein Vorschlag wurde mit einem Ausruf der Empörung abgelehnt.

Jemandem einen Ausruf entlocken

— To elicit an exclamation from someone. Making someone shout or gasp.

Die Schönheit der Landschaft entlockte ihm einen Ausruf der Bewunderung.

Ein Ausruf des Schmerzes

— A cry of pain. The sound made when hurt.

Sein Ausruf des Schmerzes war herzzerreißend.

Ein unbedachter Ausruf

— A thoughtless exclamation. Something said in the heat of the moment that might be regretted.

Durch einen unbedachten Ausruf beleidigte er seinen Freund.

Ein freudiger Ausruf

— A joyful exclamation. Expressing happiness.

Ein freudiger Ausruf begrüßte die Ankommenden.

Der Ausruf „Halt!“

— The shout 'Stop!'. A specific command given as an exclamation.

Der Ausruf „Halt!“ stoppte den Dieb sofort.

Ein unterdrückter Ausruf

— A suppressed exclamation. A sound someone tried not to make.

Man hörte nur einen unterdrückten Ausruf hinter der Tür.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Ausruf vs der Anruf

A phone call. This is the most common mistake due to the similar sound.

der Ausruf vs der Aufruf

A call to action, an appeal, or a system call in computing.

der Ausruf vs der Zuruf

A shout directed *to* someone, often as a prompt or encouragement.

اصطلاحات و عبارات

"Ein Ausruf der Erleichterung"

— A cry of relief. Used when a stressful situation ends.

Als das Flugzeug landete, ging ein Ausruf der Erleichterung durch die Kabine.

neutral
"In einen Ausruf ausbrechen"

— To burst into an exclamation. To suddenly start shouting or crying out.

Sie brach in einen freudigen Ausruf aus, als sie die Nachricht las.

neutral
"Einen Ausruf auf den Lippen haben"

— To have an exclamation on one's lips. To be just about to shout something.

Er hatte bereits einen Ausruf der Warnung auf den Lippen.

literary
"Ein Ausruf des Dankes"

— An exclamation of thanks. A spontaneous 'Thank God!' or similar.

Ein kurzer Ausruf des Dankes war alles, was er sagte.

neutral
"Den Ausruf wagen"

— To dare the exclamation. To be bold enough to speak out or shout something.

Niemand wagte den Ausruf des Protests.

literary
"Ein vielsagender Ausruf"

— A telling/meaningful exclamation. A sound that reveals a lot about what someone is thinking.

Sein vielsagender Ausruf ließ uns alle nachdenken.

neutral
"Ein Ausruf der Verachtung"

— A cry of contempt. Showing strong dislike through a sound.

Er antwortete auf die Lüge mit einem Ausruf der Verachtung.

neutral
"Ein Ausruf der Zustimmung"

— A shout of agreement. Like 'Jawohl!' or 'Genau!'.

Ein allgemeiner Ausruf der Zustimmung folgte seinem Vorschlag.

neutral
"Einen Ausruf im Keime ersticken"

— To nip an exclamation in the bud. To stop oneself from shouting at the very last second.

Sie erstickte den Ausruf der Angst im Keime.

literary
"Ein Ausruf der Verzweiflung"

— A cry of despair. Expressing hopelessness.

Sein letzter Ausruf war ein Ausruf der Verzweiflung.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Ausruf vs der Schrei

Both involve loud vocalization.

A 'Schrei' is raw and often wordless; an 'Ausruf' is usually a linguistic expression or interjection.

Ein Schrei vor Schmerz vs. ein Ausruf wie „Aua!“

der Ausruf vs die Äußerung

Both refer to something said.

An 'Äußerung' is any neutral statement; an 'Ausruf' is specifically loud and emotional.

Seine Äußerung war sachlich, sein Ausruf hingegen emotional.

der Ausruf vs die Durchsage

Both involve public speaking.

A 'Durchsage' is an announcement via a PA system; an 'Ausruf' is a live vocal proclamation or exclamation.

Die Durchsage am Bahnhof vs. der Ausruf des Händlers.

der Ausruf vs der Protest

An Ausruf can be a form of protest.

Protest is the content/intent; Ausruf is the vocal form it takes.

Sein Ausruf war ein Zeichen seines Protests.

der Ausruf vs das Wort

An Ausruf is often just one word.

A 'Wort' is a unit of language; an 'Ausruf' is the emphatic way that word is spoken.

Das Wort „Nein“ wurde als lauter Ausruf geäußert.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Das ist ein [Adjective] Ausruf.

Das ist ein lauter Ausruf.

A2

Er/Sie macht einen Ausruf.

Sie macht einen kurzen Ausruf.

B1

Ein Ausruf der/des [Noun] war zu hören.

Ein Ausruf der Freude war zu hören.

B1

Mit einem [Adjective] Ausruf [Verb] er/sie.

Mit einem plötzlichen Ausruf blieb er stehen.

B2

Den Ausruf [Verb] (e.g. unterdrücken).

Er konnte den Ausruf nicht unterdrücken.

C1

Der Ausruf [Genitive Noun] markierte [Event].

Der Ausruf der Unabhängigkeit markierte die Wende.

C1

Jemandem einen Ausruf entlocken.

Das Feuerwerk entlockte ihr einen Ausruf.

C2

Die Funktion des Ausrufs innerhalb [Context].

Die Funktion des Ausrufs innerhalb der Lyrik ist komplex.

خانواده کلمه

اسم‌ها

das Ausrufezeichen
der Ausrufesatz
der Aufruf
der Anruf
der Zuruf
der Marktausrufer

فعل‌ها

ausrufen
rufen
anrufen
zurufen
aufrufen

صفت‌ها

ausruferisch (rare)
berühmt (related to Ruf)
rufbar

مرتبط

der Ruf (reputation/call)
die Ausrufung
der Ausrufer
das Rufzeichen
die Berufung

نحوه استفاده

frequency

Common in literature and journalism; medium frequency in daily speech.

اشتباهات رایج
  • Using 'die Ausruf' der Ausruf

    The word is masculine, not feminine. This is a basic but frequent error that affects grammar.

  • Saying 'Ich mache einen Ausruf' for a phone call. Ich mache einen Anruf.

    'Ausruf' is an exclamation; 'Anruf' is a telephone call. They are not interchangeable.

  • Pluralizing as 'die Ausrüfe'. die Ausrufe

    There is no umlaut change in the plural for this specific noun.

  • Using 'Ausruf' for a written announcement. Bekanntmachung / Aushang

    'Ausruf' implies a vocal act. If it's just written on a wall, it's not an 'Ausruf'.

  • Confusing 'Ausruf' with 'Aufruf'. Aufruf (for a call to action)

    An 'Aufruf' is an appeal or summons to the public, while an 'Ausruf' is an exclamation.

نکات

Masculine Gender

Always remember that 'Ausruf' is masculine. This is crucial for correct adjective endings. For example, 'ein lauter Ausruf' (nominative) and 'einen lauten Ausruf' (accusative).

Ausruf vs. Anruf

To remember the difference, associate 'Aus' with 'Out' (shouting out) and 'An' with 'At' (calling at someone on the phone). This prevents a very common and confusing mistake.

Stress the First Syllable

In German compound nouns and prefixed nouns like 'Ausruf', the stress is almost always on the first part. Say 'AUS-ruf', not 'aus-RUF'.

Use Genitive for Emotion

To sound more advanced, add a genitive noun after 'Ausruf'. Instead of just 'a shout', write 'ein Ausruf der Begeisterung' (a shout of enthusiasm).

Historical Context

Knowing about the 'Ausruf der Republik' helps you understand the word's formal side beyond just simple shouting. It connects the word to German history.

Linguistic Precision

Use 'Ausruf' when you want to describe a vocal reaction that includes words. Use 'Schrei' if it's just a raw, wordless sound of pain or fear.

Dialogue Variation

In your writing, use 'Ausruf' to describe how someone speaks. It makes your narrative more descriptive and professional.

The Visual Marker

The 'Ausrufezeichen' (!) is the visual twin of the 'Ausruf'. Whenever you see one, an 'Ausruf' is happening in the text.

Identify the Tone

When you hear an 'Ausruf' in German, pay attention to the intonation. It tells you more about the emotion than the word itself.

Compound Power

Learn compounds like 'Hilferuf' or 'Freudenausruf'. They are very common and show that you have a rich vocabulary.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of an 'A-U-S-ruf' as an 'A-H-A!' sound that comes 'OUT' (aus) of your mouth.

تداعی تصویری

Imagine a giant exclamation mark (!) jumping out of a person's mouth like a spring. That is an Ausruf.

شبکه واژگان

Stimme Laut Gefühl Überraschung Schrei Wort Ausrufezeichen Mund

چالش

Try to identify three 'Ausrufe' in the next German movie you watch. Write down the words used and the emotion they expressed.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German 'ūzruof'. It is a combination of the prefix 'aus-' (out) and the noun 'Ruf' (call/shout), which comes from the verb 'rufen'.

معنای اصلی: A calling out, a public announcement, or a loud cry.

Germanic. Related to the English 'out' and 'call' (though 'call' is from a different root, the concept of 'out-calling' exists in many Germanic languages).

بافت فرهنگی

Be careful using very loud 'Ausrufe' in quiet German neighborhoods (Ruhezeit), as it might be considered disturbing the peace (Ruhestörung).

Similar to 'exclamation' or 'outcry'. English speakers might use 'shout' more broadly, whereas German distinguishes between 'Ausruf' (linguistic) and 'Schrei' (primal).

Philipp Scheidemann's 'Ausruf der Republik' (1918). Archimedes' 'Heureka!' is the most famous historical Ausruf. The 'Marktschreier' of the Hamburg Fischmarkt.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Reacting to a surprise

  • Ein Ausruf des Staunens
  • Einen Ausruf machen
  • Vor Überraschung einen Ausruf ausstoßen
  • Ein unwillkürlicher Ausruf

Grammar class

  • Den Ausruf analysieren
  • Ein Ausrufezeichen setzen
  • Die Interjektion als Ausruf
  • Der Ausrufesatz

Narrating a story

  • Mit einem lauten Ausruf
  • Ein Ausruf hallte wider
  • Seinen Ausruf dämpfen
  • Ein Ausruf der Verzweiflung

Historical events

  • Der Ausruf der Republik
  • Die feierliche Ausrufung
  • Der Ausruf des Siegers
  • Durch den Ausrufer bekannt geben

Daily Life / Market

  • Die Ausrufe der Händler
  • Ein lauter Warnruf
  • Ein Ausruf um Hilfe
  • Einen Ausruf hören

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du diesen seltsamen Ausruf von draußen gehört?"

"Welcher Ausruf ist in deiner Muttersprache am häufigsten?"

"Warum war der Ausruf der Republik so wichtig für Deutschland?"

"Kannst du einen Ausruf der Freude auf Deutsch vormachen?"

"Was ist der Unterschied zwischen einem Ausruf und einem Schrei?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der dir ein Ausruf des Erstaunens entwischt ist.

Welche Ausrufe benutzt du oft im Alltag (z.B. 'Ach!', 'Oha!')?

Stell dir vor, du bist ein Marktausrufer im Mittelalter. Was wäre dein wichtigster Ausruf?

Warum sind Ausrufe in der Literatur wichtig, um Gefühle zu zeigen?

Reflektiere über den 'Ausruf der Republik' – wie hat dieser Moment die Geschichte verändert?

سوالات متداول

10 سوال

Meistens ja. Ein Ausruf impliziert eine gewisse Lautstärke, da er oft eine spontane Reaktion auf eine starke Emotion ist. Es gibt jedoch auch 'leise Ausrufe', wenn jemand zum Beispiel flüstert: 'Oh mein Gott!'.

Der Plural ist 'die Ausrufe'. Es gibt keinen Umlaut, also sagen Sie bitte nicht 'Ausrüfe'. Das ist ein häufiger Fehler bei Deutschlernern.

Nein, auf keinen Fall. Für ein Telefonat müssen Sie immer das Wort 'der Anruf' verwenden. 'Ausruf' bezieht sich nur auf das Schreien oder Ausrufen von Worten in den Raum.

Ja, in der Grammatik bezeichnet man damit Wörter wie 'Oh!', 'Ach!' oder 'Huch!', die man auch Interjektionen nennt. Auch ein ganzer Satz kann ein Ausruf sein, wenn er mit einem Ausrufezeichen endet.

Das ist ein berühmter historischer Moment in Deutschland. Am 9. November 1918 wurde vom Balkon des Reichstags die Republik ausgerufen. Das Wort 'Ausruf' bedeutet hier 'feierliche Proklamation'.

Es ist ein maskulines Nomen: der Ausruf (Nom.), des Ausrufs/Ausrufes (Gen.), dem Ausruf (Dat.), den Ausruf (Akk.). Im Plural heißt es: die Ausrufe, der Ausrufe, den Ausrufen, die Ausrufe.

Das war früher eine Person auf dem Markt, die laut die Preise und Waren ausgerufen hat, um Kunden anzulocken. Heute findet man sie noch auf traditionellen Märkten wie dem Hamburger Fischmarkt.

Ja. 'Ausruf' ist meist das Ergebnis oder der kurze Moment (die Exklamation). 'Ausrufung' betont eher den formalen Prozess oder Akt, zum Beispiel die 'Ausrufung des Notstands'.

Autoren nutzen 'Ausrufe', um die Emotionen der Charaktere lebendig zu machen. Es wirkt echter und dramatischer, wenn ein Charakter einen Ausruf macht, statt nur ruhig zu sprechen.

Häufige Verben sind: einen Ausruf machen, einen Ausruf ausstoßen, einen Ausruf hören, einen Ausruf unterdrücken oder auf einen Ausruf reagieren.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Schreibe einen Satz mit 'Ausruf' und 'Freude'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'unterdrücken' und 'Ausruf' in einem Satz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist der Unterschied zwischen einem Ausruf und einem Anruf? Erkläre auf Deutsch.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen kurzen Text über einen Marktplatz und benutze das Wort 'Ausrufe'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde einen Satz im Genitiv mit 'Ausruf'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe die Reaktion eines Publikums mit dem Wort 'Ausruf'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Verwende 'Ausruf' in einem historischen Kontext.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erkläre die rhetorische Funktion eines Ausrufs.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'unwillkürlich' und 'Ausruf'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Mache einen Satz mit 'Ausruf' im Dativ Plural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über ein Ausrufezeichen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Verwende 'plötzlich' und 'Ausruf' in einer kleinen Geschichte.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde einen Satz mit 'Ausruf' als Subjekt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe über einen 'Warnruf'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Verwende 'Ausruf' in einem Satz über ein Konzert.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erkläre das Wort 'Ausruf' einem Kind.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde einen Satz mit 'Ausruf' und 'unterbrechen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'vielsagend' und 'Ausruf'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Verwende 'Ausruf' im Akkusativ.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über 'Interjektionen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage 'Ein lauter Ausruf' laut vor dich hin.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Mache einen Ausruf der Überraschung auf Deutsch.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Ausruf und Anruf.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche den Satz: 'Der Ausruf der Freude war schön.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie würdest du einen Warnruf machen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschreibe ein lautes Fußballspiel mit dem Wort 'Ausrufe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Er unterdrückte einen plötzlichen Ausruf.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was sagst du, wenn du dich verletzt? Ist das ein Ausruf?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Ein Ausruf des Entsetzens ging durch die Menge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Nenne drei deutsche Interjektionen, die Ausrufe sind.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Der Ausruf der Republik erfolgte am 9. November.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie klingt ein 'vielsagender Ausruf'? Versuche es.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Ein unwillkürlicher Ausruf verriet sie.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutiere kurz: Warum sind Ausrufe in Filmen wichtig?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Jeder Ausruf muss präzise ausgeführt werden.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Mache einen Ausruf des Ekels.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Ein Ausruf der Erleichterung war zu hören.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was ist dein Lieblingsausruf auf Deutsch?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Die Ausrufe der Händler hallten über den Platz.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Spreche: 'Hinter dem Ausruf verbirgt sich eine tiefere Emotion.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: 'Ein lauter Ausruf weckte mich.' Welches Wort wurde für 'shout' benutzt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ich erwarte einen Anruf.' War das ein 'Ausruf'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Die Ausrufe der Menge waren deutlich.' Ist das Singular oder Plural?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ein Ausruf des Staunens.' Welche Emotion hörst du?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Er unterdrückte den Ausruf.' Hat er gerufen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Der Ausruf der Republik.' Geht es um Geschichte?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ein unwillkürlicher Ausruf.' War es Absicht?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Mit einem kurzen Ausruf.' Wie lang war der Ruf?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ein Ausruf der Empörung.' Sind die Leute glücklich?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Hörst du den Ausruf?' Was sollst du tun?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ein Ausruf der Verzweiflung.' Wie fühlt sich die Person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Vielstimmige Ausrufe.' Ruft nur eine Person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ein Ausruf des Schmerzes.' Was ist passiert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Sein Ausruf hallte wider.' Wo könnte er sein?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Kein einziger Ausruf.' War es laut?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!