der Jubel
der Jubel در ۳۰ ثانیه
- Der Jubel is a masculine German noun meaning 'cheering' or 'jubilation'. It refers to loud, public expressions of joy.
- It is most commonly used in sports (e.g., after a goal) and during major celebrations or political victories.
- Grammatically, it is usually singular and often paired with verbs like 'ausbrechen' (to break out) or 'herrschen' (to prevail).
- Synonyms include 'Begeisterung' (enthusiasm) and 'Beifall' (applause), but 'Jubel' specifically emphasizes the loud, vocal aspect.
- Etymological Connection
- The word is related to the Latin 'jubilare', meaning to shout for joy. This connection highlights that the word is not just about the feeling, but the vocalization of that feeling.
Nach dem Sieg im Finale war der Jubel im ganzen Land riesengroß.
- Synonym Nuance
- Compared to 'Begeisterung' (enthusiasm), 'Jubel' is more explosive and temporary. Enthusiasm can last for years; 'Jubel' is the peak moment of that feeling expressed loudly.
Der Jubel der Fans kannte keine Grenzen, als der Star die Bühne betrat.
- Subject Usage
- When 'Jubel' is the subject, it often takes verbs like 'herrschen' (to prevail) or 'ausbrechen' (to break out). Example: 'In der Kabine herrschte großer Jubel.'
Ein stürmischer Jubel empfing die Olympiasieger am Flughafen.
Das Gesetz wurde unter dem Jubel der Menge verabschiedet.
- Genitive Usage
- In formal writing, you will see the genitive case: 'Trotz des lauten Jubels konnte man den Sprecher hören.' (Despite the loud cheering, one could hear the speaker.)
Es gab keinen Grund für überschwänglichen Jubel, da das Spiel noch nicht vorbei war.
- Sports Journalism
- Headline: 'Jubel in München nach Last-Minute-Sieg!' (Cheering in Munich after last-minute victory!) Journalists use the word to summarize the mood of a city or a fanbase.
Die Fernsehkameras fingen den Jubel der Anhänger ein.
- Daily Life
- While less common in a quiet office setting, you might hear a colleague say, 'Da war der Jubel natürlich groß,' when describing how their family reacted to good news.
Nach der Bekanntgabe der Ferien brach in der Schule lauter Jubel aus.
- Mistake: Jubel vs. Freude
- Incorrect: 'Ich fühle einen großen Jubel in mir.' (Sounds like you have a crowd cheering inside your chest.) Correct: 'Ich empfinde große Freude.'
Wrong: Ich hörte das laut Jubel. (Incorrect gender/ending). Correct: Ich hörte den lauten Jubel.
- Mistake: Jubel vs. Jubiläum
- Incorrect: 'Herzlichen Glückwunsch zum Jubel!' (Happy Cheering!) Correct: 'Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum!' (Happy Anniversary!)
Man sollte Jubel nicht mit einfachem Applaus verwechseln.
- Begeisterung
- This means 'enthusiasm' or 'excitement'. It is broader than 'Jubel' and can be a quiet, long-lasting state of mind. 'Jubel' is the loud explosion of 'Begeisterung'.
- Entzücken
- A more refined, often quiet 'delight'. You might feel 'Entzücken' at a beautiful painting, but you wouldn't 'jubeln' in a quiet museum.
Statt einfachem Klatschen gab es stürmischen Beifall und Jubelrufe.
- Ekstase
- Ecstasy. This is 'Jubel' taken to the absolute extreme, where people lose control of themselves. Often used in descriptions of concerts or religious experiences.
- Hochstimmung
- High spirits. This describes the general mood of a group (e.g., at a party) before or during the 'Jubel'.
Die Fans waren in Ekstase, als das entscheidende Tor fiel.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is linguistically related to the biblical 'Jubilee' year, which comes from the Hebrew 'yobhel' (ram's horn trumpet), used to announce the special year. However, the German 'Jubel' was more directly influenced by the Latin verb 'jubilare'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'J' like the English 'j' in 'judge'. It must be a 'y' sound.
- Making the 'u' too short like in 'bus'. It must be long.
- Pronouncing the 'e' too clearly. It's almost swallowed.
- Using a dark English 'l' (like in 'ball'). The German 'l' is lighter and further forward in the mouth.
- Stressing the second syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'jubilation'.
Requires correct masculine declension of accompanying adjectives.
The 'J' and 'u' sounds require practice for native-like pronunciation.
Usually clear in context, especially in sports broadcasts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Noun Declension
Der Jubel (Nom), Den Jubel (Acc), Dem Jubel (Dat), Des Jubels (Gen).
Mass Nouns
'Viel Jubel' (not 'viele'). Abstract nouns often lack plural.
Preposition 'Unter' with Dative
Unter dem Jubel (Amid the cheering).
Preposition 'Über' with Accusative for Emotions
Jubel über den Sieg (Cheering about the victory).
Compound Noun Stress
In 'Torjubel', the first part 'Tor' is stressed.
مثالها بر اساس سطح
Der Jubel ist groß.
The cheering is great.
Simple subject-verb-adjective structure.
Wir hören den Jubel.
We hear the cheering.
Accusative case: 'den Jubel'.
Es gibt viel Jubel.
There is a lot of cheering.
'Viel' is used with mass nouns like 'Jubel'.
Der Jubel im Stadion ist laut.
The cheering in the stadium is loud.
Prepositional phrase 'im Stadion' modifying 'Jubel'.
Alle machen Jubel.
Everyone is cheering (making cheers).
Informal construction with 'machen'.
Kein Jubel heute.
No cheering today.
Negative 'kein' matching masculine 'Jubel'.
Nach dem Tor kommt der Jubel.
After the goal comes the cheering.
Temporal preposition 'nach' followed by dative.
Ein kleiner Jubel für dich.
A little cheer for you.
Indefinite article 'ein' for masculine singular.
Nach dem Sieg herrschte großer Jubel.
After the victory, there was great cheering.
The verb 'herrschen' is common with 'Jubel'.
Die Fans fangen mit dem Jubel an.
The fans are starting to cheer.
'Anfangen mit' takes the dative: 'dem Jubel'.
Ich kann den Jubel von hier hören.
I can hear the cheering from here.
Modal verb 'kann' + accusative object.
Der Jubel der Kinder war sehr süß.
The children's cheering was very sweet.
Genitive 'der Kinder' showing possession.
Es gab stürmischen Jubel im Konzert.
There was stormy cheering at the concert.
Adjective 'stürmisch' adds intensity.
Warum ist da so viel Jubel?
Why is there so much cheering there?
Interrogative sentence.
Ohne Jubel ist es langweilig.
Without cheering, it is boring.
'Ohne' always takes the accusative.
Der Jubel war bis auf die Straße zu hören.
The cheering could be heard out on the street.
Passive-like construction with 'zu hören'.
In der ganzen Stadt brach Jubel aus.
Cheering broke out in the whole city.
The verb 'ausbrechen' implies a sudden start.
Sie konnten ihren Jubel nicht unterdrücken.
They could not suppress their cheering.
Possessive pronoun 'ihren' in accusative masculine.
Unter dem Jubel der Menge betrat er die Bühne.
Amid the cheering of the crowd, he stepped onto the stage.
Preposition 'unter' + dative for 'amid'.
Der Jubel hielt noch lange an.
The cheering continued for a long time.
Separable verb 'anhalten' meaning to last/continue.
Ein ohrenbetäubender Jubel empfing die Mannschaft.
A deafening cheer received the team.
'Ohrenbetäubend' is a strong, common adjective.
Es gab keinen Grund für überschwänglichen Jubel.
There was no reason for exuberant cheering.
'Überschwänglich' is a B1/B2 level adjective.
Der Jubel über den Sieg war grenzenlos.
The jubilation over the victory was limitless.
Preposition 'über' + accusative for the cause.
Trotz des Jubels blieb sie konzentriert.
Despite the cheering, she remained focused.
'Trotz' + genitive 'des Jubels'.
Die Nachricht löste einen wahren Jubelsturm aus.
The news triggered a true storm of jubilation.
Compound noun 'Jubelsturm' used metaphorically.
Der Jubel der Presse war kaum zu überhören.
The cheering of the press was hard to ignore.
'Kaum zu überhören' is a sophisticated structure.
Nach dem Tor gab es kein Halten mehr beim Jubel.
After the goal, there was no holding back in the cheering.
Idiomatic 'kein Halten mehr' (no stopping).
Manche hielten den Jubel für verfrüht.
Some considered the cheering premature.
'Halten für' + accusative (consider as).
Inmitten des allgemeinen Jubels fühlte er sich einsam.
In the midst of the general jubilation, he felt lonely.
'Inmitten' + genitive.
Der Jubel verstummte schlagartig, als der Schiedsrichter pfiff.
The cheering fell silent instantly when the referee blew the whistle.
'Verstummen' and 'schlagartig' are high-level vocabulary.
Der Jubel war die Antwort auf jahrelange harte Arbeit.
The cheering was the answer to years of hard work.
Abstract usage of 'Antwort auf'.
Seine Rede wurde von lautem Jubel begleitet.
His speech was accompanied by loud cheering.
Passive voice: 'wurde ... begleitet'.
Der einhellige Jubel der Kritiker überraschte selbst den Regisseur.
The unanimous acclaim of the critics surprised even the director.
'Einhellig' (unanimous) is a precise C1 adjective.
Das Land versank in einem Rausch aus Jubel und Nationalstolz.
The country sank into a frenzy of jubilation and national pride.
Metaphorical use of 'Rausch' (frenzy/intoxication).
Jenseits des lauten Jubels gab es auch kritische Stimmen.
Beyond the loud cheering, there were also critical voices.
'Jenseits' + genitive.
Der Jubel war nur die Fassade für eine tiefe Unsicherheit.
The cheering was only the facade for a deep insecurity.
Sophisticated metaphorical use.
Ein kollektiver Jubel erfasste die versammelte Menge.
A collective jubilation seized the assembled crowd.
'Erfassen' (to seize/grip) used with an emotion.
Man darf den Jubel der Massen nicht mit politischer Zustimmung gleichsetzen.
One must not equate the cheering of the masses with political consent.
'Gleichsetzen' (to equate) is a key C1 verb.
Der Jubel klang wie Musik in seinen Ohren.
The cheering sounded like music to his ears.
Simile using 'wie'.
In seinen Memoiren beschreibt er den Jubel jener Tage als beispiellos.
In his memoirs, he describes the jubilation of those days as unprecedented.
'Jener' (those/that) and 'beispiellos' (unprecedented).
Der dionysische Jubel der Festgesellschaft steigerte sich bis zur Ekstase.
The Dionysian jubilation of the party guests escalated to the point of ecstasy.
'Dionysisch' refers to high-level cultural/philosophical concepts.
In der Partitur ist an dieser Stelle ein orchestraler Jubel vorgesehen.
In the score, an orchestral jubilation is intended at this point.
Technical use in musicology.
Der Jubel über das Ende der Tyrannei war von einer bitteren Melancholie unterlegt.
The jubilation over the end of tyranny was underlaid by a bitter melancholy.
Complex emotional juxtaposition.
Es ist ein Jubel, der aus der tiefsten Seele zu kommen scheint.
It is a jubilation that seems to come from the deepest soul.
Relatival clause with 'der'.
Die archaische Kraft des Jubels verbindet Menschen über Kulturgrenzen hinweg.
The archaic power of jubilation connects people across cultural boundaries.
Abstract, sociological observation.
Man spürte die Künstlichkeit des verordneten Jubels bei der Parade.
One could sense the artificiality of the mandated cheering at the parade.
'Verordnet' (mandated/prescribed) adds political depth.
Der Jubel verklang, und was blieb, war die ernüchternde Realität.
The cheering faded away, and what remained was the sobering reality.
'Verklingen' and 'ernüchternd' are sophisticated choices.
In jener sakralen Stille wirkte der plötzliche Jubel wie ein Sakrileg.
In that sacred silence, the sudden jubilation seemed like a sacrilege.
High-level literary vocabulary ('sakral', 'Sakrileg').
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An idiom describing a lively, noisy, and joyful atmosphere, often at festivals.
Auf dem Oktoberfest herrscht Jubel, Trubel, Heiterkeit.
— An idiomatic way to say the reaction was modest or people weren't very excited.
Nach der Ankündigung hielt sich der Jubel in Grenzen.
— To erupt into storms of cheering; to be extremely enthusiastic.
Die Kritiker brachen in Jubelstürme aus.
— A reason to celebrate or cheer.
Das neue Gesetz ist ein echter Grund zum Jubel.
— Supported or motivated by the cheering of others.
Vom Jubel getragen, lief er die letzte Runde.
— A metaphorical 'sea' of cheering (very large amount).
Die Band tauchte in ein Meer aus Jubel ein.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Freude is the feeling; Jubel is the loud expression.
Jubiläum is an anniversary; Jubel is cheering.
Trubel is hustle and bustle or commotion, not necessarily joyful.
اصطلاحات و عبارات
— Expresses a scene of lively, happy chaos. It's often used slightly ironically to describe a busy party.
Wie war die Party? Ach, das übliche: Jubel, Trubel, Heiterkeit.
informal/colloquial— To trick someone into taking something, or to plant something (like evidence) on someone.
Er hat mir die alte Kamera untergejubelt.
informal— Used when a reaction was much less enthusiastic than expected.
Als ich meine Idee präsentierte, hielt sich der Jubel in Grenzen.
neutral/slightly ironic— To suddenly start cheering loudly.
Die ganze Klasse brach in Jubel aus, als der Lehrer den Test absagte.
neutral— To be met with cheering or great approval.
Sein Vorschlag stieß bei den Mitarbeitern auf Jubel.
neutral— A massive, sudden wave of cheering starts.
Ein Jubelsturm brach los, als der Sänger auf die Bühne kam.
journalistic— Large crowds of cheering people.
Die jubelnden Massen füllten die Straßen.
neutral/descriptive— A rhetorical question asked when one expects praise or excitement but gets silence.
Ich habe die Küche geputzt! Wo bleibt der Jubel?
informal/humorous— To have no reason to be happy or celebrate a situation.
Nach dieser Niederlage haben wir keinen Grund zum Jubeln.
neutral— Literally to start singing songs of joy, but often used metaphorically for high praise.
Die Zeitungen stimmten Jubelchöre auf den neuen Film an.
elevated/journalisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Verb vs. Noun.
Jubeln is the action (to cheer); Jubel is the thing (the cheering).
Sie jubeln (verb). Der Jubel ist laut (noun).
Different verb prefix.
Bejubeln means 'to cheer for someone/something' (transitive).
Die Menge bejubelt den Sieger.
Sounds related but different meaning.
Unterjubeln means to trick or foist something on someone.
Er hat mir den Fehler untergejubelt.
Related root.
A Jubilar is a person celebrating an anniversary or jubilee.
Der Jubilar hielt eine kurze Rede.
Similar context.
Beifall is specifically applause; Jubel includes shouting and cheering.
Nach dem Stück gab es Beifall und Jubel.
الگوهای جملهسازی
Der Jubel ist [Adjective].
Der Jubel ist laut.
Es gibt [Adjective] Jubel.
Es gibt großen Jubel.
[Noun] brach in Jubel aus.
Die Menge brach in Jubel aus.
Unter dem Jubel von [Noun] ...
Unter dem Jubel der Fans gewann er.
[Subject] löste einen Jubelsturm aus.
Das Tor löste einen Jubelsturm aus.
Der Jubel hielt [Time] an.
Der Jubel hielt minutenlang an.
Ein [Adjective] Jubel erfasste [Object].
Ein einhelliger Jubel erfasste das Publikum.
Der Jubel über [Accusative] war von [Dative] unterlegt.
Der Jubel über den Frieden war von Trauer unterlegt.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in sports, high in general news, medium in daily conversation.
-
Ich habe einen großen Jubel.
→
Ich empfinde große Freude. / Ich juble.
You don't 'have' a Jubel as an internal state; it's an outward expression or an atmosphere.
-
Die Fans machten viele Jubeln.
→
Die Fans jubelten laut. / Es gab viel Jubel.
'Jubeln' is the verb; 'Jubel' is the noun (mass noun, no plural 'Jubeln').
-
Herzlichen Glückwunsch zum Jubel!
→
Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum!
Confusing 'cheering' with 'anniversary'.
-
Wir hörten das laut Jubel.
→
Wir hörten den lauten Jubel.
Incorrect gender (Jubel is masculine) and declension.
-
Der Jubel für das Tor war groß.
→
Der Jubel über das Tor war groß.
German uses 'über' (about/over) for the cause of the cheering.
نکات
Adjective Endings
Always remember that 'Jubel' is masculine. If you hear it, it's 'den lauten Jubel'. If it's the subject, it's 'der laute Jubel'. Getting this right makes you sound much more advanced.
Use Compounds
German loves compound words. Instead of saying 'the cheering after the goal', just say 'der Torjubel'. It's more natural and concise.
Sports Context
If you want to talk about sports in Germany, 'Jubel' is an essential word. Watch a Bundesliga match and listen for how the commentators use it.
The Long U
Make sure your 'u' in 'Jubel' is long and clear. If it's too short, it might sound like a different word or just be hard to understand.
Jubel vs. Applaus
Don't just use 'Applaus' when people are shouting and cheering. 'Applaus' is just clapping. 'Jubel' captures the vocal energy and the shouting.
Setting the Scene
Use the phrase 'unter dem Jubel der Menge' to start a sentence. It's a great way to set a triumphant tone for whatever action follows.
Recognizing Idioms
When you hear 'Jubel, Trubel...', expect the next word to be 'Heiterkeit'. Learning these fixed triples helps you process spoken German much faster.
Ironic Use
Use 'Wo bleibt der Jubel?' when you do something small but helpful at home. It's a common way to joke with friends and family.
Mass Noun Rule
Treat 'Jubel' like 'water' or 'sand'. You don't say 'three jubels', you say 'a lot of jubel' or 'three shouts of joy' (Jubelrufe).
Jubelsturm
Use 'Jubelsturm' when describing a reaction that was not just loud, but overwhelming. It's a very expressive word for your essays.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Jubilee' (celebration). When you are at a Jubilee, you 'Jubel' (cheer). The 'J' sounds like 'Y', so think: 'Yippee! Jubel!'
تداعی تصویری
Imagine a giant stadium (Stadion) where everyone is wearing yellow (starts with Y like the sound of J) and shouting 'Jubel!'
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Jubel' and 'jubeln' in three different sentences describing your favorite sports memory or a concert you attended.
ریشه کلمه
From the Middle High German 'jubel', which was borrowed from the Old French 'jubil' and ultimately from the Latin 'jubilum' (a shout of joy).
معنای اصلی: A shepherd's shout or a loud cry of joy.
Indo-European (via Latin and Romance influence into Germanic).بافت فرهنگی
Be careful using 'Jubel' in political contexts that might involve sensitive historical periods; it can imply mass manipulation if used to describe state-mandated rallies.
English speakers might use 'cheering' or 'jubilation'. 'Jubel' is more common in German headlines than 'jubilation' is in English ones.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Sports
- Torjubel
- Siegjubel
- Der Jubel der Fans
- Ein ohrenbetäubender Jubel
Politics
- Jubel bei der Wahlparty
- Der Jubel der Anhänger
- Inszenierter Jubel
- Jubel über den Wahlsieg
Concerts/Theater
- Jubelsturm nach dem Auftritt
- Stürmischer Jubel
- In Jubel ausbrechen
- Jubelrufe
Personal Success
- Großer Jubel in der Familie
- Ein Grund zum Jubel
- Da war der Jubel groß
- Jubel über die Zusage
Festivals
- Jubel, Trubel, Heiterkeit
- Allgemeiner Jubel
- Volksjubel
- In Jubel baden
شروعکنندههای مکالمه
"Wann hast du das letzte Mal so richtig gejubelt?"
"Welcher Sportmoment hat bei dir den größten Jubel ausgelöst?"
"Findest du, dass die Deutschen beim Jubeln eher zurückhaltend sind?"
"Was ist für dich ein echter Grund zum Jubel im Alltag?"
"Hast du schon mal einen Jubelsturm in einem Konzert erlebt?"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Situation, in der du vor Freude hättest jubeln können. Was ist passiert?
Warum ist kollektiver Jubel, zum Beispiel im Stadion, so ein starkes Gefühl?
Gibt es Momente, in denen Jubel unangebracht oder sogar störend ist? Erkläre.
Reflektiere über den Unterschied zwischen innerer Freude und lautem Jubel.
Stell dir vor, du gewinnst im Lotto. Wie würde dein Jubel aussehen und wer würde mitmachen?
سوالات متداول
10 سوالIn German, 'Jubel' is almost always used in the singular as a mass noun. You talk about 'viel Jubel' or 'großer Jubel'. If you need to count instances of cheering, you would use words like 'Jubelausbrüche' or 'Jubelrufe'. Using 'die Jubel' is grammatically possible but extremely rare and sounds unnatural in most contexts.
The main difference is the expression. 'Freude' is the internal emotion of joy, which can be quiet. 'Jubel' is the loud, outward expression of that joy, usually involving shouting or cheering. You can feel 'Freude' alone, but 'Jubel' is often a collective experience in a crowd.
The 'J' in German is always pronounced like the English 'Y' in 'yes' or 'yellow'. Never pronounce it like the English 'J' in 'jump'. So, 'Jubel' sounds like 'YOO-bel'.
'Jubeln' is intransitive, meaning you just cheer (e.g., 'Wir jubeln'). 'Bejubeln' is transitive, meaning you cheer *something* or *someone* (e.g., 'Wir bejubeln den Sieger'). 'Bejubeln' usually implies a direct object.
This is a common German idiom used to describe a scene of lively, noisy fun and excitement. It literally translates to 'Cheering, bustle, and cheerfulness'. You often hear it used to describe festivals, carnivals, or very successful parties.
Technically yes, but it often sounds ironic or exaggerated if the success is very minor. If you find your lost keys, saying 'Da war der Jubel groß' is a humorous way of overstating your relief.
'Torjubel' is a compound noun specifically for the celebration that happens after a goal (Tor) is scored in a sport like soccer. It describes both the players' celebration on the field and the fans' reaction in the stands.
Yes, they share a common Latin root 'jubilare' (to shout for joy). However, in English, 'jubilation' is a bit more formal, while in German, 'Jubel' is the standard everyday word for cheering.
The most common prepositions are 'über' (over/about) for the cause of the joy ('Jubel über den Sieg') and 'unter' (under/amid) for the circumstances ('unter dem Jubel der Menge').
No, 'Jubel' is inherently positive. However, it can be used ironically to describe a lack of enthusiasm ('Wo bleibt der Jubel?') or critically to describe 'inszenierter Jubel' (staged/forced cheering) in political contexts.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'der Jubel' and 'Stadion'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a victory using 'Jubel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'Jubel, Trubel, Heiterkeit' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The cheering of the fans was loud.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'Torjubel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Jubel' in the genitive case.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There was no reason for cheering.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'stürmischer Jubel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a scene with 'Jubelrufe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Jubel' and 'ausbrechen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Amid the cheering, she left.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'Jubelsturm'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Jubel' in a sentence about a concert.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why is there so much cheering?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'verhaltener Jubel'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Jubel' to describe a news headline.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The cheering faded away.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Jubelszenen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Jubel' in the dative case.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They could not suppress their cheering.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The cheering is loud' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'der Jubel' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Great cheering in the stadium' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Jubel' in a sentence about a goal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cheering broke out' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'ohrenbetäubender Jubel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the cheering?' (ironic).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Jubel, Trubel, Heiterkeit' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Amid the cheering of the crowd'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a victory celebration using 'Jubel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There was no reason for cheering'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Jubelausbruch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cheering continued for a long time'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'stürmischer Jubel' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A storm of jubilation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cheering of the press'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'bejubeln' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A shout of joy'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cheering fell silent'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'grenzenloser Jubel' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'In der Stadt herrscht großer Jubel.' What is happening in the city?
What adjective was used? 'Ein ohrenbetäubender Jubel bricht aus.'
Who is cheering? 'Der Jubel der Fans war laut.'
Is the cheering continuing? 'Der Jubel hielt an.'
What is the phrase? 'Jubel, Trubel, Heiterkeit.'
Identify the case: 'Trotz des Jubels...'
How many words are in 'Torjubel'?
What verb is used? 'Die Menge brach in Jubel aus.'
Is the cheering loud? 'Ein verhaltener Jubel.'
What did the news trigger? 'Die Nachricht löste einen Jubelsturm aus.'
Translate the core: 'Jubelrufe'.
What is being celebrated? 'Jubel über den Wahlsieg.'
Is there cheering? 'Kein Grund zum Jubel.'
Where is the cheering? 'Jubel im ganzen Land.'
What is the person's reaction? 'Sie konnte ihren Jubel nicht verbergen.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Der Jubel is the essential German word for the *loud* and *public* expression of success and joy. While 'Freude' is internal, 'Jubel' is the roar of the crowd. Example: 'Nach dem Sieg war der Jubel grenzenlos' (After the victory, the cheering was limitless).
- Der Jubel is a masculine German noun meaning 'cheering' or 'jubilation'. It refers to loud, public expressions of joy.
- It is most commonly used in sports (e.g., after a goal) and during major celebrations or political victories.
- Grammatically, it is usually singular and often paired with verbs like 'ausbrechen' (to break out) or 'herrschen' (to prevail).
- Synonyms include 'Begeisterung' (enthusiasm) and 'Beifall' (applause), but 'Jubel' specifically emphasizes the loud, vocal aspect.
Adjective Endings
Always remember that 'Jubel' is masculine. If you hear it, it's 'den lauten Jubel'. If it's the subject, it's 'der laute Jubel'. Getting this right makes you sound much more advanced.
Use Compounds
German loves compound words. Instead of saying 'the cheering after the goal', just say 'der Torjubel'. It's more natural and concise.
Sports Context
If you want to talk about sports in Germany, 'Jubel' is an essential word. Watch a Bundesliga match and listen for how the commentators use it.
The Long U
Make sure your 'u' in 'Jubel' is long and clear. If it's too short, it might sound like a different word or just be hard to understand.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.