A2 verb رسمی #4,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

elogiar

/eloˈxjaɾ/

Elogiar is the standard verb for offering sincere, positive recognition of someone's merits or actions.

واژه در 30 ثانیه

  • To express formal admiration or approval of someone.
  • Commonly used to praise skills or character traits.
  • A more professional alternative to saying good things.

Panorama general

'Elogiar' es un verbo transitivo que denota una acción positiva de reconocimiento. Es una palabra fundamental en el idioma español para construir relaciones interpersonales saludables, ya que permite validar los esfuerzos y las capacidades de los demás. A nivel A2, es una palabra clave para expresar opiniones positivas de manera más precisa y formal que simplemente usando 'decir que es bueno'.

Patrones de uso

El verbo se conjuga de manera regular. Generalmente, sigue la estructura 'Elogiar a [alguien] por [algo]'. Por ejemplo: 'El profesor elogió al alumno por su excelente examen'. También puede usarse de forma directa cuando el objeto es una cualidad o una acción: 'Elogió su valentía'.

Contextos comunes

Se emplea tanto en entornos profesionales (evaluaciones de desempeño, reuniones de trabajo) como en contextos personales (felicitar a un amigo por un logro o a un familiar por su ayuda). Es una palabra que denota cierta sofisticación, por lo que es preferible a verbos más coloquiales como 'decir cosas bonitas' en entornos donde se busca ser cortés o profesional.

Comparación con palabras similares

A diferencia de 'felicitar', que se centra en un éxito específico o un evento (como un cumpleaños o un ascenso), 'elogiar' tiene un matiz más profundo de admiración hacia el carácter o las habilidades intrínsecas de alguien. Mientras que 'alabar' puede tener una connotación más religiosa o solemne, 'elogiar' es el término estándar para el reconocimiento social y profesional.

مثال‌ها

1

Todos elogiaron su discurso en la boda.

everyday

Everyone praised his speech at the wedding.

2

El comité elogió la calidad del proyecto.

formal

The committee praised the quality of the project.

3

¡Te elogio por haber tomado esa decisión tan difícil!

informal

I commend you for having made that difficult decision!

4

Los críticos elogiaron la obra maestra del autor.

academic

Critics praised the author's masterpiece.

ترکیب‌های رایج

elogiar abiertamente to praise openly
recibir elogios to receive praise
elogiar el trabajo to praise the work

عبارات رایج

No tengo más que elogios

I have nothing but praise

Merecer elogios

To deserve praise

Elogiar sin reservas

To praise without reservation

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

elogiar vs Felicitar

Felicitar focuses on a specific success or event, while elogiar focuses on the quality of a person or their actions.

elogiar vs Alabar

Alabar has a more solemn or religious nuance, whereas elogiar is the standard term for social and professional recognition.

الگوهای دستوری

Elogiar a alguien por algo Ser elogiado por alguien Elogiar la capacidad de alguien

How to Use It

نکات کاربردی

Elogiar is a versatile verb used primarily in formal or semi-formal contexts. It implies a sense of sincerity and observation of merit. Avoid using it if the praise is sarcastic, as 'elogiar' carries a positive weight.


اشتباهات رایج

Learners often confuse 'elogiar' with 'elogio' (the noun). Remember that 'elogiar' is the action (verb) and 'elogio' is the thing you give (noun). Also, ensure you use the preposition 'por' to explain the reason for the praise.

Tips

💡

Use elogiar for professional praise

When you want to sound professional and appreciative in a work setting, choose elogiar over simpler verbs. It shows a higher level of vocabulary and sincerity.

⚠️

Avoid overusing in casual settings

Using elogiar too frequently in casual conversation might make you sound a bit stiff or overly formal. Reserve it for genuine moments of appreciation.

🌍

Cultural importance of praise

In Hispanic cultures, giving sincere praise is highly valued. Elogiar is a great way to build rapport and show respect to colleagues and friends.

ریشه کلمه

The word comes from the Latin 'elogium', which meant a short inscription or a funeral oration. Over time, it evolved to mean any expression of praise or admiration.

بافت فرهنگی

In Spanish-speaking cultures, giving praise is a key social glue. Using 'elogiar' demonstrates respect and a high level of social intelligence.

راهنمای حفظ

Think of 'E-LOG-iar' as 'logging' someone's good actions into a record of praise. It helps to remember that you are officially noting their merit.

سوالات متداول

4 سوال

No exactamente. Felicitar se usa para eventos específicos como logros o celebraciones, mientras que elogiar se refiere a reconocer virtudes, talentos o cualidades personales.

Sí, aunque es un término ligeramente formal. En situaciones muy informales, los hablantes nativos podrían preferir frases como 'decir cosas buenas de alguien'.

El sustantivo es 'elogio'. Se utiliza en frases como 'recibir un elogio' o 'hacer un elogio'.

Cuando indicamos la razón del elogio, usamos la preposición 'por'. Ejemplo: 'Lo elogiaron por su trabajo'.

خودت رو بسنج

fill blank

El jefe ___ a María por su puntualidad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: elogió

Se necesita el pretérito perfecto simple porque es una acción terminada en el pasado.

multiple choice

¿Qué palabra es un sinónimo de elogiar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: alabar

Alabar significa celebrar las cualidades de alguien, siendo un sinónimo directo de elogiar.

sentence building

por / la / elogiaron / su / amabilidad / ellos

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ellos la elogiaron por su amabilidad.

La estructura correcta sigue Sujeto + Verbo + Objeto + Preposición + Complemento.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!