A2 verb Formal|neutral|informal #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

predicar

/preðiˈkaɾ/

Predicar means to preach, often in a religious context, but also to advocate strongly for an idea.

واژه در 30 ثانیه

  • To deliver a religious sermon or speech.
  • To advocate or promote ideas strongly.
  • Often involves moral or ethical teachings.

Overview

El verbo 'predicar' tiene un significado principal asociado a la esfera religiosa, donde se refiere a la acción de un clérigo o líder religioso de impartir un sermón o enseñanza a una congregación. Sin embargo, su uso se ha extendido a contextos más generales para describir la acción de exponer o defender ideas, teorías o principios de manera enfática, a veces con una connotación de insistencia o moralización. En su nivel A2, el enfoque principal es el uso más básico y directo, relacionado con la comunicación de ideas o enseñanzas.

En su nivel A2, 'predicar' se utiliza principalmente en su sentido literal y figurado más sencillo. Se puede predicar una idea, un consejo o una creencia. La estructura común es 'predicar algo' (ej. predicar la paz) o 'predicar a alguien' (ej. predicar a los niños sobre la importancia de la honestidad). También es común la forma reflexiva 'predicarse', aunque menos frecuente en este nivel, que puede indicar que una idea se difunde por sí sola. La conjugación es regular en los tiempos básicos.

Los contextos más habituales para 'predicar' en un nivel A2 incluyen conversaciones sobre religión, moralidad, consejos o la exposición de puntos de vista. Por ejemplo, se puede oír hablar de un cura que predica en la iglesia, o de alguien que predica sobre la necesidad de reciclar. También se puede usar de forma más coloquial para describir a alguien que insiste mucho en un tema. Se asocia a menudo con lugares como iglesias, escuelas (en lecciones de moral) o discusiones sobre valores.

'Exponer' significa presentar o mostrar algo. Cuando se usa con ideas, es más neutral que 'predicar'. 'Predicar' implica una defensa activa y a menudo apasionada de esas ideas, buscando convencer a otros.

'Enseñar' es un término más general que abarca la transmisión de conocimientos o habilidades. 'Predicar' tiene una connotación más fuerte de persuasión, enseñanza moral o religiosa, y a menudo implica un discurso público o una defensa de ideas.

'Aconsejar' se centra en dar recomendaciones o sugerencias. 'Predicar' es más una comunicación unilateral de principios o creencias, con menos énfasis en la personalización del consejo.

مثال‌ها

1

El sacerdote predicó sobre la caridad en la misa dominical.

religious

The priest preached about charity in the Sunday mass.

2

El político predicaba la necesidad de un cambio radical.

formal

The politician advocated for the need for radical change.

3

Deja de predicarme, yo sé lo que hago.

informal

Stop lecturing me, I know what I'm doing.

4

Los filósofos existencialistas predicaban la libertad y la responsabilidad individual.

academic

Existentialist philosophers preached individual freedom and responsibility.

ترکیب‌های رایج

predicar la palabra to preach the word
predicar en el desierto to preach to deaf ears (lit. to preach in the desert)
predicar con el ejemplo to practice what one preaches

عبارات رایج

predicar en el desierto

to preach to deaf ears

predicar con el ejemplo

to practice what one preaches

predicar la buena nueva

to preach the good news

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

predicar vs proclamar

'Proclamar' means to announce something officially or publicly, often with great ceremony. While it can involve advocacy, 'predicar' specifically implies teaching, exhorting, or delivering a sermon/discourse, often with a moral or religious dimension.

predicar vs difundir

'Difundir' means to spread or disseminate information, ideas, or knowledge more generally. 'Predicar' is a more active and often persuasive form of spreading ideas, usually involving direct communication or a speech.

الگوهای دستوری

predicar algo (ej. predicar la verdad) predicar sobre algo (ej. predicar sobre la importancia de la humildad) predicar a alguien (ej. predicar a los jóvenes)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'predicar' is most strongly associated with religious sermons. However, it extends to any situation where one strongly advocates for or teaches a set of beliefs or principles. In informal contexts, it can carry a slightly negative connotation of being overly preachy or moralizing.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'predicar' for simple advice-giving, making it sound too formal or moralistic. It's important to distinguish between 'predicar' (strong advocacy/sermonizing) and 'aconsejar' (giving advice) or 'sugerir' (suggesting). Ensure the context warrants the strong tone of 'predicar'.

Tips

💡

Focus on the core meaning

Remember 'predicar' is primarily about delivering a message, especially a sermon. Think of a priest speaking from a pulpit.

⚠️

Avoid overuse in general advice

While 'predicar' can mean advocating ideas, using it too much for simple advice might sound overly moralistic or preachy.

🌍

Religious context is key

In many Spanish-speaking cultures, the primary image associated with 'predicar' is a religious sermon, so understanding this context is important.

ریشه کلمه

The word 'predicar' comes from the Latin 'praedicare', meaning 'to proclaim publicly' or 'to announce'. It evolved from the idea of making something known widely, eventually taking on the specific sense of religious proclamation.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking countries, religious holidays and traditions are significant. The act of 'predicar' is deeply ingrained in the cultural fabric, particularly within Catholic and Protestant communities, often involving public sermons during services.

راهنمای حفظ

Imagine a preacher on a podium ('pulpit') 'preaching' a sermon. The visual of a pulpit helps connect the sound and meaning.

سوالات متداول

4 سوال

'Predicar' se enfoca más en la enseñanza de principios morales o religiosos, a menudo con un tono persuasivo. 'Enseñar' es un término más amplio que cubre la transmisión de cualquier tipo de conocimiento o habilidad.

Sí, aunque su uso más formal está ligado a la religión, se puede usar informalmente para describir a alguien que habla mucho o insiste en un tema, a veces de forma un poco negativa ('deja de predicarme').

Significa que la mejor manera de enseñar o convencer a otros sobre ciertos valores o comportamientos es demostrarlos con tus propias acciones. Es actuar de acuerdo con lo que se dice.

No necesariamente. Aunque su origen y uso más común es religioso, se utiliza para defender o exponer cualquier tipo de idea, creencia o principio, como la ecología, la política o la filosofía.

خودت رو بسنج

fill blank

El pastor va a ___ sobre la fe y la esperanza este domingo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: predicar

Se necesita el infinitivo después de la preposición 'a' y el verbo modal 'va a'.

multiple choice

Mi abuelo siempre nos predica la importancia de ser honestos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: nos enseña con énfasis sobre

El verbo 'predicar' aquí implica una enseñanza enfática y moral sobre la honestidad, similar a dar un sermón sobre el tema.

sentence building

ideas / la / paz / él / predica

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Él predica ideas de paz.

La estructura correcta es Sujeto + Verbo + Objeto Directo. 'Ideas de paz' funciona como el objeto directo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!