chapitre
chapitre در ۳۰ ثانیه
- A 'chapitre' is a masculine noun meaning 'chapter', used to divide books into manageable sections for readers.
- It is frequently used metaphorically to describe significant phases or eras in personal life or national history.
- In legal and administrative contexts, it refers to specific sections of codes, laws, or budgetary documents.
- Commonly paired with verbs like 'ouvrir' (to start) and 'fermer' (to end) when discussing life stages.
The French word chapitre primarily refers to a main division of a written work, such as a book, treatise, or legal code. Derived from the Latin capitulum (meaning 'little head'), it signifies a distinct section that usually carries a number or a title. In a literal sense, when you open a novel like Les Misérables, you are greeted by numerous chapters that organize the narrative flow. However, the utility of 'chapitre' extends far beyond the printed page into the metaphorical realms of life, history, and administration.
- Literal Usage
- Refers to the numbered sections of a book. Example: 'Le chapitre trois est très long.'
Ce livre contient douze chapitres passionnants sur l'histoire de France.
Metaphorically, 'chapitre' describes a significant period or phase in a person's life or a nation's history. Just as a book moves from one section to another, human experience is often viewed as a series of chapters. Closing a chapter implies finishing a phase—perhaps a job, a relationship, or a residency—and moving toward something new. This figurative use is extremely common in both formal speeches and casual conversations.
- Figurative Usage
- A phase or period. Example: 'Un nouveau chapitre de ma vie commence aujourd'hui.'
Après son divorce, elle a décidé de tourner le chapitre.
Furthermore, in technical or legal discussions, 'chapitre' is used to categorize specific regulations or budgetary items. If you are looking at a government budget, you might see 'Chapitre 921' referring to a specific allocation of funds. This structured approach to information is a hallmark of the French preference for clear, hierarchical organization (the Cartesian influence).
Consultez le chapitre IV du code civil pour plus de détails.
- Professional Usage
- Specific sections in reports or legislation. Example: 'Le chapitre financier du rapport est complexe.'
Nous avons ajouté un chapitre supplémentaire à la fin du manuel.
Quel est votre chapitre préféré dans ce roman ?
Using chapitre correctly involves understanding its grammatical gender and its common prepositional pairings. As a masculine noun, it always takes masculine articles (le, un, ce, mon). When referring to a specific chapter, you often use the preposition 'à' or 'dans'. For example, 'Je suis au chapitre cinq' (I am at chapter five) or 'Dans ce chapitre, l'auteur explique...' (In this chapter, the author explains...).
- Prepositions
- Use 'au' (à + le) for location within a book and 'dans' for content within the section.
Nous sommes arrivés au chapitre final de cette aventure.
In terms of word order, the number usually follows the noun: 'chapitre deux', 'chapitre dix'. However, if you use an ordinal adjective, it precedes the noun: 'le deuxième chapitre'. This is a subtle but important distinction for A2 learners. Additionally, when talking about life phases, the verb 'ouvrir' (to open) or 'fermer' (to close) is frequently paired with 'chapitre'.
- Verbal Collocations
- Ouvrir un chapitre (start something), Fermer un chapitre (end something), Tourner le chapitre (move on).
Il est temps de fermer ce chapitre et de regarder vers l'avenir.
In academic writing, 'chapitre' is often used to structure arguments. You might say, 'Dans un premier chapitre, nous verrons...' (In a first chapter, we will see...). This provides a roadmap for the reader. In everyday speech, if someone is talking too much about a specific topic, you might hear the idiom 'avoir voix au chapitre', which means having a say in a matter or being entitled to give an opinion.
Dans ce domaine, je n'ai malheureusement pas voix au chapitre.
- Academic Context
- Structuring a thesis or a long essay into logical parts.
Chaque chapitre de sa thèse a été revu par son professeur.
Pouvez-vous résumer le chapitre précédent ?
You will encounter chapitre in a variety of settings, ranging from the classroom to the newsroom. In an educational environment, teachers frequently use it to guide students through textbooks. 'Ouvrez vos livres au chapitre quatre' is a classic command heard in French schools. It is also a staple of literary criticism and book reviews in magazines like Le Monde des Livres.
- In Education
- Used by teachers to organize lessons and readings.
Le professeur a dit que le chapitre sur la Révolution est essentiel.
In the media, journalists use 'chapitre' to discuss ongoing events or historical milestones. When a long-standing political leader leaves office, the news might headline: 'La fin d'un chapitre pour la France'. This usage emphasizes the end of an era. Similarly, in business news, a company might 'open a new chapter' by launching a revolutionary product or entering a new market.
- In Media
- Used to describe historical shifts or major news cycles.
Ce traité marque un nouveau chapitre dans les relations internationales.
In legal and administrative contexts, 'chapitre' is used to organize codes and laws. If you are dealing with French bureaucracy, you might be directed to a specific chapter of a regulation. Even in the world of video games or serialized television, 'chapitre' is often used instead of 'épisode' or 'niveau' to give the content a more 'literary' or 'epic' feel.
Le chapitre deux du jeu vidéo est beaucoup plus difficile.
- In Law
- Refers to specific subdivisions of the French Code Civil or Code Pénal.
Les droits de l'homme sont détaillés dans le premier chapitre.
Elle a lu le chapitre entier sans s'arrêter.
One of the most frequent errors for English speakers is the gender of chapitre. Because many French words ending in '-e' are feminine, learners often mistakenly say 'la chapitre'. It is vital to memorize it as 'le chapitre'. Another common mistake is confusing 'chapitre' with 'partie' (part) or 'section'. While they are related, a 'chapitre' is a very specific type of division found in books.
- Gender Error
- Incorrect: 'La chapitre est fini.' Correct: 'Le chapitre est fini.'
N'oubliez pas que le chapitre est un nom masculin.
Learners also sometimes struggle with the preposition 'au'. They might say 'dans le chapitre deux' when they mean they are *at* that point in the book. While 'dans' is grammatically correct to describe what is *inside* the chapter, 'au' is preferred for indicating your current progress or location. Another pitfall is the spelling; ensure you don't use the English spelling 'chapter'. The French version has an 'i' after the 'p'.
- Spelling Pitfall
- French: Chapitre (with an 'i'). English: Chapter (no 'i').
J'ai écrit chapitre avec un 'i', comme il se doit en français.
In figurative use, learners sometimes use 'chapitre' when 'étape' (stage) or 'phase' might be more natural. While 'chapitre' works for major life changes, 'étape' is better for small steps in a process. For example, 'la prochaine étape de la recette' (the next step of the recipe) is correct, whereas 'le prochain chapitre de la recette' would sound very strange and overly dramatic.
C'est une étape importante, pas un nouveau chapitre.
- Word Choice
- Use 'chapitre' for books and major life eras; use 'étape' for steps in a process.
Nous passons au chapitre suivant de notre étude.
Il a sauté un chapitre par erreur.
To truly master chapitre, it helps to compare it with other words used for dividing content or time. The most common synonym is 'partie', but 'partie' is much broader. A book might be divided into three 'parties', each containing several 'chapitres'. Think of 'partie' as the macro-division and 'chapitre' as the micro-division.
- Chapitre vs. Partie
- A 'partie' is a large section; a 'chapitre' is a smaller unit within that section.
La première partie du livre contient cinq chapitres.
Another similar word is 'section'. In legal or technical documents, a 'chapitre' is often further divided into 'sections' or 'articles'. In this hierarchy, 'chapitre' is usually the higher level. For example, in the French Highway Code (Code de la Route), you will find chapters that are broken down into specific sections. In a more casual context, 'épisode' is used for TV shows or podcasts, whereas 'chapitre' is reserved for books or life stories.
- Chapitre vs. Épisode
- Use 'chapitre' for text; use 'épisode' for audio-visual media.
C'est le meilleur épisode de la saison, pas le meilleur chapitre.
Finally, consider 'paragraphe'. A 'paragraphe' is a small block of text within a chapter. It is the smallest unit of organization. If you are writing a letter, you use paragraphs, not chapters. If you are writing a memoir, you use chapters. Understanding these layers of organization—paragraphe, section, chapitre, partie—will make your French much more precise and sophisticated.
Ce paragraphe se trouve à la fin du chapitre deux.
- Chapitre vs. Tome
- A 'tome' is a whole book; a 'chapitre' is a part of that book.
Le premier tome de la saga a vingt chapitres.
J'ai lu chaque chapitre avec attention.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Masculine noun agreement
Ordinal numbers (premier, deuxième)
Prepositions of place (au, dans)
Pluralization of nouns ending in -e
Passé composé with 'avoir'
مثالها بر اساس سطح
C'est le chapitre un.
It is chapter one.
Simple subject-verb-object.
Le chapitre est petit.
The chapter is small.
Masculine adjective agreement.
Où est le chapitre deux ?
Where is chapter two?
Interrogative sentence.
J'aime ce chapitre.
I like this chapter.
Demonstrative adjective 'ce'.
Il lit le chapitre trois.
He is reading chapter three.
Present tense of 'lire'.
Le livre a dix chapitres.
The book has ten chapters.
Plural noun 'chapitres'.
C'est un bon chapitre.
It is a good chapter.
Masculine adjective 'bon'.
Regarde le chapitre quatre.
Look at chapter four.
Imperative mood.
Je suis au chapitre cinq du roman.
I am at chapter five of the novel.
Use of 'au' (à + le).
Ce chapitre explique l'histoire.
This chapter explains the story.
Present tense of 'expliquer'.
Nous commençons un nouveau chapitre.
We are starting a new chapter.
Metaphorical use.
Le chapitre précédent était triste.
The previous chapter was sad.
Adjective 'précédent'.
Tu dois lire le chapitre suivant.
You must read the following chapter.
Modal verb 'devoir'.
Il y a beaucoup d'images dans ce chapitre.
There are many images in this chapter.
Use of 'il y a'.
Quel chapitre préfères-tu ?
Which chapter do you prefer?
Interrogative 'quel'.
Elle a fini le chapitre hier soir.
She finished the chapter last night.
Passé composé.
Chaque chapitre apporte une nouvelle perspective.
Each chapter brings a new perspective.
Indefinite adjective 'chaque'.
Il a enfin tourné le chapitre de son passé.
He finally turned the chapter on his past.
Idiomatic use.
Le chapitre sur la géographie est difficile.
The chapter on geography is difficult.
Preposition 'sur'.
Elle n'a pas voix au chapitre dans cette décision.
She has no say in this decision.
Idiom 'avoir voix au chapitre'.
L'auteur a divisé son œuvre en vingt chapitres.
The author divided his work into twenty chapters.
Passé composé with 'diviser'.
Dans ce chapitre, le héros rencontre son destin.
In this chapter, the hero meets his destiny.
Introductory phrase.
C'est un chapitre sombre de notre histoire.
It is a dark chapter of our history.
Figurative adjective 'sombre'.
Pouvez-vous résumer le chapitre en quelques mots ?
Can you summarize the chapter in a few words?
Polite question with 'pouvez-vous'.
Le chapitre conclusif synthétise tous les arguments.
The concluding chapter synthesizes all the arguments.
Adjective 'conclusif'.
Un nouveau chapitre s'ouvre pour l'entreprise.
A new chapter is opening for the company.
Pronominal verb 's'ouvrir'.
Ce chapitre constitue le cœur de l'ouvrage.
This chapter constitutes the heart of the work.
Formal verb 'constituer'.
Il est impératif de bien comprendre ce chapitre.
It is imperative to understand this chapter well.
Impersonal expression 'il est impératif de'.
Le chapitre budgétaire a été voté à l'unanimité.
The budget chapter was voted on unanimously.
Passive voice.
L'intrigue s'accélère dès le deuxième chapitre.
The plot accelerates from the second chapter onwards.
Ordinal number 'deuxième'.
Elle a consacré un chapitre entier à ce sujet.
She devoted an entire chapter to this subject.
Verb 'consacrer à'.
Ce chapitre jette les bases de la théorie.
This chapter lays the foundations of the theory.
Idiom 'jeter les bases'.
L'agencement des chapitres est d'une précision chirurgicale.
The arrangement of the chapters is surgically precise.
Abstract noun 'agencement'.
Ce chapitre fait écho aux thèmes abordés précédemment.
This chapter echoes the themes addressed previously.
Idiom 'faire écho à'.
Le chapitre liminaire définit le cadre de l'étude.
The introductory chapter defines the framework of the study.
Sophisticated adjective 'liminaire'.
Il a clos ce chapitre douloureux de son existence.
He closed this painful chapter of his existence.
Formal verb 'clore'.
Chaque chapitre est une incursion dans l'inconnu.
Each chapter is an incursion into the unknown.
Metaphorical noun 'incursion'.
L'auteur joue avec la structure du chapitre pour désorienter le lecteur.
The author plays with the chapter structure to disorient the reader.
Infinitive of purpose 'pour'.
Ce chapitre s'inscrit dans une tradition littéraire séculaire.
This chapter is part of a centuries-old literary tradition.
Pronominal verb 's'inscrire dans'.
Le chapitre est émaillé de citations latines.
The chapter is peppered with Latin quotes.
Metaphorical verb 'émailler'.
La déconstruction du chapitre traditionnel est au cœur de son œuvre.
The deconstruction of the traditional chapter is at the heart of his work.
Complex noun phrase.
Ce chapitre constitue une digression nécessaire à la narration.
This chapter constitutes a necessary digression to the narrative.
Literary term 'digression'.
L'herméneutique de ce chapitre révèle des sens cachés.
The hermeneutics of this chapter reveal hidden meanings.
Academic term 'herméneutique'.
Le chapitre s'achève sur une aporie insoluble.
The chapter ends on an insoluble impasse.
Philosophical term 'aporie'.
Il a fallu un chapitre entier pour dénouer l'intrigue.
It took an entire chapter to unravel the plot.
Impersonal 'il a fallu'.
Ce chapitre est le paroxysme de la tension dramatique.
This chapter is the climax of the dramatic tension.
Sophisticated noun 'paroxysme'.
L'auteur subvertit les codes du chapitre épistolaire.
The author subverts the codes of the epistolary chapter.
Literary adjective 'épistolaire'.
Ce chapitre, par sa brièveté, souligne l'urgence du propos.
This chapter, by its brevity, emphasizes the urgency of the subject.
Prepositional phrase 'par sa brièveté'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
A 'partie' is a major division; a 'chapitre' is a subdivision.
An 'épisode' is for TV/podcasts; a 'chapitre' is for books.
An 'étape' is a step in a process; a 'chapitre' is a phase of life.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Spelled with an 's', same pronunciation.
Used in legal codes.
Very common for life stages.
- Saying 'la chapitre' (it's masculine).
- Spelling it 'chapitre' without the 'i' (English influence).
- Using 'chapitre' for a TV episode.
- Confusing 'chapitre' with 'capitaine'.
- Using 'dans' when 'au' is more appropriate for location.
نکات
Gender Tip
Remember 'Le Chapitre'. Associate it with 'Le Livre' (The Book) to remember they are both masculine.
Life Metaphor
Use 'un nouveau chapitre' when you move to a new city or start a new job. It sounds very natural in French.
The 'i' Factor
Always include the 'i'. Think of it as 'Chapter I' (Roman numeral 1) being stuck inside the word.
Soft Start
Make sure the 'ch' is soft, like 'shush'. Don't use the hard 'ch' as in 'chair'.
Au vs Dans
If you are reading, you are 'au chapitre'. if you are analyzing, you look 'dans le chapitre'.
Voix au Chapitre
Use this in a meeting if you feel ignored: 'J'aimerais avoir voix au chapitre'.
Structuring
When writing a long story in French, always number your chapters to keep it organized.
Literary Pride
French people love talking about books. Knowing the word 'chapitre' helps you participate in these discussions.
Visual Link
Visualize a book with a big 'C' for Chapitre. C is for 'Ce' (masculine demonstrative).
Audiobooks
Listen to a French audiobook on YouTube. You will hear 'Chapitre...' at the start of every section.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Chap' (a guy) sitting on a 'Litre' of books reading a 'Chapitre'.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
Major historical events are often referred to as 'chapitres sombres' (dark chapters).
The term originates from monastic life.
French novels often have very descriptive chapter titles compared to English ones.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Quel est ton chapitre préféré dans ce livre ?"
"Tu en es à quel chapitre ?"
"Est-ce que ce chapitre était difficile à comprendre ?"
"Penses-tu que c'est un nouveau chapitre pour toi ?"
"Combien de chapitres y a-t-il dans ton livre ?"
موضوعات نگارش
Écris sur un nouveau chapitre de ta vie.
Résume le dernier chapitre que tu as lu.
Pourquoi est-il important de bien diviser un livre en chapitres ?
Décris un chapitre sombre de l'histoire de ton pays.
Si ta vie était un livre, quel serait le titre du chapitre actuel ?
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine. You say 'le chapitre' or 'un chapitre'. This is a common mistake because many words ending in 'e' are feminine, but 'chapitre' follows its Latin masculine root.
You say 'Chapitre un' or 'Le premier chapitre'. Both are correct, but 'Chapitre un' is more common when simply labeling the section.
Usually, no. You should use 'épisode'. However, some shows (like 'The Mandalorian') use 'Chapitre' to feel more like a book or a legend.
It means to have a say in a matter or to be entitled to give an opinion. It comes from the meetings of monks where only some had the right to speak.
No, the 's' is silent in the plural form 'chapitres'. It sounds exactly like the singular 'chapitre'.
A 'chapitre' is usually a larger division than a 'section'. In a legal document, a chapter contains several sections.
It is spelled 'chapitre'. Note the 'i' after the 'p', which is different from the English spelling.
Yes, in a religious context, it refers to a 'chapter' of canons or monks, but this is a specialized meaning.
Use 'au' (at the) to indicate location: 'Je suis au chapitre deux'. Use 'dans' (in) to talk about content: 'Dans ce chapitre, il meurt'.
Yes, it is very common in school, literature, and when talking about life changes.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'chapitre' and 'livre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am at chapter three.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a new phase in your life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The chapter is long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'chapitre' in a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open the book at chapter four.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'premier chapitre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He finished the chapter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'chapitres' (plural) in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This chapter is interesting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about history using 'chapitre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like this chapter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'chapitre' with an adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where is the next chapter?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a budget chapter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Each chapter is different.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'chapitre' with 'écrire'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't skip the chapter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'voix au chapitre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The chapter ends here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Le chapitre est fini.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je suis au chapitre deux.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un nouveau chapitre commence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Quel chapitre lis-tu ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est le premier chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il y a dix chapitres.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ouvrez le livre au chapitre trois.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le chapitre est intéressant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'J'aime ce chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tourner le chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le chapitre suivant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le chapitre précédent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Avoir voix au chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un chapitre de l'histoire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le chapitre final.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Chaque chapitre est bon.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lire un chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Écrire un chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sauter un chapitre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le chapitre est court.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the number: 'Chapitre sept.'
Listen and write the number: 'Chapitre douze.'
Listen and write the word: 'Le chapitre est long.'
Listen and write the word: 'Un nouveau chapitre.'
Listen and write the number: 'Chapitre vingt-et-un.'
Listen and write the word: 'Les chapitres.'
Listen and write the number: 'Chapitre quatre.'
Listen and write the word: 'Premier chapitre.'
Listen and write the word: 'Dernier chapitre.'
Listen and write the number: 'Chapitre quinze.'
Listen and write the word: 'Voix au chapitre.'
Listen and write the word: 'Le chapitre deux.'
Listen and write the word: 'Chaque chapitre.'
Listen and write the word: 'Ce chapitre.'
Listen and write the number: 'Chapitre neuf.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'chapitre' is a versatile masculine noun essential for discussing literature and life stages. Example: 'Le chapitre trois est mon préféré' (Chapter three is my favorite).
- A 'chapitre' is a masculine noun meaning 'chapter', used to divide books into manageable sections for readers.
- It is frequently used metaphorically to describe significant phases or eras in personal life or national history.
- In legal and administrative contexts, it refers to specific sections of codes, laws, or budgetary documents.
- Commonly paired with verbs like 'ouvrir' (to start) and 'fermer' (to end) when discussing life stages.
Gender Tip
Remember 'Le Chapitre'. Associate it with 'Le Livre' (The Book) to remember they are both masculine.
Life Metaphor
Use 'un nouveau chapitre' when you move to a new city or start a new job. It sounds very natural in French.
The 'i' Factor
Always include the 'i'. Think of it as 'Chapter I' (Roman numeral 1) being stuck inside the word.
Soft Start
Make sure the 'ch' is soft, like 'shush'. Don't use the hard 'ch' as in 'chair'.
مثال
J'ai lu les trois premiers chapitres du livre.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر education
absent
A1غایب بودن در یک مکان. حواس پرت یا بی توجه.
analyse
B1بررسی دقیق عناصر یا ساختار یک چیز برای درک بهتر آن. تحلیل.
anglaise
A2انگلیسی (مونث).
apprenant
A2فراگیر کسی است که در حال یادگیری دانش یا مهارت است. این اصطلاح عمومی است و برای یادگیرندگان در هر سنی کاربرد دارد. (A learner is someone who is learning knowledge or skills. This term is general and applies to learners of any age.) از آن برای توصیف دانشآموزان مدارس گرفته تا بزرگسالانی که در دورههای آموزشی حرفهای شرکت میکنند، استفاده میشود. (It is used to describe everyone from school students to adults participating in professional training courses.)
Apprendre
A1به دست آوردن دانش یا مهارت از طریق مطالعه، تمرین یا تجربه.
apprentissage
A2The acquisition of knowledge or skills through study or experience; learning.
argumenter
B1استدلال کردن؛ ارائه دلایل و مدارک برای حمایت از یک ایده یا عمل.
bibliothèque
A1کتابخانه مکانی است که در آن کتابها برای مطالعه یا امانت نگهداری میشوند.
cahier
A1کلمه cahier به معنای دفتر است؛ مجموعهای از کاغذهای به هم چسبیده که برای نوشتن یا یادداشتبرداری استفاده میشود.
camarade
A2یک همراه یا دوست، به ویژه در مدرسه یا محل کار.