At the A1 level, you primarily learn 'fatiguer' in its adjective form, 'fatigué' (tired). However, understanding the verb 'fatiguer' is helpful for simple sentences. At this stage, you should know that 'fatiguer' means 'to tire.' You might use it to say 'Le sport me fatigue' (Sports tire me). It is a regular -er verb, which is the easiest group to conjugate. Focus on the present tense: Je fatigue, tu fatigues, il fatigue, nous fatiguons, vous fatiguez, ils fatiguent. Remember that in French, we often use 'être fatigué' to say how we feel, but 'fatiguer' is the action that makes us feel that way. It's a very common word used in daily life when talking about work, school, or physical activities. Even at A1, knowing this verb helps you describe the cause of your tiredness, not just the state of being tired.
At the A2 level, you begin to use 'fatiguer' more dynamically. You learn the difference between 'fatiguer quelqu'un' (to tire someone else) and 'se fatiguer' (to tire oneself out). You might say 'Je me fatigue vite quand je cours' (I tire quickly when I run). You also start using it in the 'passé composé' with the auxiliary 'avoir' for the transitive version (J'ai fatigué mon chien) and 'être' for the reflexive version (Je me suis fatigué). You'll notice it in everyday contexts like 'Ce bruit me fatigue' (This noise tires me/is annoying me). A2 learners should also be aware of the noun 'la fatigue' (tiredness/fatigue). This level is about expanding your ability to describe routines and how they affect your energy levels. You might also encounter the imperative form: 'Ne te fatigue pas !' which means 'Don't tire yourself out!' or 'Don't bother!'
At the B1 level, 'fatiguer' takes on more figurative meanings. You use it to express being fed up or bored with a situation. For example, 'Cette situation commence à me fatiguer' doesn't just mean you are physically tired; it means you are losing patience. You also learn to use 'se fatiguer à' followed by an infinitive, such as 'Je me fatigue à lui expliquer les règles' (I'm wearing myself out explaining the rules to him). At this level, you should be comfortable using 'fatiguer' in various tenses, including the 'imparfait' and the 'futur simple'. You'll also start to see the difference between the adjective 'fatigant' (tiring) and the present participle 'fatiguant'. This is a common point of confusion. B1 learners use 'fatiguer' to discuss work-life balance, stress, and more complex social interactions.
At the B2 level, you explore the nuances of 'fatiguer' in professional and technical contexts. You might hear about 'la fatigue des matériaux' (material fatigue) in engineering or 'la fatigue visuelle' (eye strain) in health discussions. You understand that 'fatiguer' can be a synonym for 'lasser' (to weary) or 'agacer' (to annoy) depending on the context. You are expected to use the verb in more complex grammatical structures, such as the subjunctive: 'Il est possible que ce travail te fatigue trop.' You also begin to recognize idiomatic expressions and the use of 'fatiguer' in literature to describe a character's internal state. B2 learners can distinguish between 'fatiguer' and its stronger synonyms like 'épuiser' or 'harasser', choosing the word that best fits the intensity of the situation.
At the C1 level, 'fatiguer' is used to discuss abstract and societal concepts. You might analyze 'la fatigue démocratique' (democratic fatigue) or 'la fatigue informationnelle' (information overload/fatigue). You understand the subtle shift in register when using 'se fatiguer' versus more formal alternatives like 's'exténuer'. You can use 'fatiguer' in highly sophisticated sentence structures, including the 'passé simple' in writing or the 'conditionnel passé'. You are also aware of the historical evolution of the word and its Latin roots. At this level, 'fatiguer' is not just about energy; it's about the erosion of will, the wearing down of systems, and the philosophical implications of effort and exhaustion. You can engage in deep debates about burnout and the 'société de la fatigue' (fatigue society).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'fatiguer' and all its derivatives. You can use it with precision in literary analysis, technical reports, and high-level diplomatic or philosophical discourse. You understand the most obscure uses of the verb, including archaic or regional variations. You can play with the word's double meanings in puns or rhetorical devices. For a C2 speaker, 'fatiguer' is a versatile tool that can describe anything from the microscopic wear of a metal joint to the existential weariness of a civilization. You are capable of distinguishing between the most subtle synonyms (e.g., the difference between 'fatiguer', 'lasser', 'blaser', and 'exaspérer') and can use the verb to convey exact emotional and physical states in any register, from slang to the most formal academic prose.

fatiguer در ۳۰ ثانیه

  • To tire someone or something out.
  • Used for physical, mental, and mechanical exhaustion.
  • Reflexive form 'se fatiguer' means to tire oneself.
  • Commonly used figuratively to mean 'to annoy'.

The French verb fatiguer is a cornerstone of daily communication, essentially meaning 'to tire' or 'to cause fatigue.' While it may seem straightforward, its application spans across physical exhaustion, mental drain, and even the mechanical wear of objects. In English, we often use the adjective 'tired' (fatigué), but the verb 'fatiguer' allows speakers to describe the active process of something or someone draining energy. It is a first-group verb (ending in -er), making it relatively easy to conjugate, yet its nuances change significantly depending on whether it is used transitively or pronominally (se fatiguer).

Physical Exertion
This is the most common use. It describes the act of doing something that depletes your physical strength. For example, running a marathon or lifting heavy boxes will 'fatiguer' the body. In this context, it is often used with a direct object.

Cette longue marche va nous fatiguer énormément avant d'arriver au sommet.

Mental and Emotional Drain
Beyond the physical, 'fatiguer' describes the weariness caused by repetitive tasks, annoying people, or complex problems. When a situation 'tires' you out mentally, you use this verb to express that your patience or cognitive resources are being stretched thin.

In a professional setting, one might say that a specific project 'fatigue l'équipe' (tires the team), implying a loss of productivity or morale. In a social context, someone who talks too much might 'fatiguer ses amis' (wear out his friends). The versatility of the verb allows it to move from the literal to the figurative with ease. Furthermore, in technical contexts, it can refer to the 'fatigue' of materials, such as metal or wood, when they are subjected to repeated stress until they weaken.

Il ne faut pas trop fatiguer le moteur de la voiture dans les montées abruptes.

Pronominal Form: Se Fatiguer
When you use 'se fatiguer', you are tiring yourself out. It is often used with the preposition 'à' followed by an infinitive (se fatiguer à faire quelque chose) or with 'pour' (to tire oneself for something). This often carries a connotation of effort, sometimes wasted effort.

Ne te fatigue pas à lui expliquer, il ne veut pas comprendre.

Historically, the word comes from the Latin 'fatigare', which also meant to weary or harass. This sense of 'harassment' or 'nagging' persists in some modern usages where 'fatiguer quelqu'un' means to bother or pester them to the point of exhaustion. Understanding the breadth of 'fatiguer' helps learners move beyond simple adjectives and into more dynamic descriptions of how the world impacts their energy levels. Whether you are discussing a workout, a difficult boss, or a mechanical failure, 'fatiguer' provides the necessary linguistic tool to express the depletion of power and vitality.

Les pleurs de l'enfant finissent par fatiguer les nerfs des parents.

On voit que ce tissu commence à se fatiguer après tant de lavages.

Using fatiguer correctly requires an understanding of its transitivity. As a transitive verb, it takes a direct object—the person or thing being tired out. As an intransitive verb, it is less common but can describe the state of becoming tired. Most importantly, as a reflexive verb (se fatiguer), it describes the subject tiring themselves. Let's explore these structures in detail to ensure you can build complex and accurate French sentences.

Transitive Usage (Subject + Verb + Object)
In this structure, the subject is the cause of the tiredness. 'Le bruit me fatigue' (The noise tires me). Note that the object pronoun (me, te, le, la, nous, vous, les) comes before the verb in most tenses.

Ses questions incessantes commencent à me fatiguer sérieusement.

Reflexive Usage (Subject + Reflexive Pronoun + Verb)
When you want to say you are tiring yourself out, use 'se fatiguer'. This is common when discussing work or effort. 'Je me fatigue vite' (I tire quickly). It often pairs with 'à' to show the activity causing the fatigue.

In the passé composé, the verb uses 'avoir' when transitive (J'ai fatigué mon cheval) and 'être' when reflexive (Je me suis fatigué). This is a crucial distinction for learners. If you say 'J'ai fatigué', it sounds incomplete because the listener expects to know *what* you tired out. If you mean you are tired, you should say 'Je suis fatigué' (using the adjective).

Elle s'est fatiguée à porter tous ces cartons toute la matinée.

The Imperative and Negative Forms
You will often hear 'Ne te fatigue pas !' as a way of telling someone not to bother or not to overexert themselves. It's a common expression of care or sometimes slight dismissal if the effort is seen as futile.

Ne nous fatiguons pas pour des détails sans importance.

When using 'fatiguer' to describe the wear and tear of objects, it is usually used in the active voice. 'Le sel fatigue la carrosserie des voitures' (Salt wears out car bodies). This personification of elements or substances is very common in French technical writing and everyday descriptions of maintenance.

Lire dans le noir va te fatiguer la vue.

Ce travail répétitif finit par fatiguer l'esprit le plus vif.

In France and other French-speaking regions, fatiguer is omnipresent. It resonates through the halls of corporate offices, the playgrounds of schools, and the quiet corners of medical consultations. Understanding where you will encounter this word helps you grasp the cultural weight of 'fatigue' in the Francophone world, which often values intellectual and physical labor but also acknowledges the toll it takes.

In the Workplace
Employees often discuss what 'fatigues' them. It's not just about physical work; it's about 'la fatigue décisionnelle' (decision fatigue) or how long commutes 'fatiguent' the staff. Managers might use it to express concern about burnout: 'Je ne veux pas vous fatiguer avec trop d'heures supplémentaires.'

Les réunions qui durent des heures finissent par fatiguer tout le monde.

In Sports and Fitness
Coaches use 'fatiguer' to describe training strategies. To 'fatiguer l'adversaire' is a common tactic in sports like tennis or boxing—wearing the opponent down until they make a mistake. Athletes also talk about 'se fatiguer' during a warm-up if they overdo it.

In domestic life, parents frequently use the verb when dealing with energetic children. 'Tu me fatigues !' is a classic parental exclamation when a child is being particularly demanding or repetitive. It captures the emotional exhaustion of caregiving. Conversely, parents might try to 'fatiguer les enfants' by taking them to the park so they sleep better at night.

On va au parc pour fatiguer un peu les petits avant le dîner.

In Literature and Media
French literature often explores the theme of 'la fatigue' as a philosophical state. Characters might 'se fatiguer de la vie' (grow weary of life). In news media, you'll hear about 'la fatigue démocratique' or 'la fatigue compassionnelle' (compassion fatigue) regarding social issues.

L'auteur décrit comment la routine peut fatiguer l'âme humaine.

Finally, in the medical world, a doctor might ask, 'Est-ce que cet effort vous fatigue ?' (Does this effort tire you?). Here, 'fatiguer' is a diagnostic tool to measure stamina and health. The word is so deeply embedded in the French experience of life that it serves as a bridge between the physical reality of the body and the complex emotions of the mind.

Le médecin m'a conseillé de ne pas trop fatiguer mon cœur après l'opération.

Cette lumière trop vive finit par me fatiguer les yeux.

Learning fatiguer involves navigating a few linguistic traps that even intermediate learners fall into. Most mistakes stem from the confusion between the verb and the adjective, or between the active and reflexive forms. Because English uses the word 'tired' for almost everything, French learners often try to force 'fatiguer' into patterns where it doesn't belong.

Confusing the Verb with the Adjective
The most common error is saying 'Je fatigue' when you mean 'I am tired'. While 'Je fatigue' is grammatically correct, it means 'I am *becoming* tired' or 'I am starting to flag'. If you want to describe your current state, you must use the adjective: 'Je suis fatigué'.

Correct: Je suis fatigué. (I am tired) | Incorrect: Je fatigue. (meaning 'I am tired' state)

Misusing Auxiliary Verbs in Passé Composé
As mentioned, 'fatiguer' uses 'avoir', but 'se fatiguer' uses 'être'. A common mistake is saying 'Je me suis fatigué' when you actually tired out someone else. 'J'ai fatigué les enfants' vs 'Je me suis fatigué'.

Another error involves the preposition choice after 'se fatiguer'. Beginners often use 'de' (I am tired of...), but with the verb 'se fatiguer', you usually use 'à' to indicate the activity. If you want to say 'tired of', you use the expression 'en avoir marre de' or 'être fatigué de'. 'Je me fatigue à lui parler' (I tire myself out by talking to him) is different from 'Je suis fatigué de lui parler' (I am bored/sick of talking to him).

Ne vous fatiguez pas à chercher mes clés, je les ai trouvées.

Incorrect Reflexive Pronouns
Learners sometimes forget the reflexive pronoun when they are the ones getting tired. Saying 'Je fatigue mes muscles' is correct (I am tiring my muscles), but 'Je fatigue vite' sounds like you are a machine that is wearing down, whereas 'Je me fatigue vite' is the natural way to say you lose energy quickly.

Il se fatigue pour rien avec ce projet sans issue.

Finally, don't use 'fatiguer' when you mean 'to annoy' in a formal context unless you mean 'to wear down their patience'. If someone is simply annoying you, 'énerver' or 'agacer' are often better choices. 'Fatiguer' implies a loss of energy due to the annoyance. By avoiding these common pitfalls, you will sound more like a native speaker and clearly communicate your energy levels or the impact of your actions on others.

Cette musique répétitive finit par nous fatiguer les oreilles.

On ne doit pas fatiguer les yeux devant l'ordinateur.

While fatiguer is the standard verb for tiring, French offers a rich palette of synonyms that provide more precision regarding the intensity, cause, or nature of the exhaustion. Using these alternatives will make your French more descriptive and sophisticated. Whether you're feeling a light boredom or total physical collapse, there's a specific word for that.

Épuiser (To Exhaust)
This is much stronger than 'fatiguer'. It implies that there is absolutely no energy left. Think of a well running dry. If you 'épuiser' someone, you have taken everything they have to give.

La canicule a fini par épuiser les réserves d'eau de la ville.

Lasser (To Weary/Bore)
This verb focuses on the psychological side of fatigue—specifically, the loss of interest or patience. If a hobby 'vous lasse', you aren't physically tired; you're just bored and don't want to do it anymore.

In a more formal or literary context, you might encounter 'exténuer'. This describes a state of being worn to a thread, often from long-term hardship or illness. On the informal side, French slang (argot) has many colorful ways to express tiring someone out, such as 'crever' (to kill/tire out) or 'vanner' (to exhaust).

Ce long voyage m'a lassé de la route pour un bon moment.

Harasser (To Harass/Exhaust)
Similar to the English 'harass', but in French, it strongly emphasizes the physical exhaustion resulting from being pushed too hard. It's often used in the passive: 'être harassé de fatigue'.

Les soldats étaient harassés après des jours de marche forcée.

When discussing mechanical fatigue, 'user' (to wear out) is a common alternative. While 'fatiguer un moteur' is correct, 'user un moteur' suggests more permanent damage through friction and time. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the process (fatiguer), the result (épuiser), or the emotional state (lasser). Mastering these synonyms will allow you to express the full spectrum of human and mechanical weariness.

Ne laisse pas le moteur tourner dans le vide, tu vas l'user inutilement.

Son attitude méprisante a fini par lasser ses plus fidèles alliés.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'fatigue' in English is a direct loan from the French noun 'fatigue,' which comes from this verb. In the 17th century, it was often used in a military context to describe duties other than the use of arms.

راهنمای تلفظ

UK /fa.ti.ɡe/
US /fa.ti.ɡe/
The stress in French is generally on the final syllable: fa-ti-GUER.
هم‌قافیه با
manger jouer chanter aimer donner parler aller penser
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' (it should be silent).
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent).
  • Making the 'g' soft like a 'j' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'fatigue'.

نوشتن 3/5

Careful with the silent 'u' and the 'er' vs 'é' endings.

صحبت کردن 2/5

Simple conjugation, but reflexive usage needs practice.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, though 'fatiguer' and 'fatigué' sound identical.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

être faire sport travail corps

بعداً یاد بگیرید

épuiser lasser reposer sommeil effort

پیشرفته

le surmenage la lassitude l'exténuation infatigable

گرامر لازم

Reflexive Verbs in Passé Composé

Je me suis fatigué (I tired myself out).

Transitive Verbs in Passé Composé

J'ai fatigué mon cheval (I tired out my horse).

The silent 'u' after 'g'

Fatiguer (The 'u' makes the 'g' hard).

Infinitive vs Past Participle

Je vais fatiguer (Infinitive) vs Je suis fatigué (Participle).

Agreement of the Past Participle

Elle s'est fatiguée (Agreement with the subject for reflexive verbs).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le sport me fatigue.

Sports tire me.

Present tense, transitive usage.

2

Tu fatigues le chat.

You are tiring the cat.

Subject-Verb-Object structure.

3

Nous fatiguons après la marche.

We are tiring after the walk.

Intransitive usage meaning 'becoming tired'.

4

Est-ce que l'école te fatigue ?

Does school tire you?

Question form with 'est-ce que'.

5

Je ne fatigue pas vite.

I don't tire quickly.

Negative form with 'ne...pas'.

6

Le travail fatigue mon père.

Work tires my father.

Third person singular.

7

Ils fatiguent beaucoup aujourd'hui.

They are tiring a lot today.

Present tense plural.

8

Cette musique fatigue mes oreilles.

This music tires my ears.

Transitive usage with a body part.

1

Je me fatigue à faire mes devoirs.

I tire myself out doing my homework.

Reflexive verb 'se fatiguer'.

2

Ne te fatigue pas trop au travail.

Don't tire yourself out too much at work.

Negative imperative of a reflexive verb.

3

Elle s'est fatiguée pendant la randonnée.

She tired herself out during the hike.

Passé composé with 'être'.

4

J'ai fatigué mon cheval hier.

I tired out my horse yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

5

On se fatigue vite dans le froid.

One tires quickly in the cold.

Reflexive with 'on'.

6

Voulez-vous vous fatiguer avec ce projet ?

Do you want to tire yourself out with this project?

Reflexive infinitive after 'vouloir'.

7

Ce bruit finit par me fatiguer.

This noise ends up tiring me.

Verb 'finir par' + infinitive.

8

Nous nous fatiguons les yeux sur l'écran.

We strain our eyes on the screen.

Reflexive with definite article for body parts.

1

Je me fatigue à lui expliquer, mais il n'écoute pas.

I wear myself out explaining to him, but he doesn't listen.

'Se fatiguer à' + infinitive.

2

Cette routine me fatigue moralement.

This routine tires me mentally.

Adverb 'moralement' modifying the verb.

3

Il ne faut pas se fatiguer pour des riens.

One shouldn't tire oneself out for nothing.

Impersonal 'il faut' + reflexive infinitive.

4

Ses histoires commencent à me fatiguer sérieusement.

His stories are starting to seriously tire me.

'Commencer à' + infinitive.

5

Si tu continues, tu vas te fatiguer avant la fin.

If you continue, you will tire yourself out before the end.

Future proche with reflexive verb.

6

Elle se fatiguait souvent à cause du stress.

She used to tire often because of stress.

Imperfect tense (imparfait).

7

Le jardinage me fatigue, mais j'adore ça.

Gardening tires me, but I love it.

Contrast using 'mais'.

8

Nous avons fatigué l'adversaire avec notre stratégie.

We tired out the opponent with our strategy.

Transitive usage in passé composé.

1

L'humidité fatigue les fondations de la maison.

The humidity wears out the foundations of the house.

Technical/mechanical usage.

2

Il est essentiel de ne pas trop fatiguer le cœur.

It is essential not to strain the heart too much.

Infinitive after 'il est essentiel de'.

3

Je crains que ce long voyage ne vous fatigue.

I fear that this long trip might tire you.

Subjunctive mood with 'ne' explétif.

4

On voit que ce tissu se fatigue avec le temps.

One can see that this fabric is wearing out over time.

Reflexive used for objects.

5

Elle se fatigue à la tâche sans jamais se plaindre.

She tires herself at the task without ever complaining.

Idiomatic 'à la tâche'.

6

Les répétitions incessantes fatiguent les acteurs.

The constant rehearsals tire the actors.

Plural subject and object.

7

Ne fatigue pas ton esprit avec ces pensées sombres.

Don't tire your mind with these dark thoughts.

Figurative transitive usage.

8

Il s'est fatigué d'attendre une réponse qui ne venait pas.

He grew weary of waiting for a response that didn't come.

'Se fatiguer de' + infinitive.

1

La répétition des crises finit par fatiguer le corps social.

The repetition of crises eventually wears down the social body.

Abstract sociological usage.

2

Il s'est exténué à force de vouloir tout contrôler.

He exhausted himself by wanting to control everything.

Comparison with 's'exténuer'.

3

La fatigue des métaux est un paramètre crucial en aéronautique.

Metal fatigue is a crucial parameter in aeronautics.

Technical noun usage derivative.

4

Bien qu'il se fatigue, il refuse de prendre du repos.

Although he is tiring himself out, he refuses to take a rest.

Conjunction 'bien que' + subjunctive.

5

Cette constante sollicitation numérique nous fatigue l'attention.

This constant digital solicitation tires our attention.

Modern psychological context.

6

Il ne faudrait pas fatiguer la patience des électeurs.

One should not wear out the patience of the voters.

Conditionnel present.

7

Le romancier explore comment l'ennui fatigue l'existence.

The novelist explores how boredom wears down existence.

Literary context.

8

L'équipe s'est fatiguée à la poursuite d'un idéal inatteignable.

The team wore itself out in pursuit of an unattainable ideal.

Figurative reflexive usage.

1

L'ouvrage se fatigue sous le poids des ans et du climat.

The structure is wearing down under the weight of years and climate.

Poetic/Technical reflexive.

2

Il convient de ne point fatiguer l'auditoire par des digressions.

It is advisable not to tire the audience with digressions.

Formal 'ne point' and 'il convient de'.

3

La lassitude qui le gagne finit par fatiguer son génie créateur.

The weariness overcoming him eventually tires his creative genius.

High literary register.

4

Cette joute verbale a fini par fatiguer les plus endurcis.

This verbal sparring eventually tired the most hardened.

Metaphorical usage.

5

On ne saurait se fatiguer d'admirer un tel chef-d'œuvre.

One could not grow weary of admiring such a masterpiece.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

6

Le temps fatigue les souvenirs les plus vifs.

Time wears down the most vivid memories.

Philosophical abstraction.

7

Elle s'est fatiguée aux rudes exigences de la vie monastique.

She wore herself out under the harsh demands of monastic life.

Specific historical/cultural context.

8

L'excès de zèle peut parfois fatiguer la hiérarchie.

Excessive zeal can sometimes weary the hierarchy.

Nuanced professional context.

ترکیب‌های رایج

fatiguer la vue
se fatiguer pour rien
fatiguer l'adversaire
fatiguer le moteur
fatiguer les nerfs
se fatiguer à la tâche
fatiguer le cœur
fatiguer la patience
fatiguer les muscles
ne pas se fatiguer

عبارات رایج

Ça me fatigue.

— I'm fed up with this / This is tiring me.

Arrête de te plaindre, ça me fatigue.

Ne te fatigue pas !

— Don't bother / Don't overexert yourself.

Je vais le faire, ne te fatigue pas.

Se fatiguer les yeux.

— To strain one's eyes.

Tu te fatigues les yeux à lire dans le noir.

Fatiguer le terrain.

— To overwork the soil (in agriculture).

Planter la même chose fatigue le terrain.

Se fatiguer à mort.

— To tire oneself to death (hyperbole).

Elle s'est fatiguée à mort pour ce mariage.

Fatiguer la salade.

— To toss the salad (idiomatic/literal).

Il faut bien fatiguer la salade avec la sauce.

Se fatiguer l'esprit.

— To rack one's brain / To tire one's mind.

Il se fatigue l'esprit avec des problèmes complexes.

Sans se fatiguer.

— Without any effort.

Il a réussi l'examen sans se fatiguer.

Fatiguer la voix.

— To strain one's voice.

Crier va te fatiguer la voix.

Fatiguer le public.

— To bore or weary the audience.

Le discours était trop long et a fatigué le public.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

fatiguer vs fatigant

This is the adjective meaning 'tiring'. The verb form 'fatiguant' is the present participle.

fatiguer vs fatigué

This is the adjective meaning 'tired'. Use it with 'être'.

fatiguer vs énerver

Often confused because 'Ça me fatigue' can mean 'That annoys me', but 'énerver' is specifically for irritation.

اصطلاحات و عبارات

"Fatiguer la salade"

— To mix the salad dressing thoroughly so the leaves are well coated.

Prends le temps de bien fatiguer la salade.

Informal/Culinary
"Se fatiguer pour des prunes"

— To tire oneself out for nothing or for a very small reward.

On s'est fatigués pour des prunes, le magasin est fermé.

Informal
"Fatiguer les oreilles"

— To annoy someone by talking too much or making noise.

Tes histoires de bureau me fatiguent les oreilles.

Neutral
"Ne pas se fatiguer les méninges"

— To not think too hard; to avoid mental effort.

Il ne s'est pas fatigué les méninges pour trouver cette excuse.

Informal
"Fatiguer le plancher"

— To pace back and forth (often out of nervousness).

Arrête de fatiguer le plancher et assieds-toi.

Informal
"Se fatiguer à plaisir"

— To tire oneself out unnecessarily or for the sake of it.

Elle se fatigue à plaisir avec ses grands ménages.

Neutral
"Fatiguer la main"

— To make one's hand tired (from writing or working).

Écrire dix pages va te fatiguer la main.

Neutral
"Fatiguer le bitume"

— To walk a lot or drive a lot (literally 'tire the asphalt').

Les routiers fatiguent le bitume toute la sainte journée.

Informal
"Fatiguer son monde"

— To annoy or wear out the people around you.

Avec son mauvais caractère, il fatigue son monde.

Neutral
"Se fatiguer le tempérament"

— To overexert oneself to the point of affecting one's health/mood.

Il se fatigue le tempérament à force de travailler la nuit.

Old-fashioned

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

fatiguer vs fatigant

Spelling is very similar.

'Fatigant' is an adjective (tiring). 'Fatiguant' is the present participle of the verb 'fatiguer'. Note the 'u'.

C'est un travail fatigant. En me fatiguant, j'ai fini par m'endormir.

fatiguer vs lasser

Both involve a loss of energy/interest.

'Fatiguer' is more physical or general. 'Lasser' is purely about boredom or loss of patience.

Ce film me fatigue les yeux. Ce film me lasse, je m'ennuie.

fatiguer vs user

Both used for mechanical wear.

'Fatiguer' is the stress put on the object. 'User' is the actual loss of material or permanent damage.

Les vibrations fatiguent le métal. Le frottement use le pneu.

fatiguer vs épuiser

Both mean to tire.

'Épuiser' is much more intense (to exhaust). 'Fatiguer' is general.

La marche m'a fatigué. Le marathon m'a épuisé.

fatiguer vs harceler

Old meaning of 'fatiguer' was to harass.

In modern French, 'harceler' is to harass/stalk, while 'fatiguer' is to tire.

Il me harcèle de messages. Il me fatigue avec ses messages.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + fatigue + Object

Le sport fatigue les enfants.

A2

Subject + se fatigue + (Adverb)

Je me fatigue vite.

B1

Subject + se fatigue + à + Infinitive

Elle se fatigue à tout ranger.

B1

Subject + commencer à + fatiguer

Il commence à fatiguer.

B2

Subject + se fatiguer + de + Noun/Infinitive

Il se fatigue de ce travail.

C1

Bien que + Subject + se fatigue (Subjunctive)

Bien qu'il se fatigue, il continue.

C1

Subject + finir par + fatiguer + Object

Le vent finit par fatiguer les arbres.

C2

On ne saurait + se fatiguer + de + Infinitive

On ne saurait se fatiguer de contempler la mer.

خانواده کلمه

اسم‌ها

la fatigue (tiredness)
le fatigage (rare: the act of tiring)

فعل‌ها

fatiguer (to tire)
se fatiguer (to tire oneself)

صفت‌ها

fatigué (tired)
fatigant (tiring)
infatigable (tireless)

مرتبط

l'épuisement (exhaustion)
la lassitude (weariness)
le surmenage (overwork)
la somnolence (drowsiness)
le repos (rest)

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in both spoken and written French.

اشتباهات رایج
  • Je fatigue. Je suis fatigué.

    'Je fatigue' means 'I am getting tired.' 'Je suis fatigué' means 'I am tired.'

  • C'est un travail fatiguant. C'est un travail fatigant.

    The adjective 'tiring' is spelled 'fatigant' without the 'u'.

  • Je me suis fatigué mon bras. Je me suis fatigué le bras.

    With reflexive verbs and body parts, use the definite article, not the possessive.

  • J'ai fatigué de cette situation. Je suis fatigué de cette situation.

    To be tired of something, use 'être fatigué de', not 'fatiguer de'.

  • Il se fatigue à lui. Il le fatigue.

    If he is tiring someone else, use the transitive 'fatiguer' with a direct object pronoun.

نکات

Reflexive vs Transitive

Always ask yourself: Am I tiring myself or someone else? Use 'se fatiguer' for yourself and 'fatiguer' for others.

The Silent U

Don't forget the 'u' in the verb 'fatiguer'. It keeps the 'g' hard like in 'good.'

Figurative Use

Use 'fatiguer' when you are losing patience. It's a very common way to say you are 'done' with a situation.

Silent R

The infinitive 'fatiguer' and the past participle 'fatigué' sound exactly the same. Context is key!

Synonym Choice

Use 'épuiser' for extreme exhaustion. 'Fatiguer' is for everyday tiredness.

Adjective vs Verb

Remember: 'fatigant' (adj) has no 'u', but 'fatiguer' (verb) does. This is a common test question!

The 'Ne te fatigue pas' expression

Use 'Ne te fatigue pas' to tell someone not to bother with something. It's helpful and polite.

Body Parts

When tiring a body part reflexively, use 'le/la/les' instead of 'mon/ma/mes'. Example: 'Je me fatigue les yeux.'

Mnemonic

Connect 'fatigue' (English) to 'fatiguer' (French verb). The verb is just the action of creating the noun.

Formal Alternatives

In formal writing, consider 'lasser' or 'exténuer' to vary your vocabulary.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'fat guy' (fatiguer) running a marathon—he is definitely going to 'tire' out! (Note: This is just for the sound 'fa-ti-gue').

تداعی تصویری

Imagine a battery icon that is turning red and losing bars. The action of the bars disappearing is 'fatiguer'.

شبکه واژگان

Sport Travail Sommeil Énergie Yeux Moteur Patience Repos

چالش

Try to use 'fatiguer' in a sentence about your favorite hobby and another about your least favorite chore.

ریشه کلمه

From the Latin verb 'fatigare,' which means 'to weary,' 'to tire,' or 'to harass.'

معنای اصلی: In Latin, it also carried the sense of 'to vex' or 'to saturate' (related to 'ad fatim' - to satiety).

Romance (Latinate).

بافت فرهنگی

Be careful when telling someone 'Tu me fatigues' as it can be quite rude, implying they are annoying or burdensome.

English speakers often default to 'I am tired,' whereas French speakers might use the verb 'fatiguer' to describe the process more actively.

'La Société de la fatigue' by Byung-Chul Han (philosophical essay popular in France). 'Fatigué d'être soi' by Alain Ehrenberg. The song 'Je suis fatigué' by various artists.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the gym

  • Je me fatigue vite aujourd'hui.
  • Cet exercice fatigue les bras.
  • Ne te fatigue pas trop.
  • Il faut se fatiguer pour progresser.

At the office

  • Les réunions me fatiguent.
  • Ce dossier fatigue l'équipe.
  • Je commence à fatiguer.
  • Ne vous fatiguez pas avec ce détail.

With children

  • Tu vas fatiguer ton frère.
  • On va au parc pour les fatiguer.
  • Arrête, tu me fatigues !
  • Il fatigue, il doit faire la sieste.

Technical/Car

  • Le moteur fatigue dans les côtes.
  • Cette pièce commence à se fatiguer.
  • Ne fatigue pas l'embrayage.
  • L'usure fatigue le métal.

Health

  • Lire fatigue les yeux.
  • L'effort fatigue mon cœur.
  • Je me fatigue sans raison.
  • Le médecin dit de ne pas me fatiguer.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que ton travail te fatigue beaucoup en ce moment ?"

"Quelles sont les activités qui te fatiguent le plus ?"

"Est-ce que tu te fatigues vite quand tu fais du sport ?"

"Qu'est-ce qui te fatigue le plus : le bruit ou la foule ?"

"Est-ce que tu te fatigues les yeux devant l'ordinateur ?"

موضوعات نگارش

Décris une journée où tu t'es vraiment fatigué physiquement.

Qu'est-ce qui te fatigue moralement dans la vie quotidienne ?

Est-ce qu'il vaut mieux se fatiguer pour atteindre un but ou rester tranquille ?

Raconte un moment où tu as dû fatiguer quelqu'un pour obtenir ce que tu voulais.

Comment est-ce que tu te reposes quand tu commences à fatiguer ?

سوالات متداول

10 سوال

While technically correct, it sounds like you are *in the process* of becoming tired. To say 'I am tired' (the state), you should say 'Je suis fatigué.'

'Fatigant' (without a 'u') is the adjective meaning 'tiring' (e.g., Un travail fatigant). 'Fatiguant' (with a 'u') is the present participle of the verb 'fatiguer' (e.g., En se fatiguant au travail, il est tombé malade).

Yes, it can describe mechanical stress or wear. For example, 'fatiguer un moteur' or 'la fatigue des matériaux.'

It often means 'I'm fed up' or 'That's annoying me' rather than 'I'm sleepy.'

If it's transitive (tiring someone else), use 'avoir': 'J'ai fatigué.' If it's reflexive (tiring yourself), use 'être': 'Je me suis fatigué.'

Yes, figuratively. 'Tu me fatigues' often means 'You're annoying me' or 'You're wearing out my patience.'

Yes, it means to tire oneself out by doing a specific activity. 'Je me fatigue à courir.'

'Reposer' (to rest) or 'délasser' (to relax/refresh).

The 'u' is silent; it's only there to keep the 'g' hard. The final 'r' is also silent in the infinitive.

Yes, it is a regular -er verb (first group).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'The work tires me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'You (singular) are tiring the cat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't tire yourself out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I tired myself out yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is wearing himself out explaining.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's starting to tire me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Reading in the dark tires the eyes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The sun wears out the colors.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'fatigue des matériaux'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'One should not weary the audience.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Conjugate 'fatiguer' for 'nous' in the present.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Conjugate 'se fatiguer' for 'ils' in the passé composé.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am tired of this story.' (using the verb)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't strain your heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Despite his fatigue, he continues.' (use verb)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They (m) tire quickly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We strain our eyes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I used to tire easily.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The humidity wears down the foundations.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Time wears down memories.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sports tire me' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am getting tired' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't tire yourself out' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I tire myself out' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That tires me' (informally, meaning 'I'm fed up').

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I wear myself out working'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't strain your eyes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The engine is tiring'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'la fatigue visuelle' in a sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He exhausted himself' using 's'exténuer'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They (f) are tiring'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are tiring ourselves out'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You are tiring me' (to someone annoying).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This fabric is wearing out'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Democratic fatigue is real'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Does school tire you?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I tired out my dog'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am tired of waiting'. (using reflexive verb)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's essential not to strain the heart'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Time wears down memories'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le sport me fatigue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Tu fatigues.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Je me fatigue vite.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ne te fatigue pas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ça me fatigue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il se fatigue à courir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La vue se fatigue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ne fatigue pas le moteur.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Il s'est exténué.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La fatigue des métaux.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Elles fatiguent.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nous nous fatiguons.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Tu me fatigues.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ce tissu se fatigue.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le temps fatigue les souvenirs.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!