lave-linge
An appliance used to wash clothes; washing machine.
Remember 'lave-linge' as the standard, neutral French term for a washing machine, indispensable for discussing household chores and appliance needs.
واژه در 30 ثانیه
- Appliance for washing clothes.
- Common household term, universally understood.
- Neutral register, suitable for all contexts.
- Often confused with 'lave-vaisselle' (dishwasher).
- Essential part of modern French home life.
Summary
Remember 'lave-linge' as the standard, neutral French term for a washing machine, indispensable for discussing household chores and appliance needs.
- Appliance for washing clothes.
- Common household term, universally understood.
- Neutral register, suitable for all contexts.
- Often confused with 'lave-vaisselle' (dishwasher).
- Essential part of modern French home life.
Master Related Verbs
To use 'lave-linge' naturally, learn common verbs associated with it. Focus on 'faire tourner' (to run), 'mettre' (to put in), and 'vider' (to empty). For example, 'Il faut faire tourner le lave-linge.' (You need to run the washing machine).
Avoid Dishwasher Confusion
A common mistake for learners is confusing 'lave-linge' with 'lave-vaisselle'. Remember, 'linge' means laundry, and 'vaisselle' means dishes. They are distinct appliances with different functions, so do not interchange them.
Essential Home Appliance
In French culture, the 'lave-linge' is a standard and expected appliance in most homes, symbolizing modern convenience and hygiene. Discussions about its features, energy efficiency, or brands are common topics in daily life.
Understand Appliance Types
Beyond 'lave-linge', familiarize yourself with specific types like 'lave-linge hublot' (front-loader) or 'lave-linge top' (top-loader). This shows a deeper understanding of household vocabulary and technical distinctions.
مثالها
6 از 8J'ai mis mon linge sale dans le lave-linge avant de partir au travail.
I put my dirty laundry in the washing machine before going to work.
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre lave-linge pour toute question relative à l'entretien.
Please consult your washing machine's user manual for any maintenance questions.
Oh non, le lave-linge est encore tombé en panne, c'est la galère !
Oh no, the washing machine broke down again, it's a nightmare!
Les avancées technologiques permettent aujourd'hui de concevoir des lave-linge à très faible consommation d'énergie.
Technological advancements now allow for the design of very low energy consumption washing machines.
Découvrez notre nouvelle gamme de lave-linge silencieux et connectés pour une expérience de lavage optimale.
Discover our new range of silent and connected washing machines for an optimal washing experience.
Dans la petite buanderie, le vieux lave-linge ronronnait doucement, signe de vie dans la maison endormie.
In the small laundry room, the old washing machine purred softly, a sign of life in the sleeping house.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Imagine your 'lave-linge' is a magical machine that 'loves' your 'linen' (linge sounds like linen). It lovingly washes all your clothes, making them fresh and clean. Think 'LOVE-linge' for your laundry!
Vue d'ensemble
Le mot « lave-linge » désigne un appareil électroménager dont la fonction principale est de laver le linge, c'est-à-dire les vêtements, les draps, les serviettes et autres textiles. C'est un terme composé de « laver » (action de nettoyer) et « linge » (les textiles à laver), ce qui en fait une appellation très descriptive et fonctionnelle. Sa signification est directe et ne prête pas à confusion : il s'agit d'une machine qui lave le linge.
En termes de nuances, « lave-linge » est souvent utilisé de manière interchangeable avec « machine à laver ». Cependant, « lave-linge » peut être perçu comme légèrement plus précis ou technique, car il spécifie l'objet du lavage (le linge). Il est le terme privilégié dans les contextes de vente, les manuels d'utilisation ou les descriptions techniques d'appareils. Il n'a pas de poids émotionnel particulier ; il est perçu comme un outil pratique et indispensable du foyer moderne. Son bon fonctionnement est synonyme de confort et de facilité dans les tâches ménagères, tandis qu'une panne peut être source de frustration et d'inconvénients majeurs, soulignant son rôle crucial dans la vie quotidienne. C'est un symbole de l'autonomie domestique et de la propreté, permettant aux individus de maintenir une hygiène personnelle et vestimentaire sans effort manuel considérable.
Modèles d'utilisation
Le terme « lave-linge » est d'un usage neutre et universel dans la francophonie. Il n'est ni particulièrement formel ni informel, ce qui le rend approprié dans une grande variété de contextes. On le retrouvera aussi bien dans un langage soutenu que dans une conversation familière, sans que cela ne choque l'interlocuteur.
Il est couramment utilisé à l'écrit, notamment dans les publicités pour les appareils électroménagers, les modes d'emploi, les articles de blog sur l'entretien de la maison, les comparatifs de produits, ou encore dans les descriptions de biens immobiliers (par exemple, « appartement avec lave-linge »). À l'oral, il est omniprésent dans les discussions quotidiennes concernant les tâches ménagères, les achats d'équipement, ou les problèmes techniques domestiques. Il est un mot du vocabulaire de base de tout francophone.
En ce qui concerne l'usage régional, « lave-linge » est compris et utilisé dans tous les pays et régions francophones (France, Belgique, Suisse, Québec, etc.). Il n'y a pas de variation significative de sens ou d'usage qui lui serait propre à une région spécifique. Le synonyme « machine à laver » est également très répandu et parfois même plus fréquent dans certaines régions ou pour certaines générations, mais les deux termes sont pleinement interchangeables et compris de tous.
Contextes courants
Le « lave-linge » est un mot qui apparaît dans plusieurs sphères de la vie :
- Vie quotidienne : C'est son contexte d'utilisation le plus fréquent. On l'utilise pour parler des tâches ménagères : « J'ai mis le linge dans le lave-linge », « Le lave-linge est en panne », « Il faut vider le lave-linge ». Il fait partie intégrante du vocabulaire domestique.
- Travail : Dans le secteur de la vente d'électroménager, les vendeurs utilisent ce terme pour décrire les produits. Les techniciens de réparation l'emploient pour identifier l'appareil à dépanner. Dans les blanchisseries professionnelles, on parle de « lave-linge industriels » ou de « machines à laver professionnelles ».
- Voyage : Moins courant, mais il peut être mentionné dans les descriptions d'hébergements (hôtels, appartements de location) qui offrent des facilités de lavage à leurs clients. Par exemple, « L'appartement est équipé d'un lave-linge et d'un sèche-linge ».
- Médias : On le retrouve dans les publicités télévisées, imprimées ou en ligne pour les marques d'électroménager. Les magazines de consommation ou les sites web spécialisés publient des comparatifs et des tests de « lave-linge ». Il peut aussi apparaître dans des émissions de décoration ou d'aménagement intérieur.
- Littérature : Bien que rarement au centre d'une intrigue, le lave-linge peut servir d'élément de décor dans une scène domestique, contribuant à créer une atmosphère réaliste. Par exemple, « Le ronronnement du lave-linge berçait l'après-midi tranquille ». Il ancre le récit dans la modernité et la vie quotidienne.
- Réseaux sociaux : Les utilisateurs partagent des astuces de lavage, des conseils d'entretien, des avis sur des modèles spécifiques, ou des solutions à des problèmes de « lave-linge » sur des groupes dédiés à la maison, à l'électroménager ou au bricolage.
Comparaison avec des mots similaires
Plusieurs termes sont proches de « lave-linge », mais chacun possède ses propres nuances :
- Machine à laver : C'est le synonyme le plus courant et le plus interchangeable avec « lave-linge ». Dans la plupart des contextes, on peut utiliser l'un ou l'autre sans différence de sens. « Lave-linge » est parfois préféré pour sa concision et sa précision (il lave spécifiquement le linge), tandis que « machine à laver » est plus générique mais reste parfaitement compris dans le contexte domestique.
- Lave-vaisselle : C'est une machine différente, utilisée pour laver la vaisselle (assiettes, verres, couverts). La confusion est fréquente pour les apprenants en raison de la structure similaire des mots (« lave- » + objet). Il est crucial de ne pas les interchanger.
- Sèche-linge : Cet appareil est complémentaire au lave-linge. Il sert à sécher le linge après qu'il a été lavé. Il ne lave pas, il sèche.
- Lessiveuse : Un terme plus ancien ou régional, désignant parfois une machine à laver rudimentaire, souvent à chargement par le haut, ou même un grand récipient dans lequel on faisait bouillir le linge. Il est moins courant aujourd'hui dans le langage standard pour désigner les appareils modernes.
- Buanderie : Ce n'est pas un appareil, mais le lieu ou la pièce dédiée au lavage et au séchage du linge, où se trouve généralement le lave-linge.
Registre et ton
Le mot « lave-linge » est de registre neutre. Il n'est ni familier ni soutenu, ce qui lui confère une grande polyvalence. Il est approprié dans presque toutes les situations de communication où l'on souhaite désigner cet appareil.
Il n'y a pas de contexte où il serait à éviter, sauf si l'on veut être plus générique (en parlant d'« électroménager » en général) ou plus spécifique (en désignant un type particulier de machine, comme un « lave-linge hublot » ou un « lave-linge top »). Son ton est purement descriptif et fonctionnel, sans connotation émotionnelle ou sociale particulière. Il est employé avec la même aisance dans un document technique, une conversation amicale ou une annonce publicitaire.
Collocations en contexte
Les collocations sont des associations de mots fréquentes qui renforcent la compréhension et l'usage naturel du terme « lave-linge » :
- Faire tourner le lave-linge : Signifie lancer un cycle de lavage. « Je dois faire tourner le lave-linge ce soir car la corbeille est pleine. »
- Mettre le linge dans le lave-linge : Action d'introduire les vêtements sales dans l'appareil. « Peux-tu mettre le linge sale dans le lave-linge, s'il te plaît ? »
- Vider le lave-linge : Retirer le linge propre de l'appareil après le cycle. « N'oublie pas de vider le lave-linge avant d'aller te coucher. »
- Le tambour du lave-linge : La partie rotative à l'intérieur de la machine où le linge est lavé. « Le tambour du lave-linge est très grand, je peux y mettre beaucoup de choses. »
- Un lave-linge en panne : Indique que l'appareil ne fonctionne plus. « Notre lave-linge est en panne depuis hier, c'est très embêtant. »
- Acheter un lave-linge : Acquérir un nouvel appareil. « Nous devons acheter un nouveau lave-linge, l'ancien est trop vieux. »
- Un lave-linge silencieux / économique / performant : Adjectifs décrivant les qualités de l'appareil. « Nous recherchons un lave-linge silencieux car il est dans la cuisine. »
- Le programme du lave-linge : Le réglage choisi pour le lavage (par exemple, coton, délicat, rapide). « J'ai choisi le programme coton pour ce linge blanc. »
- Le filtre du lave-linge : Un composant qu'il faut nettoyer régulièrement. « Il faut penser à nettoyer le filtre du lave-linge pour éviter les mauvaises odeurs. »
- Un cycle de lave-linge : Une opération complète de lavage. « Un cycle de lave-linge dure environ une heure et demie. »
Ces associations sont essentielles pour utiliser le mot de manière fluide et naturelle dans le contexte francophone.
نکات کاربردی
The term 'lave-linge' is of neutral register, making it appropriate for nearly all situations, from formal technical manuals to casual everyday conversations. It is universally understood across all French-speaking regions, with no significant regional variations in its core meaning. It is commonly used in both written and spoken French, appearing in product descriptions, news articles, and personal discussions. On social media, it's often seen in discussions about home maintenance, cleaning tips, or appliance reviews. It is crucial not to use 'lave-linge' when referring to a dishwasher ('lave-vaisselle') or a clothes dryer ('sèche-linge'), as these are distinct appliances.
اشتباهات رایج
A primary mistake is confusing 'lave-linge' with 'lave-vaisselle' (dishwasher) due to the similar 'lave-' prefix; remember 'linge' is laundry, 'vaisselle' is dishes. Learners sometimes incorrectly assume 'lave-linge' is feminine because it ends in '-e', but it's masculine ('un lave-linge'). Another error is attempting a literal translation like 'wash-linen' into English, which doesn't make sense. Using 'la machine' as a standalone term for a washing machine is acceptable in context, but can be ambiguous without it. Finally, some beginners might mistakenly treat 'lave-linge' as a verb, but it is a compound noun.
راهنمای حفظ
Imagine your 'lave-linge' is a magical machine that 'loves' your 'linen' (linge sounds like linen). It lovingly washes all your clothes, making them fresh and clean. Think 'LOVE-linge' for your laundry!
ریشه کلمه
The word 'lave-linge' is a compound noun formed from the verb 'laver' (to wash) and the noun 'linge' (laundry, linen). 'Laver' comes from the Latin 'lavare', meaning 'to wash', while 'linge' derives from the Latin 'linum', referring to flax or linen, which historically was a primary fabric for clothes. This construction of verb + noun is common in French for naming appliances, clearly indicating the object's function. The term became widely used with the popularization of domestic washing machines in the 20th century.
بافت فرهنگی
The 'lave-linge' holds significant cultural importance in France as an indispensable appliance in modern homes, symbolizing comfort, hygiene, and time-saving convenience. Its presence reflects a societal value placed on cleanliness and efficient household management. Discussions around 'lave-linge' often revolve around energy efficiency, technological features (like smart connectivity), and brand preferences. On social media, it's a frequent topic in 'home hacks' or 'daily routine' content, showcasing generational trends in managing domestic life. It represents a fundamental aspect of contemporary French domesticity, moving far beyond the traditional, manual methods of washing.
مثالها
J'ai mis mon linge sale dans le lave-linge avant de partir au travail.
everydayI put my dirty laundry in the washing machine before going to work.
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre lave-linge pour toute question relative à l'entretien.
formalPlease consult your washing machine's user manual for any maintenance questions.
Oh non, le lave-linge est encore tombé en panne, c'est la galère !
informalOh no, the washing machine broke down again, it's a nightmare!
Les avancées technologiques permettent aujourd'hui de concevoir des lave-linge à très faible consommation d'énergie.
academicTechnological advancements now allow for the design of very low energy consumption washing machines.
Découvrez notre nouvelle gamme de lave-linge silencieux et connectés pour une expérience de lavage optimale.
businessDiscover our new range of silent and connected washing machines for an optimal washing experience.
Dans la petite buanderie, le vieux lave-linge ronronnait doucement, signe de vie dans la maison endormie.
literaryIn the small laundry room, the old washing machine purred softly, a sign of life in the sleeping house.
N'oubliez pas de nettoyer régulièrement le filtre de votre lave-linge pour assurer son bon fonctionnement.
everydayDon't forget to regularly clean your washing machine's filter to ensure its proper functioning.
Les techniciens ont diagnostiqué un problème avec le moteur du lave-linge, la réparation sera coûteuse.
technicalThe technicians diagnosed a problem with the washing machine's motor, the repair will be expensive.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Faire tourner le lave-linge
To run the washing machine
Mettre le linge dans le lave-linge
To put the laundry in the washing machine
Le lave-linge est en panne
The washing machine is broken down
Un cycle de lave-linge
A washing machine cycle
Vider le lave-linge
To empty the washing machine
الگوهای دستوری
Master Related Verbs
To use 'lave-linge' naturally, learn common verbs associated with it. Focus on 'faire tourner' (to run), 'mettre' (to put in), and 'vider' (to empty). For example, 'Il faut faire tourner le lave-linge.' (You need to run the washing machine).
Avoid Dishwasher Confusion
A common mistake for learners is confusing 'lave-linge' with 'lave-vaisselle'. Remember, 'linge' means laundry, and 'vaisselle' means dishes. They are distinct appliances with different functions, so do not interchange them.
Essential Home Appliance
In French culture, the 'lave-linge' is a standard and expected appliance in most homes, symbolizing modern convenience and hygiene. Discussions about its features, energy efficiency, or brands are common topics in daily life.
Understand Appliance Types
Beyond 'lave-linge', familiarize yourself with specific types like 'lave-linge hublot' (front-loader) or 'lave-linge top' (top-loader). This shows a deeper understanding of household vocabulary and technical distinctions.
خودت رو بسنج
Complétez la phrase avec le mot correct.
J'ai mis tous mes vêtements sales dans le ______.
La phrase parle de vêtements sales, qui sont lavés dans un lave-linge. Un lave-vaisselle est pour la vaisselle, un réfrigérateur pour la nourriture et un four pour la cuisson.
Choisissez le synonyme le plus courant de « lave-linge ».
Quel mot est un synonyme de « lave-linge » ?
« Machine à laver » est le synonyme le plus direct et le plus couramment utilisé pour « lave-linge ». Les autres options désignent des appareils différents.
Remettez les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte.
linge / le / dans / mets / le / lave-linge
Cette phrase est une instruction courante. Elle signifie de placer les vêtements dans la machine à laver pour qu'ils soient nettoyés.
Identifiez et corrigez l'erreur dans la phrase suivante.
Ma lave-linge est en panne, je ne peux pas faire la vaisselle.
« Lave-linge » est masculin, donc on dit « mon lave-linge ». De plus, un lave-linge sert à faire la lessive (laver le linge), pas la vaisselle.
امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Word Family
Nouns
- lavage
- lessive
- linge
Verbs
- laver
Adjectives
- lavable
Usage Contexts
Academic
- L'efficacité énergétique des lave-linge
Daily Life
- Faire tourner le lave-linge
- Le lave-linge est en panne
Business
- Vente de lave-linge silencieux
- Réparation de lave-linge
سوالات متداول
10 سوال« Lave-linge » est un nom masculin. On dit « un lave-linge » ou « le lave-linge ». Malgré la terminaison en -e, il est masculin, comme beaucoup d'autres noms composés formés sur le modèle verbe + nom (ex: un porte-monnaie, un pare-brise).
Il n'y a pratiquement aucune différence de sens. Les deux termes sont des synonymes parfaits et sont utilisés de manière interchangeable dans le langage courant. « Lave-linge » peut être perçu comme légèrement plus technique ou moderne, mais « machine à laver » est tout aussi correct et très fréquent.
Non, absolument pas. Un « lave-linge » est une machine à laver les vêtements, tandis qu'un « lave-vaisselle » est une machine à laver la vaisselle. Les confondre est une erreur courante pour les débutants, mais il est important de bien distinguer les deux appareils.
« Lave-linge » est un mot de registre neutre. Il est approprié dans toutes les situations, qu'elles soient formelles (un manuel d'utilisation) ou informelles (une conversation entre amis). Il n'y a pas de connotation particulière associée à son usage.
La prononciation est /lav.lɛ̃ʒ/. Il est important de bien prononcer le son nasal /ɛ̃/ de « linge ». Le 'e' final de 'lave' est muet, et le 'g' de 'linge' est un 'j' doux.
Le mot est un composé du verbe « laver » (du latin 'lavare', nettoyer) et du nom « linge » (du latin 'linum', lin, désignant ensuite les tissus de manière générale). C'est une construction typique du français pour désigner un appareil par sa fonction et l'objet de son action.
Non, « lave-linge » est compris et utilisé dans toutes les régions francophones sans variation notable de sens. Bien que « machine à laver » puisse être plus répandu dans certaines zones, « lave-linge » est universellement reconnu et employé.
Les verbes les plus courants sont « faire tourner le lave-linge » (pour lancer un cycle), « mettre le linge dans le lave-linge » (pour charger la machine), et « vider le lave-linge » (pour décharger la machine). On peut aussi « acheter », « réparer » ou « installer » un lave-linge.
Les parties principales incluent le tambour (où le linge est lavé), le hublot ou la porte (pour charger le linge), le bac à lessive (pour le détergent), le panneau de contrôle (pour choisir le programme) et le filtre (à nettoyer régulièrement).
Non, « lave-linge » est un terme très concret et fonctionnel. Il est rarement, voire jamais, utilisé dans un sens figuré ou métaphorique. Son usage est strictement lié à l'appareil électroménager qu'il désigne.
واژههای بیشتر home
abat-jour
A2Lampshade; a cover for a lamp to diffuse light.
abri
B1A place providing shelter from bad weather or danger; a shed or shelter.
abri de jardin
A2Garden shed; a small building in a garden for storage.
accessible
A2Able to be reached or entered.
accueillant
A2Friendly and hospitable; making one feel welcome.
achevé
B1Finished or completed.
actionner
A2To operate or activate a mechanism or device.
à disposition
B1Available for use; at one's disposal.
à distance de
B1At a certain distance from something.
adjacent
B1Next to or adjoining something else.